Changeset 2319 for gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po
- Timestamp:
- Aug 12, 2011, 7:54:06 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po
r2283 r2319 18 18 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" 19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-23 22:28+0200\n"21 "PO-Revision-Date: 2011-0 3-23 22:28+0200\n"20 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 06:55+0300\n" 21 "PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:55+0300\n" 22 22 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n" 23 23 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 34 34 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer 35 35 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 36 #: ../src/gpk-application.c:405 4../src/gpk-log.c:49837 #: ../src/gpk-update-viewer.c:333 336 #: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498 37 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 38 38 msgid "Add/Remove Software" 39 39 msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер" … … 71 71 #. TRANSLATORS: button: install codecs 72 72 #. TRANSLATORS: button: install a font 73 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services 73 74 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog 74 75 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers … … 78 79 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 79 80 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 80 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 81 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 81 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2465 ../src/gpk-dbus-task.c:2678 82 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:3153 83 #: ../src/gpk-task.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:1659 82 84 msgid "Install" 83 85 msgstr "Инсталиране" … … 148 150 149 151 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages 150 #: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 152 #: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3091 153 #: ../src/gpk-task.c:411 151 154 msgid "Remove" 152 155 msgstr "Деинсталиране" … … 247 250 msgid "_Accept Agreement" 248 251 msgstr "_Лицензно споразумение" 252 253 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 254 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 255 msgid "Install selected software on the system" 256 msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата" 257 258 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file 259 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name 260 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state 261 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 262 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3368 263 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 264 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 265 msgid "Software Install" 266 msgstr "Инсталиране на софтуер" 249 267 250 268 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software … … 257 275 msgid "Install a catalog of software on the system" 258 276 msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата" 259 260 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1261 msgid "Install selected software on the system"262 msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"263 264 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file265 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name266 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state267 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087268 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66269 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156270 msgid "Software Install"271 msgstr "Инсталиране на софтуер"272 277 273 278 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 … … 597 602 598 603 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar 599 #: ../src/gpk-application.c:159 6604 #: ../src/gpk-application.c:1598 600 605 msgid "Invalid search text" 601 606 msgstr "Неправилен текст за търсене" 602 607 603 608 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed 604 #: ../src/gpk-application.c:1 598609 #: ../src/gpk-application.c:1600 605 610 msgid "The search text contains invalid characters" 606 611 msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци" 607 612 608 613 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod 609 #: ../src/gpk-application.c:16 39614 #: ../src/gpk-application.c:1641 610 615 msgid "The search could not be completed" 611 616 msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан" 612 617 613 618 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow 614 #: ../src/gpk-application.c:164 1619 #: ../src/gpk-application.c:1643 615 620 msgid "Running the transaction failed" 616 621 msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция" 617 622 618 623 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes 619 #: ../src/gpk-application.c:17 63624 #: ../src/gpk-application.c:1777 620 625 msgid "Changes not applied" 621 626 msgstr "Промените не са приложени" 622 627 623 #: ../src/gpk-application.c:17 64628 #: ../src/gpk-application.c:1778 624 629 msgid "Close _Anyway" 625 630 msgstr "_Затваряне независимо от това" 626 631 627 632 #. TRANSLATORS: tell the user the problem 628 #: ../src/gpk-application.c:17 68633 #: ../src/gpk-application.c:1782 629 634 msgid "You have made changes that have not yet been applied." 630 635 msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени." 631 636 632 #: ../src/gpk-application.c:17 69637 #: ../src/gpk-application.c:1783 633 638 msgid "These changes will be lost if you close this window." 634 639 msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца." … … 637 642 #. TRANSLATORS: The state of a package 638 643 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 639 #: ../src/gpk-application.c:20 84 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223644 #: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 640 645 msgid "Installed" 641 646 msgstr "Инсталирани" … … 644 649 #. TRANSLATORS: column for group name 645 650 #. TRANSLATORS: column for the package name 646 #: ../src/gpk-application.c:21 00 ../src/gpk-application.c:2122651 #: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136 647 652 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 648 653 msgid "Name" … … 650 655 651 656 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) 652 #: ../src/gpk-application.c:22 61657 #: ../src/gpk-application.c:2275 653 658 msgid "Type" 654 659 msgstr "Вид" 655 660 656 #: ../src/gpk-application.c:22 61661 #: ../src/gpk-application.c:2275 657 662 msgid "Collection" 658 663 msgstr "Комплект" 659 664 660 665 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address 661 #: ../src/gpk-application.c:22 69666 #: ../src/gpk-application.c:2283 662 667 #, c-format 663 668 msgid "Visit %s" … … 665 670 666 671 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page 667 #: ../src/gpk-application.c:22 74672 #: ../src/gpk-application.c:2288 668 673 msgid "Project" 669 674 msgstr "Проект" 670 675 671 #: ../src/gpk-application.c:22 74676 #: ../src/gpk-application.c:2288 672 677 msgid "Homepage" 673 678 msgstr "Лична страница" 674 679 675 680 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in 676 #: ../src/gpk-application.c:2 288681 #: ../src/gpk-application.c:2302 677 682 msgid "Group" 678 683 msgstr "Група" 679 684 680 685 #. TRANSLATORS: the licence string for the package 681 #: ../src/gpk-application.c:2 294686 #: ../src/gpk-application.c:2308 682 687 msgid "License" 683 688 msgstr "Лиценз" 684 689 685 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games686 #: ../src/gpk-application.c:2303687 msgid "Menu"688 msgstr "Меню"689 690 690 #. TRANSLATORS: the size of the meta package 691 691 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package 692 #: ../src/gpk-application.c:232 1 ../src/gpk-update-viewer.c:1734692 #: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1730 693 693 msgid "Size" 694 694 msgstr "Размер" 695 695 696 696 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package 697 #: ../src/gpk-application.c:232 4697 #: ../src/gpk-application.c:2326 698 698 msgid "Installed size" 699 699 msgstr "Размер при инсталация" 700 700 701 701 #. TRANSLATORS: the download size of the package 702 #: ../src/gpk-application.c:232 7702 #: ../src/gpk-application.c:2329 703 703 msgid "Download size" 704 704 msgstr "Размер при изтегляне" 705 705 706 706 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name 707 #: ../src/gpk-application.c:233 6707 #: ../src/gpk-application.c:2338 708 708 msgid "Source" 709 709 msgstr "Хранилище" 710 710 711 711 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue 712 #: ../src/gpk-application.c:248 1712 #: ../src/gpk-application.c:2483 713 713 msgid "Selected packages" 714 714 msgstr "Избраните пакети" 715 715 716 716 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search 717 #: ../src/gpk-application.c:253 4717 #: ../src/gpk-application.c:2536 718 718 msgid "Searching by name" 719 719 msgstr "Търсене по име" 720 720 721 721 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search 722 #: ../src/gpk-application.c:25 58722 #: ../src/gpk-application.c:2560 723 723 msgid "Searching by description" 724 724 msgstr "Търсене по описание" 725 725 726 726 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search 727 #: ../src/gpk-application.c:258 2727 #: ../src/gpk-application.c:2584 728 728 msgid "Searching by file" 729 729 msgstr "Търсене по файл" 730 730 731 731 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon 732 #: ../src/gpk-application.c:260 4732 #: ../src/gpk-application.c:2606 733 733 msgid "Search by name" 734 734 msgstr "Търсене по име" 735 735 736 736 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon 737 #: ../src/gpk-application.c:261 5737 #: ../src/gpk-application.c:2617 738 738 msgid "Search by description" 739 739 msgstr "Търсене по описание" 740 740 741 741 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon 742 #: ../src/gpk-application.c:262 6742 #: ../src/gpk-application.c:2628 743 743 msgid "Search by file name" 744 744 msgstr "Търсене по име на файл" 745 745 746 #: ../src/gpk-application.c:266 7746 #: ../src/gpk-application.c:2669 747 747 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 748 748 msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2" 749 749 750 #: ../src/gpk-application.c:26 68750 #: ../src/gpk-application.c:2670 751 751 msgid "" 752 752 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " … … 760 760 "или (по ваше решение) по-късна версия." 761 761 762 #: ../src/gpk-application.c:267 2762 #: ../src/gpk-application.c:2674 763 763 msgid "" 764 764 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " … … 771 771 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 772 772 773 #: ../src/gpk-application.c:267 6773 #: ../src/gpk-application.c:2678 774 774 msgid "" 775 775 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " … … 782 782 783 783 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! 784 #: ../src/gpk-application.c:268 2784 #: ../src/gpk-application.c:2684 785 785 msgid "translator-credits" 786 786 msgstr "" … … 791 791 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 792 792 793 #: ../src/gpk-application.c:270 2793 #: ../src/gpk-application.c:2704 794 794 msgid "PackageKit Website" 795 795 msgstr "Уеб страница на PackageKit" 796 796 797 797 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is 798 #: ../src/gpk-application.c:270 5798 #: ../src/gpk-application.c:2707 799 799 msgid "Package Manager for GNOME" 800 800 msgstr "Управление на пакети в GNOME" 801 801 802 802 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment 803 #: ../src/gpk-application.c:313 1803 #: ../src/gpk-application.c:3133 804 804 msgid "Text" 805 805 msgstr "Текст" 806 806 807 807 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array 808 #: ../src/gpk-application.c:315 4808 #: ../src/gpk-application.c:3156 809 809 msgid "" 810 810 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." … … 814 814 815 815 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name 816 #: ../src/gpk-application.c:315 7816 #: ../src/gpk-application.c:3159 817 817 msgid "Enter a package name and then click find to get started." 818 818 msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене." 819 819 820 820 #. TRANSLATORS: daemon is broken 821 #: ../src/gpk-application.c:338 3821 #: ../src/gpk-application.c:3385 822 822 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" 823 823 msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени" 824 824 825 825 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources 826 #: ../src/gpk-application.c:350 2826 #: ../src/gpk-application.c:3504 827 827 msgid "All packages" 828 828 msgstr "Всички пакети" 829 829 830 830 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages 831 #: ../src/gpk-application.c:350 4831 #: ../src/gpk-application.c:3506 832 832 msgid "Show all packages" 833 833 msgstr "Показване на всички пакети" 834 834 835 835 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button 836 #: ../src/gpk-application.c:374 7836 #: ../src/gpk-application.c:3749 837 837 msgid "Clear current selection" 838 838 msgstr "Изчистване на текущия избор" 839 839 840 840 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button 841 #: ../src/gpk-application.c:377 2841 #: ../src/gpk-application.c:3774 842 842 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" 843 843 msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени" 844 844 845 845 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button 846 #: ../src/gpk-application.c:3 798846 #: ../src/gpk-application.c:3800 847 847 msgid "Visit home page for selected package" 848 848 msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет" 849 849 850 850 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button 851 #: ../src/gpk-application.c:390 6851 #: ../src/gpk-application.c:3908 852 852 msgid "Find packages" 853 853 msgstr "Търсене на пакети" 854 854 855 855 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button 856 #: ../src/gpk-application.c:391 4856 #: ../src/gpk-application.c:3916 857 857 msgid "Cancel search" 858 858 msgstr "Преустановяване на търсенето" 859 859 860 860 #. TRANSLATORS: show the program version 861 #: ../src/gpk-application.c:403 7 ../src/gpk-update-viewer.c:3316861 #: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3320 862 862 msgid "Show the program version and exit" 863 863 msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход" 864 864 865 865 #. are we running privileged 866 #: ../src/gpk-application.c:407 0866 #: ../src/gpk-application.c:4072 867 867 msgid "Package installer" 868 868 msgstr "Инсталатор на пакети" … … 1037 1037 #. TRANSLATORS: title: installing packages 1038 1038 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages 1039 #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:9 411039 #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 1040 1040 msgid "Installing packages" 1041 1041 msgstr "Инсталиране на пакети" … … 1077 1077 #. TRANSLATORS: button text 1078 1078 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff 1079 #. TRANSLATORS: button text 1079 1080 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 1080 1081 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 1081 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 1082 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 ../src/gpk-dbus-task.c:2437 1082 1083 msgid "More information" 1083 1084 msgstr "Повече информация" 1084 1085 1085 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:33 41086 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:336 1086 1087 msgid "The package is already installed" 1087 1088 msgid_plural "The packages are already installed" … … 1129 1130 1130 1131 #. TRANSLATORS: title, searching 1131 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2 5791132 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2860 1132 1133 msgid "Searching for packages" 1133 1134 msgstr "Търсене на пакети" … … 1139 1140 1140 1141 #. TRANSLATORS: nothing found 1141 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c: 27191142 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:3000 1142 1143 msgid "The file could not be found in any packages" 1143 1144 msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет" … … 1180 1181 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file 1181 1182 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 1182 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c: 28221183 #: ../src/gpk-enum.c:1 2931183 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3103 1184 #: ../src/gpk-enum.c:1315 1184 1185 msgid "Searching for file" 1185 1186 msgstr "Търсене на файл" … … 1193 1194 1194 1195 #. TRANSLATORS: ask for confirmation 1195 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 1196 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2365 1196 1197 msgid "Do you want to search for this now?" 1197 1198 msgid_plural "Do you want to search for these now?" … … 1248 1249 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages 1249 1250 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 1250 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 1251 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 ../src/gpk-dbus-task.c:2377 1251 1252 msgid "Search" 1252 1253 msgstr "Търсене" … … 1262 1263 msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище" 1263 1264 1264 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 1265 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2456 1265 1266 msgid "Install the following plugin" 1266 1267 msgid_plural "Install the following plugins" … … 1270 1271 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts 1271 1272 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 1272 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 5111273 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2457 ../src/gpk-dbus-task.c:2792 1273 1274 msgid "Do you want to install this package now?" 1274 1275 msgid_plural "Do you want to install these packages now?" … … 1389 1390 msgstr[1] "Търсене на шрифтове" 1390 1391 1391 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 1392 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box 1393 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2353 1394 msgid "The following service is required:" 1395 msgid_plural "The following services are required:" 1396 msgstr[0] "Изисква се следната услуга:" 1397 msgstr[1] "Изискват се следните услуги:" 1398 1399 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2373 1400 msgid "Plasma requires an additional service for this operation" 1401 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" 1402 msgstr[0] "Plasma изисква допълнителна услуга за това действие" 1403 msgstr[1] "Plasma изисква допълнителни услуги за това действие" 1404 1405 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2431 1406 msgid "Failed to search for Plasma service" 1407 msgstr "Услугата на Plasma не е открита" 1408 1409 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service 1410 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 1411 msgid "Could not find service in any configured software source" 1412 msgstr "Услугата не бе открита в никое настроено хранилище" 1413 1414 #. TRANSLATORS: search for Plasma services 1415 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2539 1416 msgid "Searching for services" 1417 msgstr "Търсене на услуги" 1418 1419 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2558 1420 #, c-format 1421 msgid "Searching for service: %s" 1422 msgstr "Търсене на услуга: %s" 1423 1424 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2635 1392 1425 msgid "Could not process catalog" 1393 1426 msgstr "Хранилището не може да бъде обработено" 1394 1427 1395 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 3721428 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2653 1396 1429 msgid "No packages need to be installed" 1397 1430 msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети" 1398 1431 1399 1432 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm 1400 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 3911433 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2672 1401 1434 msgid "Install packages in catalog?" 1402 1435 msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?" 1403 1436 1404 1437 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install 1405 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 3931438 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2674 1406 1439 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" 1407 1440 msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:" 1408 1441 1409 1442 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows 1410 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 4331443 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2714 1411 1444 msgid "Failed to remove package" 1412 1445 msgstr "Пакетът не бе деинсталиран" 1413 1446 1414 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 5101447 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2791 1415 1448 msgid "Install the following driver" 1416 1449 msgid_plural "Install the following drivers" … … 1420 1453 #. TRANSLATORS: title: removing packages 1421 1454 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages 1422 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 663 ../src/gpk-enum.c:9331455 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2944 ../src/gpk-enum.c:947 1423 1456 msgid "Removing packages" 1424 1457 msgstr "Деинсталиране на пакети" 1425 1458 1426 1459 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile 1427 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 7171460 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2998 1428 1461 msgid "Failed to find package for this file" 1429 1462 msgstr "Пакетът за този файл не бе открит" 1430 1463 1431 1464 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so 1432 #: ../src/gpk-dbus-task.c: 27951465 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3076 1433 1466 msgid "The following file will be removed:" 1434 1467 msgid_plural "The following files will be removed:" … … 1437 1470 1438 1471 #. TRANSLATORS: confirm with the user 1439 #: ../src/gpk-dbus-task.c: 27981472 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3079 1440 1473 msgid "Do you want to remove this file now?" 1441 1474 msgid_plural "Do you want to remove these files now?" … … 1444 1477 1445 1478 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" 1446 #: ../src/gpk-dbus-task.c: 28031479 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3084 1447 1480 #, c-format 1448 1481 msgid "%s wants to remove a file" … … 1452 1485 1453 1486 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something 1454 #: ../src/gpk-dbus-task.c: 28061487 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3087 1455 1488 msgid "A program wants to remove a file" 1456 1489 msgid_plural "A program wants to remove files" … … 1459 1492 1460 1493 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs 1461 #: ../src/gpk-dbus-task.c: 28631494 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3144 1462 1495 msgid "Do you want to install this catalog?" 1463 1496 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" … … 1466 1499 1467 1500 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing 1468 #: ../src/gpk-dbus-task.c: 28881501 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3169 1469 1502 msgid "Install catalogs" 1470 1503 msgstr "Инсталиране на хранилища" 1471 1472 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc1473 #: ../src/gpk-desktop.c:1171474 msgid "Applications"1475 msgstr "Програми"1476 1477 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games1478 #: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:1291479 msgctxt "Main menu"1480 msgid "System"1481 msgstr "Система"1482 1483 #: ../src/gpk-desktop.c:1221484 msgid "Preferences"1485 msgstr "Настройки"1486 1487 #: ../src/gpk-desktop.c:1291488 msgid "Administration"1489 msgstr "Администрация"1490 1504 1491 1505 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail … … 1551 1565 msgstr "Обновяване на системата (%d от общо %d)" 1552 1566 1553 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:40 61567 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 1554 1568 msgid "" 1555 1569 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " … … 1559 1573 "система до нова версия." 1560 1574 1561 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:40 71575 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 1562 1576 msgid "" 1563 1577 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " … … 1567 1581 "ви с Интернет и избраните опции." 1568 1582 1569 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:40 81583 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 1570 1584 msgid "" 1571 1585 "You will be able to continue using your system while this assistant " … … 1575 1589 "необходими за обновяването на системата." 1576 1590 1577 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:40 91591 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 1578 1592 msgid "" 1579 1593 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " … … 1584 1598 1585 1599 #. TRANSLATORS: this is a intro page title 1586 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:42 11600 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 1587 1601 msgid "Upgrade your system" 1588 1602 msgstr "Обновяване на системата" 1589 1603 1590 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:47 61604 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 1591 1605 msgid "Available operating system _releases:" 1592 1606 msgstr "_Налични версии на операционната система:" 1593 1607 1594 1608 #. TRANSLATORS: this is in the combobox 1595 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:4 851609 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 1596 1610 msgid "Loading list of upgrades" 1597 1611 msgstr "Изтегляне на списъка с обновления" 1598 1612 1599 1613 #. TRANSLATORS: this is a choose page title 1600 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 5031614 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 1601 1615 msgid "Choose desired operating system version" 1602 1616 msgstr "Изберете желаната версия на операционната система" 1603 1617 1604 1618 #. label and combobox 1605 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:5 381619 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 1606 1620 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" 1607 1621 msgstr "Инструментът за обновяване има три режима на работа:" 1608 1622 1609 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:5 681623 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 1610 1624 msgid "" 1611 1625 "The selected option will require the installer to download additional data." 1612 1626 msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети." 1613 1627 1614 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:5 691628 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 1615 1629 msgid "" 1616 1630 "Do not continue with this option if the network will not be available at " … … 1621 1635 1622 1636 #. TRANSLATORS: this is a choose page title 1623 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:5 841637 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 1624 1638 msgid "Choose desired download options" 1625 1639 msgstr "Изберете желаните опции за изтегляне" 1626 1640 1627 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 6061641 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 1628 1642 msgid "" 1629 1643 "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" … … 1632 1646 "действия:" 1633 1647 1634 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 6071648 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 1635 1649 msgid "Request authentication from a privileged user" 1636 1650 msgstr "Поискване на оторизация от потребител с необходимите привилегии" 1637 1651 1638 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 6081652 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 1639 1653 msgid "Download installer images" 1640 1654 msgstr "Изтегляне на инсталационни пакети" 1641 1655 1642 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 6091656 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 1643 1657 msgid "Download packages" 1644 1658 msgstr "Изтегляне на пакети" 1645 1659 1646 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 6101660 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 1647 1661 msgid "Prepare and test the upgrade" 1648 1662 msgstr "Подготовка и тестване на обновяването" 1649 1663 1650 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 6111664 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 1651 1665 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." 1652 1666 msgstr "След завършване на обновяването ще трябва да рестартирате компютъра." 1653 1667 1654 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 6121668 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 1655 1669 msgid "Press 'Apply' to apply changes." 1656 1670 msgstr "Натиснете бутона „Прилагане“ за начало." 1657 1671 1658 1672 #. TRANSLATORS: button text 1659 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:6 251673 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 1660 1674 msgid "Confirmation" 1661 msgstr "Потвържд ване"1675 msgstr "Потвърждаване" 1662 1676 1663 1677 #. TRANSLATORS: title text 1664 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:6 621678 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 1665 1679 msgid "Applying changes" 1666 1680 msgstr "Прилагане на промените" 1667 1681 1668 1682 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action 1669 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:7 281683 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 1670 1684 msgid "Cannot perform operating system upgrade" 1671 1685 msgstr "Операционната система не може да бъде обновена" 1672 1686 1673 1687 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action 1674 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:7 401688 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 1675 1689 msgid "Upgrading the operating system is not supported." 1676 1690 msgstr "Не се поддържа обновяване на операционната система." 1677 1691 1678 1692 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old 1679 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:7 441693 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 1680 1694 msgid "Cannot get operating system upgrade information." 1681 1695 msgstr "Информацията за обновяване на дистрибуцията не може да бъде получена." 1682 1696 1683 1697 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action 1684 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:7 481698 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 1685 1699 msgid "Unsupported daemon version." 1686 1700 msgstr "Неподдържана версия на демона." … … 1688 1702 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state 1689 1703 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs 1690 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c: 800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:8031704 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 1691 1705 msgid "Distribution Upgrade Tool" 1692 1706 msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията" 1693 1707 1694 1708 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media 1695 #: ../src/gpk-enum.c:27 51709 #: ../src/gpk-enum.c:277 1696 1710 msgid "CD" 1697 1711 msgstr "CD" 1698 1712 1699 1713 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media 1700 #: ../src/gpk-enum.c:2 791714 #: ../src/gpk-enum.c:281 1701 1715 msgid "DVD" 1702 1716 msgstr "DVD" 1703 1717 1704 1718 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media 1705 #: ../src/gpk-enum.c:28 31719 #: ../src/gpk-enum.c:285 1706 1720 msgid "disc" 1707 1721 msgstr "диск" 1708 1722 1709 1723 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from 1710 #: ../src/gpk-enum.c:28 71724 #: ../src/gpk-enum.c:289 1711 1725 msgid "media" 1712 1726 msgstr "носител" 1713 1727 1714 #: ../src/gpk-enum.c:30 41728 #: ../src/gpk-enum.c:306 1715 1729 msgid "Failed with unknown error code" 1716 1730 msgstr "Грешка с непознат код" 1717 1731 1718 #: ../src/gpk-enum.c:30 71732 #: ../src/gpk-enum.c:309 1719 1733 msgid "No network connection available" 1720 1734 msgstr "Няма свързаност към мрежа" 1721 1735 1722 #: ../src/gpk-enum.c:31 01736 #: ../src/gpk-enum.c:312 1723 1737 msgid "No package cache is available." 1724 1738 msgstr "Липсва кеш с пакети." 1725 1739 1726 #: ../src/gpk-enum.c:31 31740 #: ../src/gpk-enum.c:315 1727 1741 msgid "Out of memory" 1728 1742 msgstr "Недостатъчно памет" 1729 1743 1730 #: ../src/gpk-enum.c:31 61744 #: ../src/gpk-enum.c:318 1731 1745 msgid "Failed to create a thread" 1732 1746 msgstr "Не може да се създаде нишка" 1733 1747 1734 #: ../src/gpk-enum.c:3 191748 #: ../src/gpk-enum.c:321 1735 1749 msgid "Not supported by this backend" 1736 1750 msgstr "Не се поддържа от това ядро" 1737 1751 1738 #: ../src/gpk-enum.c:32 21752 #: ../src/gpk-enum.c:324 1739 1753 msgid "An internal system error has occurred" 1740 1754 msgstr "Възникна вътрешна системна грешка" 1741 1755 1742 #: ../src/gpk-enum.c:32 51756 #: ../src/gpk-enum.c:327 1743 1757 msgid "A security signature is not present" 1744 1758 msgstr "Липсва подпис" 1745 1759 1746 #: ../src/gpk-enum.c:3 281760 #: ../src/gpk-enum.c:330 1747 1761 msgid "The package is not installed" 1748 1762 msgstr "Този пакет не е инсталиран" 1749 1763 1750 #: ../src/gpk-enum.c:33 11764 #: ../src/gpk-enum.c:333 1751 1765 msgid "The package was not found" 1752 1766 msgstr "Този пакет не е открит" 1753 1767 1754 #: ../src/gpk-enum.c:33 71768 #: ../src/gpk-enum.c:339 1755 1769 msgid "The package download failed" 1756 1770 msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета" 1757 1771 1758 #: ../src/gpk-enum.c:34 01772 #: ../src/gpk-enum.c:342 1759 1773 msgid "The group was not found" 1760 1774 msgstr "Групата не е открита" 1761 1775 1762 #: ../src/gpk-enum.c:34 31776 #: ../src/gpk-enum.c:345 1763 1777 msgid "The group list was invalid" 1764 1778 msgstr "Списъкът с групи е неправилен" 1765 1779 1766 #: ../src/gpk-enum.c:34 61780 #: ../src/gpk-enum.c:348 1767 1781 msgid "Dependency resolution failed" 1768 1782 msgstr "Необходимите пакети не са открити" 1769 1783 1770 #: ../src/gpk-enum.c:3 491784 #: ../src/gpk-enum.c:351 1771 1785 msgid "Search filter was invalid" 1772 1786 msgstr "Неправилен филтър за търсене" 1773 1787 1774 #: ../src/gpk-enum.c:35 21788 #: ../src/gpk-enum.c:354 1775 1789 msgid "The package identifier was not well formed" 1776 1790 msgstr "Неправилен идентификатор на пакет" 1777 1791 1778 #: ../src/gpk-enum.c:35 51792 #: ../src/gpk-enum.c:357 1779 1793 msgid "Transaction error" 1780 1794 msgstr "Транзакционна грешка" 1781 1795 1782 #: ../src/gpk-enum.c:3 581796 #: ../src/gpk-enum.c:360 1783 1797 msgid "Repository name was not found" 1784 1798 msgstr "Името на хранилището не е открито" 1785 1799 1786 #: ../src/gpk-enum.c:36 11800 #: ../src/gpk-enum.c:363 1787 1801 msgid "Could not remove a protected system package" 1788 1802 msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран" 1789 1803 1790 #: ../src/gpk-enum.c:36 41804 #: ../src/gpk-enum.c:366 1791 1805 msgid "The action was canceled" 1792 1806 msgstr "Действието бе отменено" 1793 1807 1794 #: ../src/gpk-enum.c:36 71808 #: ../src/gpk-enum.c:369 1795 1809 msgid "The action was forcibly canceled" 1796 1810 msgstr "Действието бе изрично отменено" 1797 1811 1798 #: ../src/gpk-enum.c:37 01812 #: ../src/gpk-enum.c:372 1799 1813 msgid "Reading the configuration file failed" 1800 1814 msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройки" 1801 1815 1802 #: ../src/gpk-enum.c:37 31816 #: ../src/gpk-enum.c:375 1803 1817 msgid "The action cannot be canceled" 1804 1818 msgstr "Действието не може да бъде отменено" 1805 1819 1806 #: ../src/gpk-enum.c:37 61820 #: ../src/gpk-enum.c:378 1807 1821 msgid "Source packages cannot be installed" 1808 1822 msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран" 1809 1823 1810 #: ../src/gpk-enum.c:3 791824 #: ../src/gpk-enum.c:381 1811 1825 msgid "The license agreement failed" 1812 1826 msgstr "Неуспешно приемане на лицензното споразумение" 1813 1827 1814 #: ../src/gpk-enum.c:38 21828 #: ../src/gpk-enum.c:384 1815 1829 msgid "Local file conflict between packages" 1816 1830 msgstr "Конфликт в локален файл между пакети" 1817 1831 1818 #: ../src/gpk-enum.c:38 51832 #: ../src/gpk-enum.c:387 1819 1833 msgid "Packages are not compatible" 1820 1834 msgstr "Пакетите са несъвместими" 1821 1835 1822 #: ../src/gpk-enum.c:3 881836 #: ../src/gpk-enum.c:390 1823 1837 msgid "Problem connecting to a software source" 1824 1838 msgstr "Проблем при свързване с хранилище" 1825 1839 1826 #: ../src/gpk-enum.c:39 11840 #: ../src/gpk-enum.c:393 1827 1841 msgid "Failed to initialize" 1828 1842 msgstr "Неуспешно инициализиране" 1829 1843 1830 #: ../src/gpk-enum.c:39 41844 #: ../src/gpk-enum.c:396 1831 1845 msgid "Failed to finalise" 1832 1846 msgstr "Неуспешно завършване" 1833 1847 1834 #: ../src/gpk-enum.c:39 71848 #: ../src/gpk-enum.c:399 1835 1849 msgid "Cannot get lock" 1836 1850 msgstr "Заключването не може да бъде придобито" 1837 1851 1838 #: ../src/gpk-enum.c:40 01852 #: ../src/gpk-enum.c:402 1839 1853 msgid "No packages to update" 1840 1854 msgstr "Няма обновени пакети" 1841 1855 1842 #: ../src/gpk-enum.c:40 31856 #: ../src/gpk-enum.c:405 1843 1857 msgid "Cannot write repository configuration" 1844 1858 msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани" 1845 1859 1846 #: ../src/gpk-enum.c:40 61860 #: ../src/gpk-enum.c:408 1847 1861 msgid "Local install failed" 1848 1862 msgstr "Неуспешна локална инсталация" 1849 1863 1850 #: ../src/gpk-enum.c:4 091864 #: ../src/gpk-enum.c:411 1851 1865 msgid "Bad security signature" 1852 1866 msgstr "Неправилен подпис" 1853 1867 1854 #: ../src/gpk-enum.c:41 21868 #: ../src/gpk-enum.c:414 1855 1869 msgid "Missing security signature" 1856 1870 msgstr "Липсващ подпис" 1857 1871 1858 #: ../src/gpk-enum.c:41 51872 #: ../src/gpk-enum.c:417 1859 1873 msgid "Repository configuration invalid" 1860 1874 msgstr "Неправилна настройка на хранилище" 1861 1875 1862 #: ../src/gpk-enum.c:4 181876 #: ../src/gpk-enum.c:420 1863 1877 msgid "Invalid package file" 1864 1878 msgstr "Неправилен пакетен файл" 1865 1879 1866 #: ../src/gpk-enum.c:42 11880 #: ../src/gpk-enum.c:423 1867 1881 msgid "Package install blocked" 1868 1882 msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано" 1869 1883 1870 #: ../src/gpk-enum.c:42 41884 #: ../src/gpk-enum.c:426 1871 1885 msgid "Package is corrupt" 1872 1886 msgstr "Повреден пакет" 1873 1887 1874 #: ../src/gpk-enum.c:42 71888 #: ../src/gpk-enum.c:429 1875 1889 msgid "All packages are already installed" 1876 1890 msgstr "Всички пакети вече са инсталирани" 1877 1891 1878 #: ../src/gpk-enum.c:43 01892 #: ../src/gpk-enum.c:432 1879 1893 msgid "The specified file could not be found" 1880 1894 msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен" 1881 1895 1882 #: ../src/gpk-enum.c:43 31896 #: ../src/gpk-enum.c:435 1883 1897 msgid "No more mirrors are available" 1884 1898 msgstr "Няма други огледала" 1885 1899 1886 #: ../src/gpk-enum.c:43 61900 #: ../src/gpk-enum.c:438 1887 1901 msgid "No distribution upgrade data is available" 1888 1902 msgstr "Липсват данни за обновления на дистрибуцията" 1889 1903 1890 #: ../src/gpk-enum.c:4 391904 #: ../src/gpk-enum.c:441 1891 1905 msgid "Package is incompatible with this system" 1892 1906 msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система" 1893 1907 1894 #: ../src/gpk-enum.c:44 21908 #: ../src/gpk-enum.c:444 1895 1909 msgid "No space is left on the disk" 1896 1910 msgstr "Свободното пространство на диска свърши" 1897 1911 1898 1912 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required 1899 #: ../src/gpk-enum.c:44 5../src/gpk-task.c:3571913 #: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 1900 1914 msgid "A media change is required" 1901 1915 msgstr "Необходима е смяна на носителя" 1902 1916 1903 #: ../src/gpk-enum.c:4 481917 #: ../src/gpk-enum.c:450 1904 1918 msgid "Authorization failed" 1905 1919 msgstr "Неуспешна идентификация" 1906 1920 1907 #: ../src/gpk-enum.c:45 11921 #: ../src/gpk-enum.c:453 1908 1922 msgid "Update not found" 1909 1923 msgstr "Обновлението не е открито" 1910 1924 1911 #: ../src/gpk-enum.c:45 41925 #: ../src/gpk-enum.c:456 1912 1926 msgid "Cannot install from untrusted source" 1913 1927 msgstr "Не може да се инсталира от недоверено хранилищe" 1914 1928 1915 #: ../src/gpk-enum.c:45 71929 #: ../src/gpk-enum.c:459 1916 1930 msgid "Cannot update from untrusted source" 1917 1931 msgstr "Не може да се обновява от недоверено хранилище" 1918 1932 1919 #: ../src/gpk-enum.c:46 01933 #: ../src/gpk-enum.c:462 1920 1934 msgid "Cannot get the file list" 1921 1935 msgstr "Списъкът с файлове не може да бъде получен" 1922 1936 1923 #: ../src/gpk-enum.c:46 31937 #: ../src/gpk-enum.c:465 1924 1938 msgid "Cannot get package requires" 1925 1939 msgstr "Изискванията на пакета не бяха получени" 1926 1940 1927 #: ../src/gpk-enum.c:46 61941 #: ../src/gpk-enum.c:468 1928 1942 msgid "Cannot disable source" 1929 1943 msgstr "Хранилището не може да бъде изключено" 1930 1944 1931 #: ../src/gpk-enum.c:4 691945 #: ../src/gpk-enum.c:471 1932 1946 msgid "The download failed" 1933 1947 msgstr "Пакетът не бе изтеглен" 1934 1948 1935 #: ../src/gpk-enum.c:47 21949 #: ../src/gpk-enum.c:474 1936 1950 msgid "Package failed to configure" 1937 1951 msgstr "Пакетът не бе настроен" 1938 1952 1939 #: ../src/gpk-enum.c:47 51953 #: ../src/gpk-enum.c:477 1940 1954 msgid "Package failed to build" 1941 1955 msgstr "Пакетът не бе компилиран" 1942 1956 1943 #: ../src/gpk-enum.c:4 781957 #: ../src/gpk-enum.c:480 1944 1958 msgid "Package failed to install" 1945 1959 msgstr "Пакетът не бе инсталиран" 1946 1960 1947 #: ../src/gpk-enum.c:48 11961 #: ../src/gpk-enum.c:483 1948 1962 msgid "Package failed to be removed" 1949 1963 msgstr "Пакетът не бе деинсталиран" 1950 1964 1951 #: ../src/gpk-enum.c:48 41965 #: ../src/gpk-enum.c:486 1952 1966 msgid "Update failed due to running process" 1953 1967 msgstr "Обновяването е неуспешно заради текущо пуснат процес" 1954 1968 1955 #: ../src/gpk-enum.c:48 71969 #: ../src/gpk-enum.c:489 1956 1970 msgid "The package database was changed" 1957 1971 msgstr "Базата от данни с пакетите се промени" 1958 1972 1959 #: ../src/gpk-enum.c:49 01973 #: ../src/gpk-enum.c:492 1960 1974 msgid "Virtual provide type is not supported" 1961 1975 msgstr "Не се поддържат виртуални видове" 1962 1976 1963 #: ../src/gpk-enum.c:49 31977 #: ../src/gpk-enum.c:495 1964 1978 msgid "Install root is invalid" 1965 1979 msgstr "Неправилна целева папка за инсталиране" 1966 1980 1967 #: ../src/gpk-enum.c:510 1981 #: ../src/gpk-enum.c:498 1982 msgid "Cannot fetch install sources" 1983 msgstr "Инсталационните хранилища не могат да бъдат изтеглени" 1984 1985 #: ../src/gpk-enum.c:501 1986 msgid "Rescheduled due to priority" 1987 msgstr "Изместено заради приоритетите" 1988 1989 #: ../src/gpk-enum.c:518 1968 1990 msgid "Failed with unknown error code." 1969 1991 msgstr "Грешка с непознат код." 1970 1992 1971 #: ../src/gpk-enum.c:5 131993 #: ../src/gpk-enum.c:521 1972 1994 msgid "" 1973 1995 "There is no network connection available.\n" … … 1977 1999 "Проверете настройките на връзката и пробвайте отново." 1978 2000 1979 #: ../src/gpk-enum.c:5 172001 #: ../src/gpk-enum.c:525 1980 2002 msgid "" 1981 2003 "The package list needs to be rebuilt.\n" … … 1985 2007 "Ядрото е трябвало да направи това автоматично." 1986 2008 1987 #: ../src/gpk-enum.c:52 12009 #: ../src/gpk-enum.c:529 1988 2010 msgid "" 1989 2011 "The service that is responsible for handling user requests is out of " … … 1995 2017 "Рестартирайте компютъра." 1996 2018 1997 #: ../src/gpk-enum.c:5 252019 #: ../src/gpk-enum.c:533 1998 2020 msgid "A thread could not be created to service the user request." 1999 2021 msgstr "" 2000 2022 "Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка." 2001 2023 2002 #: ../src/gpk-enum.c:5 282024 #: ../src/gpk-enum.c:536 2003 2025 msgid "" 2004 2026 "The action is not supported by this backend.\n" … … 2010 2032 "дистрибуцията, която ползвате." 2011 2033 2012 #: ../src/gpk-enum.c:5 322034 #: ../src/gpk-enum.c:540 2013 2035 msgid "" 2014 2036 "A problem that we were not expecting has occurred.\n" … … 2020 2042 "дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката." 2021 2043 2022 #: ../src/gpk-enum.c:5 362044 #: ../src/gpk-enum.c:544 2023 2045 msgid "" 2024 2046 "A security trust relationship could not be made with software source.\n" … … 2028 2050 "Проверете настройките на сигурността." 2029 2051 2030 #: ../src/gpk-enum.c:54 02052 #: ../src/gpk-enum.c:548 2031 2053 msgid "" 2032 2054 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." … … 2034 2056 "Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран." 2035 2057 2036 #: ../src/gpk-enum.c:5 432058 #: ../src/gpk-enum.c:551 2037 2059 msgid "" 2038 2060 "The package that is being modified was not found on your system or in any " … … 2042 2064 "хранилище." 2043 2065 2044 #: ../src/gpk-enum.c:5 462066 #: ../src/gpk-enum.c:554 2045 2067 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." 2046 2068 msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран." 2047 2069 2048 #: ../src/gpk-enum.c:5 492070 #: ../src/gpk-enum.c:557 2049 2071 msgid "" 2050 2072 "The package download failed.\n" … … 2054 2076 "Проверете връзката си с мрежата." 2055 2077 2056 #: ../src/gpk-enum.c:5 532078 #: ../src/gpk-enum.c:561 2057 2079 msgid "" 2058 2080 "The group type was not found.\n" … … 2062 2084 "Проверете списъка с групи и опитайте отново." 2063 2085 2064 #: ../src/gpk-enum.c:5 572086 #: ../src/gpk-enum.c:565 2065 2087 msgid "" 2066 2088 "The group list could not be loaded.\n" … … 2072 2094 "хранилището." 2073 2095 2074 #: ../src/gpk-enum.c:5 622096 #: ../src/gpk-enum.c:570 2075 2097 msgid "" 2076 2098 "A package could not be found that allows the action to complete.\n" … … 2080 2102 "Повече информация е достъпна в подробния доклад." 2081 2103 2082 #: ../src/gpk-enum.c:5 662104 #: ../src/gpk-enum.c:574 2083 2105 msgid "The search filter was not correctly formed." 2084 2106 msgstr "Неправилен филтър за търсене." 2085 2107 2086 #: ../src/gpk-enum.c:5 692108 #: ../src/gpk-enum.c:577 2087 2109 msgid "" 2088 2110 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" … … 2092 2114 "Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван." 2093 2115 2094 #: ../src/gpk-enum.c:5 732116 #: ../src/gpk-enum.c:581 2095 2117 msgid "" 2096 2118 "An unspecified transaction error has occurred.\n" … … 2100 2122 "Повече информация е налична в подробния доклад." 2101 2123 2102 #: ../src/gpk-enum.c:5 772124 #: ../src/gpk-enum.c:585 2103 2125 msgid "" 2104 2126 "The remote software source name was not found.\n" … … 2108 2130 "Пробвайте да го включите при другите хранилища." 2109 2131 2110 #: ../src/gpk-enum.c:58 12132 #: ../src/gpk-enum.c:589 2111 2133 msgid "Removing a protected system package is not allowed." 2112 2134 msgstr "Деинсталирането на защитен, системен пакет не е позволено." 2113 2135 2114 #: ../src/gpk-enum.c:5 842136 #: ../src/gpk-enum.c:592 2115 2137 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." 2116 2138 msgstr "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети." 2117 2139 2118 #: ../src/gpk-enum.c:5 872140 #: ../src/gpk-enum.c:595 2119 2141 msgid "" 2120 2142 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" … … 2124 2146 "Ядрото завърши работа с грешка." 2125 2147 2126 #: ../src/gpk-enum.c:59 12148 #: ../src/gpk-enum.c:599 2127 2149 msgid "" 2128 2150 "The native package configuration file could not be opened.\n" … … 2133 2155 "Проверете настройките." 2134 2156 2135 #: ../src/gpk-enum.c: 5952157 #: ../src/gpk-enum.c:603 2136 2158 msgid "The action cannot be canceled at this time." 2137 2159 msgstr "Действието не може да бъде отменено в момента." 2138 2160 2139 #: ../src/gpk-enum.c: 5982161 #: ../src/gpk-enum.c:606 2140 2162 msgid "" 2141 2163 "Source packages are not normally installed this way.\n" … … 2145 2167 "Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате." 2146 2168 2147 #: ../src/gpk-enum.c:6 022169 #: ../src/gpk-enum.c:610 2148 2170 msgid "" 2149 2171 "The license agreement was not agreed to.\n" … … 2153 2175 "За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза." 2154 2176 2155 #: ../src/gpk-enum.c:6 062177 #: ../src/gpk-enum.c:614 2156 2178 msgid "" 2157 2179 "Two packages provide the same file.\n" … … 2161 2183 "Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища." 2162 2184 2163 #: ../src/gpk-enum.c:61 02185 #: ../src/gpk-enum.c:618 2164 2186 msgid "" 2165 2187 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" … … 2169 2191 "Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища." 2170 2192 2171 #: ../src/gpk-enum.c:6 142193 #: ../src/gpk-enum.c:622 2172 2194 msgid "" 2173 2195 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" … … 2177 2199 "За повече информация вижте подробностите към грешката." 2178 2200 2179 #: ../src/gpk-enum.c:6 182201 #: ../src/gpk-enum.c:626 2180 2202 msgid "" 2181 2203 "Failed to initialize packaging backend.\n" … … 2186 2208 "пакети." 2187 2209 2188 #: ../src/gpk-enum.c:6 222210 #: ../src/gpk-enum.c:630 2189 2211 msgid "" 2190 2212 "Failed to close down the backend instance.\n" … … 2194 2216 "Обикновено можете да прескочите тази грешка." 2195 2217 2196 #: ../src/gpk-enum.c:6 262218 #: ../src/gpk-enum.c:634 2197 2219 msgid "" 2198 2220 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" … … 2202 2224 "Проверете дали не е отворен остарял инструмент за работа с пакети." 2203 2225 2204 #: ../src/gpk-enum.c:63 02226 #: ../src/gpk-enum.c:638 2205 2227 msgid "None of the selected packages could be updated." 2206 2228 msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен." 2207 2229 2208 #: ../src/gpk-enum.c:6 332230 #: ../src/gpk-enum.c:641 2209 2231 msgid "The repository configuration could not be modified." 2210 2232 msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат променени." 2211 2233 2212 #: ../src/gpk-enum.c:6 362234 #: ../src/gpk-enum.c:644 2213 2235 msgid "" 2214 2236 "Installing the local file failed.\n" … … 2218 2240 "Повече информация е налична в подробния доклад." 2219 2241 2220 #: ../src/gpk-enum.c:64 02242 #: ../src/gpk-enum.c:648 2221 2243 msgid "The package security signature could not be verified." 2222 2244 msgstr "Подписът върху пакета не може да бъде проверен." 2223 2245 2224 #: ../src/gpk-enum.c:6 432246 #: ../src/gpk-enum.c:651 2225 2247 msgid "" 2226 2248 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" … … 2230 2252 "Пакетът не е бил подписан при създаването си." 2231 2253 2232 #: ../src/gpk-enum.c:6 472254 #: ../src/gpk-enum.c:655 2233 2255 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." 2234 2256 msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени." 2235 2257 2236 #: ../src/gpk-enum.c:65 02258 #: ../src/gpk-enum.c:658 2237 2259 msgid "" 2238 2260 "The package you are attempting to install is not valid.\n" … … 2242 2264 "Или има проблем с файла на пакета, или това въобще не е пакет." 2243 2265 2244 #: ../src/gpk-enum.c:6 542266 #: ../src/gpk-enum.c:662 2245 2267 msgid "" 2246 2268 "Installation of this package prevented by your packaging system's " … … 2250 2272 "система." 2251 2273 2252 #: ../src/gpk-enum.c:6 572274 #: ../src/gpk-enum.c:665 2253 2275 msgid "" 2254 2276 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." 2255 2277 msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново." 2256 2278 2257 #: ../src/gpk-enum.c:66 02279 #: ../src/gpk-enum.c:668 2258 2280 msgid "" 2259 2281 "All of the packages selected for install are already installed on the system." 2260 2282 msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата." 2261 2283 2262 #: ../src/gpk-enum.c:6 632284 #: ../src/gpk-enum.c:671 2263 2285 msgid "" 2264 2286 "The specified file could not be found on the system.\n" … … 2268 2290 "Проверете дали файлът още съществува и не е бил изтрит." 2269 2291 2270 #: ../src/gpk-enum.c:6 672292 #: ../src/gpk-enum.c:675 2271 2293 msgid "" 2272 2294 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" … … 2276 2298 "Няма други огледални сайтове, в които да се провери." 2277 2299 2278 #: ../src/gpk-enum.c:67 12300 #: ../src/gpk-enum.c:679 2279 2301 msgid "" 2280 2302 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " … … 2285 2307 "Списъкът с обновяванията на дистрибуцията е недостъпен." 2286 2308 2287 #: ../src/gpk-enum.c:6 752309 #: ../src/gpk-enum.c:683 2288 2310 msgid "" 2289 2311 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." … … 2291 2313 "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система." 2292 2314 2293 #: ../src/gpk-enum.c:6 782315 #: ../src/gpk-enum.c:686 2294 2316 msgid "" 2295 2317 "There is insufficient space on the device.\n" … … 2299 2321 "За да извършите това действие, освободете място." 2300 2322 2301 #: ../src/gpk-enum.c:6 822323 #: ../src/gpk-enum.c:690 2302 2324 msgid "Additional media is required to complete the transaction." 2303 2325 msgstr "За завършването на транзакцията се нуждаете от допълнителен носител." 2304 2326 2305 #: ../src/gpk-enum.c:6 852327 #: ../src/gpk-enum.c:693 2306 2328 msgid "" 2307 2329 "You have failed to provide correct authentication.\n" … … 2311 2333 "Проверете въведените пароли и настройките на регистрацията си." 2312 2334 2313 #: ../src/gpk-enum.c:6 892335 #: ../src/gpk-enum.c:697 2314 2336 msgid "" 2315 2337 "The specified update could not be found.\n" … … 2320 2342 "Може вече да сте го инсталирали или да не е достъпно на отдалечения сървър." 2321 2343 2322 #: ../src/gpk-enum.c: 6932344 #: ../src/gpk-enum.c:701 2323 2345 msgid "The package could not be installed from untrusted source." 2324 2346 msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран от недоверено хранилище." 2325 2347 2326 #: ../src/gpk-enum.c: 6962348 #: ../src/gpk-enum.c:704 2327 2349 msgid "The package could not be updated from untrusted source." 2328 2350 msgstr "Пакетът не може да бъде обновен от недоверено хранилищe." 2329 2351 2330 #: ../src/gpk-enum.c: 6992352 #: ../src/gpk-enum.c:707 2331 2353 msgid "The file list is not available for this package." 2332 2354 msgstr "Този пакет не предоставя списък на съдържаните в него файлове." 2333 2355 2334 #: ../src/gpk-enum.c:7 022356 #: ../src/gpk-enum.c:710 2335 2357 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." 2336 2358 msgstr "Информацията, кои пакети се нуждаят от този, не може да бъде получена." 2337 2359 2338 #: ../src/gpk-enum.c:7 052360 #: ../src/gpk-enum.c:713 2339 2361 msgid "The specified software source could not be disabled." 2340 2362 msgstr "Указаното хранилищe не може да бъде изключено." 2341 2363 2342 #: ../src/gpk-enum.c:7 082364 #: ../src/gpk-enum.c:716 2343 2365 msgid "" 2344 2366 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" … … 2349 2371 "Повече информация е достъпна в подробния доклад." 2350 2372 2351 #: ../src/gpk-enum.c:7 122373 #: ../src/gpk-enum.c:720 2352 2374 msgid "" 2353 2375 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" … … 2357 2379 "Повече информация е налична в подробния доклад." 2358 2380 2359 #: ../src/gpk-enum.c:7 162381 #: ../src/gpk-enum.c:724 2360 2382 msgid "" 2361 2383 "One of the selected packages failed to build correctly.\n" … … 2365 2387 "Повече информация е налична в подробния доклад." 2366 2388 2367 #: ../src/gpk-enum.c:72 02389 #: ../src/gpk-enum.c:728 2368 2390 msgid "" 2369 2391 "One of the selected packages failed to install correctly.\n" … … 2373 2395 "Повече информация е налична в подробния доклад." 2374 2396 2375 #: ../src/gpk-enum.c:7 242397 #: ../src/gpk-enum.c:732 2376 2398 msgid "" 2377 2399 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" … … 2381 2403 "Повече информация е налична в подробния доклад." 2382 2404 2383 #: ../src/gpk-enum.c:7 282405 #: ../src/gpk-enum.c:736 2384 2406 msgid "" 2385 2407 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" … … 2389 2411 "Повече информация е достъпна в подробния доклад." 2390 2412 2391 #: ../src/gpk-enum.c:7 322413 #: ../src/gpk-enum.c:740 2392 2414 msgid "The package database was changed while the request was running." 2393 2415 msgstr "" … … 2395 2417 "изпълняваше." 2396 2418 2397 #: ../src/gpk-enum.c:7 352419 #: ../src/gpk-enum.c:743 2398 2420 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." 2399 2421 msgstr "Виртуалният вид не се поддържа от тази система." 2400 2422 2401 #: ../src/gpk-enum.c:7 382423 #: ../src/gpk-enum.c:746 2402 2424 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." 2403 2425 msgstr "" … … 2405 2427 "системния администратор." 2406 2428 2407 #: ../src/gpk-enum.c:756 2429 #: ../src/gpk-enum.c:749 2430 msgid "The list of software sources could not be downloaded." 2431 msgstr "Списъкът с хранилища не може да бъде изтеглен." 2432 2433 #: ../src/gpk-enum.c:752 2434 msgid "" 2435 "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " 2436 "idle." 2437 msgstr "" 2438 "Трънзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато " 2439 "системата не е натоварена." 2440 2441 #: ../src/gpk-enum.c:770 2408 2442 msgid "No restart is necessary." 2409 2443 msgstr "Не е необходимо рестартиране." 2410 2444 2411 #: ../src/gpk-enum.c:7 592445 #: ../src/gpk-enum.c:773 2412 2446 msgid "You will be required to restart this application." 2413 2447 msgstr "Ще е необходимо да рестартирате тази програма." 2414 2448 2415 #: ../src/gpk-enum.c:7 622449 #: ../src/gpk-enum.c:776 2416 2450 msgid "You will be required to log out and back in." 2417 2451 msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата." 2418 2452 2419 #: ../src/gpk-enum.c:7 652453 #: ../src/gpk-enum.c:779 2420 2454 msgid "A restart will be required." 2421 2455 msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата." 2422 2456 2423 #: ../src/gpk-enum.c:7 682457 #: ../src/gpk-enum.c:782 2424 2458 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." 2425 2459 msgstr "" … … 2427 2461 "сигурността." 2428 2462 2429 #: ../src/gpk-enum.c:7 712463 #: ../src/gpk-enum.c:785 2430 2464 msgid "A restart will be required due to a security update." 2431 2465 msgstr "" 2432 2466 "Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността." 2433 2467 2434 #: ../src/gpk-enum.c: 7882468 #: ../src/gpk-enum.c:802 2435 2469 msgid "No restart is required." 2436 2470 msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата." 2437 2471 2438 #: ../src/gpk-enum.c: 7912472 #: ../src/gpk-enum.c:805 2439 2473 msgid "A restart is required." 2440 2474 msgstr "Необходимо е да рестартирате системата." 2441 2475 2442 #: ../src/gpk-enum.c: 7942476 #: ../src/gpk-enum.c:808 2443 2477 msgid "You need to log out and log back in." 2444 2478 msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата." 2445 2479 2446 #: ../src/gpk-enum.c: 7972480 #: ../src/gpk-enum.c:811 2447 2481 msgid "You need to restart the application." 2448 2482 msgstr "Необходимо е да рестартирате програмата." 2449 2483 2450 #: ../src/gpk-enum.c:8 002484 #: ../src/gpk-enum.c:814 2451 2485 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." 2452 2486 msgstr "" 2453 2487 "Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени." 2454 2488 2455 #: ../src/gpk-enum.c:8 032489 #: ../src/gpk-enum.c:817 2456 2490 msgid "A restart is required to remain secure." 2457 2491 msgstr "Необходимо е да рестартирате системата, за да бъдете защитени." 2458 2492 2459 2493 #. TRANSLATORS: A distribution stability level 2460 #: ../src/gpk-enum.c:8 212494 #: ../src/gpk-enum.c:835 2461 2495 msgid "Stable" 2462 2496 msgstr "Стабилна" 2463 2497 2464 2498 #. TRANSLATORS: A distribution stability level 2465 #: ../src/gpk-enum.c:8 252499 #: ../src/gpk-enum.c:839 2466 2500 msgid "Unstable" 2467 2501 msgstr "Нестабилна" 2468 2502 2469 2503 #. TRANSLATORS: A distribution stability level 2470 #: ../src/gpk-enum.c:8 292504 #: ../src/gpk-enum.c:843 2471 2505 msgid "Testing" 2472 2506 msgstr "За тестване" 2473 2507 2474 #: ../src/gpk-enum.c:8 462508 #: ../src/gpk-enum.c:860 2475 2509 msgid "A mirror is possibly broken" 2476 2510 msgstr "Огледалото вероятно има проблем" 2477 2511 2478 #: ../src/gpk-enum.c:8 492512 #: ../src/gpk-enum.c:863 2479 2513 msgid "The connection was refused" 2480 2514 msgstr "Връзката е отказана" 2481 2515 2482 #: ../src/gpk-enum.c:8 522516 #: ../src/gpk-enum.c:866 2483 2517 msgid "The parameter was invalid" 2484 2518 msgstr "Неправилен параметър" 2485 2519 2486 #: ../src/gpk-enum.c:8 552520 #: ../src/gpk-enum.c:869 2487 2521 msgid "The priority was invalid" 2488 2522 msgstr "Неправилен приоритет" 2489 2523 2490 #: ../src/gpk-enum.c:8 582524 #: ../src/gpk-enum.c:872 2491 2525 msgid "Backend warning" 2492 2526 msgstr "Предупреждение от ядрото" 2493 2527 2494 #: ../src/gpk-enum.c:8 612528 #: ../src/gpk-enum.c:875 2495 2529 msgid "Daemon warning" 2496 2530 msgstr "Предупреждение от демона" 2497 2531 2498 #: ../src/gpk-enum.c:8 642532 #: ../src/gpk-enum.c:878 2499 2533 msgid "The package list cache is being rebuilt" 2500 2534 msgstr "Кешът със списъка на пакети в момента се генерира наново" 2501 2535 2502 #: ../src/gpk-enum.c:8 672536 #: ../src/gpk-enum.c:881 2503 2537 msgid "An untrusted package was installed" 2504 2538 msgstr "Инсталиран е недоверен пакет" 2505 2539 2506 #: ../src/gpk-enum.c:8 702540 #: ../src/gpk-enum.c:884 2507 2541 msgid "A newer package exists" 2508 2542 msgstr "Съществува по-нов пакет" 2509 2543 2510 #: ../src/gpk-enum.c:8 732544 #: ../src/gpk-enum.c:887 2511 2545 msgid "Could not find package" 2512 2546 msgstr "Пакетът не може да бъде открит" 2513 2547 2514 #: ../src/gpk-enum.c:8 762548 #: ../src/gpk-enum.c:890 2515 2549 msgid "Configuration files were changed" 2516 2550 msgstr "Конфигурационните файлове са променени" 2517 2551 2518 #: ../src/gpk-enum.c:8 792552 #: ../src/gpk-enum.c:893 2519 2553 msgid "Package is already installed" 2520 2554 msgstr "Пакетът вече е инсталиран" 2521 2555 2522 #: ../src/gpk-enum.c:8 822556 #: ../src/gpk-enum.c:896 2523 2557 msgid "Automatic cleanup is being ignored" 2524 2558 msgstr "Автоматичното изчистване е прескочено" 2525 2559 2526 #: ../src/gpk-enum.c:8 852560 #: ../src/gpk-enum.c:899 2527 2561 msgid "Software source download failed" 2528 2562 msgstr "Неуспешно изтегляне на хранилище" 2529 2563 2530 #: ../src/gpk-enum.c: 8882564 #: ../src/gpk-enum.c:902 2531 2565 msgid "This software source is for developers only" 2532 2566 msgstr "Това хранилищe е само за разработчици" 2533 2567 2534 #: ../src/gpk-enum.c: 8912568 #: ../src/gpk-enum.c:905 2535 2569 msgid "Other updates have been held back" 2536 2570 msgstr "Някои обновления ще изчакат" 2537 2571 2538 2572 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known 2539 #: ../src/gpk-enum.c:9 092573 #: ../src/gpk-enum.c:923 2540 2574 msgid "Unknown state" 2541 2575 msgstr "Неизвестно състояние" 2542 2576 2543 2577 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting 2544 #: ../src/gpk-enum.c:9 132578 #: ../src/gpk-enum.c:927 2545 2579 msgid "Starting" 2546 2580 msgstr "Начало" 2547 2581 2548 2582 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete 2549 #: ../src/gpk-enum.c:9 172583 #: ../src/gpk-enum.c:931 2550 2584 msgid "Waiting in queue" 2551 2585 msgstr "Изчакване на опашка" 2552 2586 2553 2587 #. TRANSLATORS: transaction state, just started 2554 #: ../src/gpk-enum.c:9 212588 #: ../src/gpk-enum.c:935 2555 2589 msgid "Running" 2556 2590 msgstr "Изпълнение" 2557 2591 2558 2592 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data 2559 #: ../src/gpk-enum.c:9 252593 #: ../src/gpk-enum.c:939 2560 2594 msgid "Querying" 2561 2595 msgstr "Запитване" 2562 2596 2563 2597 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server 2564 #: ../src/gpk-enum.c:9 292598 #: ../src/gpk-enum.c:943 2565 2599 msgid "Getting information" 2566 2600 msgstr "Получаване на информация" … … 2568 2602 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files 2569 2603 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2570 #: ../src/gpk-enum.c:9 37 ../src/gpk-enum.c:13732604 #: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 2571 2605 msgid "Downloading packages" 2572 2606 msgstr "Изтегляне на пакети" 2573 2607 2574 2608 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists 2575 #: ../src/gpk-enum.c:9 452609 #: ../src/gpk-enum.c:959 2576 2610 msgid "Refreshing software list" 2577 2611 msgstr "Обновяване на списъка с пакети" 2578 2612 2579 2613 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates 2580 #: ../src/gpk-enum.c:9 492614 #: ../src/gpk-enum.c:963 2581 2615 msgid "Installing updates" 2582 2616 msgstr "Инсталиране на обновления" 2583 2617 2584 2618 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files 2585 #: ../src/gpk-enum.c:9 532619 #: ../src/gpk-enum.c:967 2586 2620 msgid "Cleaning up packages" 2587 2621 msgstr "Изчистване на пакети" 2588 2622 2589 2623 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages 2590 #: ../src/gpk-enum.c:9 572624 #: ../src/gpk-enum.c:971 2591 2625 msgid "Obsoleting packages" 2592 2626 msgstr "Обявяване на пакети за остарели" 2593 2627 2594 2628 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it 2595 #: ../src/gpk-enum.c:9 612629 #: ../src/gpk-enum.c:975 2596 2630 msgid "Resolving dependencies" 2597 2631 msgstr "Изчисляване на зависимостите" 2598 2632 2599 2633 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation 2600 #: ../src/gpk-enum.c:9 652634 #: ../src/gpk-enum.c:979 2601 2635 msgid "Checking signatures" 2602 2636 msgstr "Проверка на подписите" … … 2604 2638 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state 2605 2639 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2606 #: ../src/gpk-enum.c:9 69 ../src/gpk-enum.c:13332640 #: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 2607 2641 msgid "Rolling back" 2608 2642 msgstr "Връщанe на транзакция" 2609 2643 2610 2644 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction 2611 #: ../src/gpk-enum.c:9 732645 #: ../src/gpk-enum.c:987 2612 2646 msgid "Testing changes" 2613 2647 msgstr "Проверка на промените" 2614 2648 2615 2649 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database 2616 #: ../src/gpk-enum.c:9 772650 #: ../src/gpk-enum.c:991 2617 2651 msgid "Committing changes" 2618 2652 msgstr "Завършване на промените" 2619 2653 2620 2654 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server 2621 #: ../src/gpk-enum.c:9 812655 #: ../src/gpk-enum.c:995 2622 2656 msgid "Requesting data" 2623 2657 msgstr "Изискване на данни" 2624 2658 2625 2659 #. TRANSLATORS: transaction state, all done! 2626 #: ../src/gpk-enum.c:9 852660 #: ../src/gpk-enum.c:999 2627 2661 msgid "Finished" 2628 2662 msgstr "Завършено" 2629 2663 2630 2664 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling 2631 #: ../src/gpk-enum.c: 9892665 #: ../src/gpk-enum.c:1003 2632 2666 msgid "Cancelling" 2633 2667 msgstr "Отмяна" 2634 2668 2635 2669 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata 2636 #: ../src/gpk-enum.c: 9932670 #: ../src/gpk-enum.c:1007 2637 2671 msgid "Downloading repository information" 2638 2672 msgstr "Изтегляне на информацията за хранилище" 2639 2673 2640 2674 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata 2641 #: ../src/gpk-enum.c: 9972675 #: ../src/gpk-enum.c:1011 2642 2676 msgid "Downloading list of packages" 2643 2677 msgstr "Изтегляне на списъка с пакети" 2644 2678 2645 2679 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata 2646 #: ../src/gpk-enum.c:10 012680 #: ../src/gpk-enum.c:1015 2647 2681 msgid "Downloading file lists" 2648 2682 msgstr "Изтегляне на списъците с файлове" 2649 2683 2650 2684 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata 2651 #: ../src/gpk-enum.c:10 052685 #: ../src/gpk-enum.c:1019 2652 2686 msgid "Downloading lists of changes" 2653 2687 msgstr "Изтегляне на списъците с промените" 2654 2688 2655 2689 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata 2656 #: ../src/gpk-enum.c:10 092690 #: ../src/gpk-enum.c:1023 2657 2691 msgid "Downloading groups" 2658 2692 msgstr "Изтегляне на групите" 2659 2693 2660 2694 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata 2661 #: ../src/gpk-enum.c:10 132695 #: ../src/gpk-enum.c:1027 2662 2696 msgid "Downloading update information" 2663 2697 msgstr "Изтегляне на информацията за обновяване" 2664 2698 2665 2699 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files 2666 #: ../src/gpk-enum.c:10 172700 #: ../src/gpk-enum.c:1031 2667 2701 msgid "Repackaging files" 2668 2702 msgstr "Повторно пакетиране на файлове" 2669 2703 2670 2704 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases 2671 #: ../src/gpk-enum.c:10 212705 #: ../src/gpk-enum.c:1035 2672 2706 msgid "Loading cache" 2673 2707 msgstr "Зареждане на кеша" 2674 2708 2675 2709 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes 2676 #: ../src/gpk-enum.c:10 252710 #: ../src/gpk-enum.c:1039 2677 2711 msgid "Scanning installed applications" 2678 2712 msgstr "Преглед на инсталираните програми" 2679 2713 2680 2714 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system 2681 #: ../src/gpk-enum.c:10 292715 #: ../src/gpk-enum.c:1043 2682 2716 msgid "Generating package lists" 2683 2717 msgstr "Генериране на списъците с пакети" 2684 2718 2685 2719 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit 2686 #: ../src/gpk-enum.c:10 332720 #: ../src/gpk-enum.c:1047 2687 2721 msgid "Waiting for package manager lock" 2688 2722 msgstr "Изчакване поради заключване от управлението на пакети" 2689 2723 2690 2724 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password 2691 #: ../src/gpk-enum.c:10 372725 #: ../src/gpk-enum.c:1051 2692 2726 msgid "Waiting for authentication" 2693 2727 msgstr "Изчакване за идентификация" 2694 2728 2695 2729 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes 2696 #: ../src/gpk-enum.c:10 412730 #: ../src/gpk-enum.c:1055 2697 2731 msgid "Updating the list of running applications" 2698 2732 msgstr "Обновяване на списъка със стартираните програми" 2699 2733 2700 2734 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use 2701 #: ../src/gpk-enum.c:10 452735 #: ../src/gpk-enum.c:1059 2702 2736 msgid "Checking for applications currently in use" 2703 2737 msgstr "Проверка за приложенията, които се ползват в момента" 2704 2738 2705 2739 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use 2706 #: ../src/gpk-enum.c:10 492740 #: ../src/gpk-enum.c:1063 2707 2741 msgid "Checking for libraries currently in use" 2708 2742 msgstr "Проверка за библиотеките, които се ползват в момента" 2709 2743 2710 2744 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install 2711 #: ../src/gpk-enum.c:10 532745 #: ../src/gpk-enum.c:1067 2712 2746 msgid "Copying files" 2713 2747 msgstr "Копиране на файлове" 2714 2748 2715 2749 #. TRANSLATORS: type of update 2716 #: ../src/gpk-enum.c:10 712750 #: ../src/gpk-enum.c:1085 2717 2751 #, c-format 2718 2752 msgid "%i trivial update" … … 2722 2756 2723 2757 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data 2724 #: ../src/gpk-enum.c:10 752758 #: ../src/gpk-enum.c:1089 2725 2759 #, c-format 2726 2760 msgid "%i update" … … 2730 2764 2731 2765 #. TRANSLATORS: type of update 2732 #: ../src/gpk-enum.c:10 792766 #: ../src/gpk-enum.c:1093 2733 2767 #, c-format 2734 2768 msgid "%i important update" … … 2738 2772 2739 2773 #. TRANSLATORS: type of update 2740 #: ../src/gpk-enum.c:10 832774 #: ../src/gpk-enum.c:1097 2741 2775 #, c-format 2742 2776 msgid "%i security update" … … 2746 2780 2747 2781 #. TRANSLATORS: type of update 2748 #: ../src/gpk-enum.c:1 0872782 #: ../src/gpk-enum.c:1101 2749 2783 #, c-format 2750 2784 msgid "%i bug fix update" … … 2754 2788 2755 2789 #. TRANSLATORS: type of update 2756 #: ../src/gpk-enum.c:1 0912790 #: ../src/gpk-enum.c:1105 2757 2791 #, c-format 2758 2792 msgid "%i enhancement update" … … 2762 2796 2763 2797 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps 2764 #: ../src/gpk-enum.c:1 0952798 #: ../src/gpk-enum.c:1109 2765 2799 #, c-format 2766 2800 msgid "%i blocked update" … … 2770 2804 2771 2805 #. TRANSLATORS: The type of update 2772 #: ../src/gpk-enum.c:11 132806 #: ../src/gpk-enum.c:1127 2773 2807 msgid "Trivial update" 2774 2808 msgstr "Дребно обновление" 2775 2809 2776 2810 #. TRANSLATORS: The type of update 2777 #: ../src/gpk-enum.c:11 172811 #: ../src/gpk-enum.c:1131 2778 2812 msgid "Normal update" 2779 2813 msgstr "Обичайно обновление" 2780 2814 2781 2815 #. TRANSLATORS: The type of update 2782 #: ../src/gpk-enum.c:11 212816 #: ../src/gpk-enum.c:1135 2783 2817 msgid "Important update" 2784 2818 msgstr "Важно обновление" 2785 2819 2786 2820 #. TRANSLATORS: The type of update 2787 #: ../src/gpk-enum.c:11 252821 #: ../src/gpk-enum.c:1139 2788 2822 msgid "Security update" 2789 2823 msgstr "Обновление по сигурността" 2790 2824 2791 2825 #. TRANSLATORS: The type of update 2792 #: ../src/gpk-enum.c:11 292826 #: ../src/gpk-enum.c:1143 2793 2827 msgid "Bug fix update" 2794 2828 msgstr "Обновление за грешки" 2795 2829 2796 2830 #. TRANSLATORS: The type of update 2797 #: ../src/gpk-enum.c:11 332831 #: ../src/gpk-enum.c:1147 2798 2832 msgid "Enhancement update" 2799 2833 msgstr "Обновление за подобрения" 2800 2834 2801 2835 #. TRANSLATORS: The type of update 2802 #: ../src/gpk-enum.c:11 372836 #: ../src/gpk-enum.c:1151 2803 2837 msgid "Blocked update" 2804 2838 msgstr "Спряно обновление" 2805 2839 2806 2840 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed 2807 #: ../src/gpk-enum.c:11 472841 #: ../src/gpk-enum.c:1161 2808 2842 msgid "Available" 2809 2843 msgstr "Налично" 2810 2844 2845 #. TRANSLATORS: The type of package 2846 #: ../src/gpk-enum.c:1165 2847 msgid "Trusted" 2848 msgstr "Доверен" 2849 2850 #. TRANSLATORS: The type of package 2851 #: ../src/gpk-enum.c:1169 2852 msgid "Untrusted" 2853 msgstr "Недоверен" 2854 2811 2855 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2812 #: ../src/gpk-enum.c:11 65../src/gpk-service-pack.c:4412856 #: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 2813 2857 msgid "Downloading" 2814 2858 msgstr "Изтегляне" 2815 2859 2816 2860 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2817 #: ../src/gpk-enum.c:11 692861 #: ../src/gpk-enum.c:1191 2818 2862 msgid "Updating" 2819 2863 msgstr "Обновяване" … … 2821 2865 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2822 2866 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2823 #: ../src/gpk-enum.c:11 73 ../src/gpk-enum.c:13092867 #: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 2824 2868 msgid "Installing" 2825 2869 msgstr "Инсталиране" … … 2827 2871 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2828 2872 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2829 #: ../src/gpk-enum.c:11 77 ../src/gpk-enum.c:13052873 #: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 2830 2874 msgid "Removing" 2831 2875 msgstr "Деинсталиране" 2832 2876 2833 2877 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2834 #: ../src/gpk-enum.c:1 1812878 #: ../src/gpk-enum.c:1203 2835 2879 msgid "Cleaning up" 2836 2880 msgstr "Изчистване" 2837 2881 2838 2882 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2839 #: ../src/gpk-enum.c:1 1852883 #: ../src/gpk-enum.c:1207 2840 2884 msgid "Obsoleting" 2841 2885 msgstr "Обявяване за остарял" 2842 2886 2843 2887 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2844 #: ../src/gpk-enum.c:1 1892888 #: ../src/gpk-enum.c:1211 2845 2889 msgid "Reinstalling" 2846 2890 msgstr "Преинсталиране" 2847 2891 2848 2892 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2849 #: ../src/gpk-enum.c:1 1932893 #: ../src/gpk-enum.c:1215 2850 2894 msgid "Preparing" 2851 2895 msgstr "Подготовка" 2852 2896 2853 2897 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 2854 #: ../src/gpk-enum.c:1 1972898 #: ../src/gpk-enum.c:1219 2855 2899 msgid "Decompressing" 2856 2900 msgstr "Декомпресиране" 2857 2901 2858 2902 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 2859 #: ../src/gpk-enum.c:12 152903 #: ../src/gpk-enum.c:1237 2860 2904 msgid "Downloaded" 2861 2905 msgstr "Изтеглен" 2862 2906 2863 2907 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 2864 #: ../src/gpk-enum.c:12 192908 #: ../src/gpk-enum.c:1241 2865 2909 msgid "Updated" 2866 2910 msgstr "Обновен" 2867 2911 2868 2912 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 2869 #: ../src/gpk-enum.c:12 272913 #: ../src/gpk-enum.c:1249 2870 2914 msgid "Removed" 2871 2915 msgstr "Деинсталиран" 2872 2916 2873 2917 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 2874 #: ../src/gpk-enum.c:12 312918 #: ../src/gpk-enum.c:1253 2875 2919 msgid "Cleaned up" 2876 2920 msgstr "Изчистен" 2877 2921 2878 2922 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 2879 #: ../src/gpk-enum.c:12 352923 #: ../src/gpk-enum.c:1257 2880 2924 msgid "Obsoleted" 2881 2925 msgstr "Остарял" 2882 2926 2883 2927 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 2884 #: ../src/gpk-enum.c:12 392928 #: ../src/gpk-enum.c:1261 2885 2929 msgid "Reinstalled" 2886 2930 msgstr "Преинсталиран" 2887 2931 2888 2932 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 2889 #: ../src/gpk-enum.c:12 432933 #: ../src/gpk-enum.c:1265 2890 2934 msgid "Prepared" 2891 2935 msgstr "Подготвен" 2892 2936 2893 2937 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 2894 #: ../src/gpk-enum.c:12 472938 #: ../src/gpk-enum.c:1269 2895 2939 msgid "Decompressed" 2896 2940 msgstr "Декомпресиран" … … 2898 2942 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2899 2943 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 2900 #: ../src/gpk-enum.c:12 65 ../src/gpk-enum.c:14252944 #: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 2901 2945 msgid "Unknown role type" 2902 2946 msgstr "Неизвестен вид роля" 2903 2947 2904 2948 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2905 #: ../src/gpk-enum.c:12 692949 #: ../src/gpk-enum.c:1291 2906 2950 msgid "Getting dependencies" 2907 2951 msgstr "Получаване на зависимостите" 2908 2952 2909 2953 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2910 #: ../src/gpk-enum.c:12 732954 #: ../src/gpk-enum.c:1295 2911 2955 msgid "Getting update detail" 2912 2956 msgstr "Получаване на подробна информация за обновлението" 2913 2957 2914 2958 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2915 #: ../src/gpk-enum.c:12 772959 #: ../src/gpk-enum.c:1299 2916 2960 msgid "Getting details" 2917 2961 msgstr "Получаване на подробна информация" 2918 2962 2919 2963 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2920 #: ../src/gpk-enum.c:1 2812964 #: ../src/gpk-enum.c:1303 2921 2965 msgid "Getting requires" 2922 2966 msgstr "Получаване на изискванията" 2923 2967 2924 2968 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2925 #: ../src/gpk-enum.c:1 2852969 #: ../src/gpk-enum.c:1307 2926 2970 msgid "Getting updates" 2927 2971 msgstr "Получаване на обновленията" 2928 2972 2929 2973 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2930 #: ../src/gpk-enum.c:1 2892974 #: ../src/gpk-enum.c:1311 2931 2975 msgid "Searching details" 2932 2976 msgstr "Търсене в подробната информация" 2933 2977 2934 2978 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2935 #: ../src/gpk-enum.c:1 2972979 #: ../src/gpk-enum.c:1319 2936 2980 msgid "Searching groups" 2937 2981 msgstr "Търсене в групите" 2938 2982 2939 2983 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2940 #: ../src/gpk-enum.c:13 012984 #: ../src/gpk-enum.c:1323 2941 2985 msgid "Searching for package name" 2942 2986 msgstr "Търсене в имената на пакетите" 2943 2987 2944 2988 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2945 #: ../src/gpk-enum.c:13 132989 #: ../src/gpk-enum.c:1335 2946 2990 msgid "Installing file" 2947 2991 msgstr "Инсталиране на файл" 2948 2992 2949 2993 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2950 #: ../src/gpk-enum.c:13 172994 #: ../src/gpk-enum.c:1339 2951 2995 msgid "Refreshing package cache" 2952 2996 msgstr "Обновяване на кеша с пакетите" 2953 2997 2954 2998 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2955 #: ../src/gpk-enum.c:13 212999 #: ../src/gpk-enum.c:1343 2956 3000 msgid "Updating packages" 2957 3001 msgstr "Обновяване на пакетите" 2958 3002 2959 3003 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2960 #: ../src/gpk-enum.c:13 253004 #: ../src/gpk-enum.c:1347 2961 3005 msgid "Updating system" 2962 3006 msgstr "Обновяване на системата" 2963 3007 2964 3008 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2965 #: ../src/gpk-enum.c:13 293009 #: ../src/gpk-enum.c:1351 2966 3010 msgid "Canceling" 2967 3011 msgstr "Отменяне" 2968 3012 2969 3013 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2970 #: ../src/gpk-enum.c:13 373014 #: ../src/gpk-enum.c:1359 2971 3015 msgid "Getting list of repositories" 2972 3016 msgstr "Получаване на списък с хранилищата" 2973 3017 2974 3018 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2975 #: ../src/gpk-enum.c:13 413019 #: ../src/gpk-enum.c:1363 2976 3020 msgid "Enabling repository" 2977 3021 msgstr "Включване на хранилище" 2978 3022 2979 3023 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2980 #: ../src/gpk-enum.c:13 453024 #: ../src/gpk-enum.c:1367 2981 3025 msgid "Setting repository data" 2982 3026 msgstr "Задаване на данните за хранилища" 2983 3027 2984 3028 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2985 #: ../src/gpk-enum.c:13 493029 #: ../src/gpk-enum.c:1371 2986 3030 msgid "Resolving" 2987 3031 msgstr "Изчисляване на зависимости" 2988 3032 2989 3033 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2990 #: ../src/gpk-enum.c:13 533034 #: ../src/gpk-enum.c:1375 2991 3035 msgid "Getting file list" 2992 3036 msgstr "Получаване на списъка с файлове" 2993 3037 2994 3038 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 2995 #: ../src/gpk-enum.c:13 573039 #: ../src/gpk-enum.c:1379 2996 3040 msgid "Getting what provides" 2997 3041 msgstr "Получаване на пакетите предоставящи" 2998 3042 2999 3043 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3000 #: ../src/gpk-enum.c:13 613044 #: ../src/gpk-enum.c:1383 3001 3045 msgid "Installing signature" 3002 3046 msgstr "Инсталиране на подпис" 3003 3047 3004 3048 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3005 #: ../src/gpk-enum.c:13 653049 #: ../src/gpk-enum.c:1387 3006 3050 msgid "Getting package lists" 3007 3051 msgstr "Получаване на списъците с пакети" 3008 3052 3009 3053 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3010 #: ../src/gpk-enum.c:13 693054 #: ../src/gpk-enum.c:1391 3011 3055 msgid "Accepting EULA" 3012 3056 msgstr "Приемане на EULA" 3013 3057 3014 3058 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3015 #: ../src/gpk-enum.c:13 773059 #: ../src/gpk-enum.c:1399 3016 3060 msgid "Getting distribution upgrade information" 3017 3061 msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията" 3018 3062 3019 3063 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3020 #: ../src/gpk-enum.c:1 3813064 #: ../src/gpk-enum.c:1403 3021 3065 msgid "Getting categories" 3022 3066 msgstr "Получаване на категориите" 3023 3067 3024 3068 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3025 #: ../src/gpk-enum.c:1 3853069 #: ../src/gpk-enum.c:1407 3026 3070 msgid "Getting old transactions" 3027 3071 msgstr "Получаване на старите транзакции" 3028 3072 3029 3073 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3030 #: ../src/gpk-enum.c:1 3893074 #: ../src/gpk-enum.c:1411 3031 3075 msgid "Simulating the install of files" 3032 3076 msgstr "Симулация на инсталирането на файлове" 3033 3077 3034 3078 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3035 #: ../src/gpk-enum.c:1 3933079 #: ../src/gpk-enum.c:1415 3036 3080 msgid "Simulating the install" 3037 3081 msgstr "Симулиране на инсталирането" 3038 3082 3039 3083 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3040 #: ../src/gpk-enum.c:1 3973084 #: ../src/gpk-enum.c:1419 3041 3085 msgid "Simulating the remove" 3042 3086 msgstr "Симулиране на деинсталирането" 3043 3087 3044 3088 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3045 #: ../src/gpk-enum.c:14 013089 #: ../src/gpk-enum.c:1423 3046 3090 msgid "Simulating the update" 3047 3091 msgstr "Симулация на обновяването" 3048 3092 3049 3093 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 3050 #: ../src/gpk-enum.c:14 053094 #: ../src/gpk-enum.c:1427 3051 3095 msgid "Upgrading system" 3052 3096 msgstr "Обновяване на системата" 3053 3097 3054 3098 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3055 #: ../src/gpk-enum.c:14 293099 #: ../src/gpk-enum.c:1451 3056 3100 msgid "Got dependencies" 3057 3101 msgstr "Получени зависимости" 3058 3102 3059 3103 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3060 #: ../src/gpk-enum.c:14 333104 #: ../src/gpk-enum.c:1455 3061 3105 msgid "Got update detail" 3062 3106 msgstr "Получена подробна информация за обновяването" 3063 3107 3064 3108 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3065 #: ../src/gpk-enum.c:14 373109 #: ../src/gpk-enum.c:1459 3066 3110 msgid "Got details" 3067 3111 msgstr "Получена подробна информация" 3068 3112 3069 3113 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3070 #: ../src/gpk-enum.c:14 413114 #: ../src/gpk-enum.c:1463 3071 3115 msgid "Got requires" 3072 3116 msgstr "Получени изисквания" 3073 3117 3074 3118 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3075 #: ../src/gpk-enum.c:14 453119 #: ../src/gpk-enum.c:1467 3076 3120 msgid "Got updates" 3077 3121 msgstr "Получени обновления" 3078 3122 3079 3123 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3080 #: ../src/gpk-enum.c:14 493124 #: ../src/gpk-enum.c:1471 3081 3125 msgid "Searched for package details" 3082 3126 msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет" 3083 3127 3084 3128 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3085 #: ../src/gpk-enum.c:14 533129 #: ../src/gpk-enum.c:1475 3086 3130 msgid "Searched for file" 3087 3131 msgstr "Търсене на файл" 3088 3132 3089 3133 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3090 #: ../src/gpk-enum.c:14 573134 #: ../src/gpk-enum.c:1479 3091 3135 msgid "Searched groups" 3092 3136 msgstr "Търсене в групите" 3093 3137 3094 3138 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3095 #: ../src/gpk-enum.c:14 613139 #: ../src/gpk-enum.c:1483 3096 3140 msgid "Searched for package name" 3097 3141 msgstr "Търсене в имената на пакетите" 3098 3142 3099 3143 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3100 #: ../src/gpk-enum.c:14 653144 #: ../src/gpk-enum.c:1487 3101 3145 msgid "Removed packages" 3102 3146 msgstr "Деинсталирани пакети" 3103 3147 3104 3148 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3105 #: ../src/gpk-enum.c:14 693149 #: ../src/gpk-enum.c:1491 3106 3150 msgid "Installed packages" 3107 3151 msgstr "Инсталиране пакети" 3108 3152 3109 3153 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3110 #: ../src/gpk-enum.c:14 733154 #: ../src/gpk-enum.c:1495 3111 3155 msgid "Installed local files" 3112 3156 msgstr "Инсталирани локални файлове" 3113 3157 3114 3158 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3115 #: ../src/gpk-enum.c:14 773159 #: ../src/gpk-enum.c:1499 3116 3160 msgid "Refreshed package cache" 3117 3161 msgstr "Обновен кеш с пакетите" 3118 3162 3119 3163 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3120 #: ../src/gpk-enum.c:1 4813164 #: ../src/gpk-enum.c:1503 3121 3165 msgid "Updated packages" 3122 3166 msgstr "Обновени пакети" 3123 3167 3124 3168 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3125 #: ../src/gpk-enum.c:1 4853169 #: ../src/gpk-enum.c:1507 3126 3170 msgid "Updated system" 3127 3171 msgstr "Обновена система" 3128 3172 3129 3173 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3130 #: ../src/gpk-enum.c:1 4893174 #: ../src/gpk-enum.c:1511 3131 3175 msgid "Canceled" 3132 3176 msgstr "Отмяна" 3133 3177 3134 3178 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3135 #: ../src/gpk-enum.c:1 4933179 #: ../src/gpk-enum.c:1515 3136 3180 msgid "Rolled back" 3137 3181 msgstr "Връщане назад" 3138 3182 3139 3183 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3140 #: ../src/gpk-enum.c:1 4973184 #: ../src/gpk-enum.c:1519 3141 3185 msgid "Got list of repositories" 3142 3186 msgstr "Получен списък с хранилищата" 3143 3187 3144 3188 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3145 #: ../src/gpk-enum.c:15 013189 #: ../src/gpk-enum.c:1523 3146 3190 msgid "Enabled repository" 3147 3191 msgstr "Включено хранилище" 3148 3192 3149 3193 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3150 #: ../src/gpk-enum.c:15 053194 #: ../src/gpk-enum.c:1527 3151 3195 msgid "Set repository data" 3152 3196 msgstr "Задаване на данни за хранилище" 3153 3197 3154 3198 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3155 #: ../src/gpk-enum.c:15 093199 #: ../src/gpk-enum.c:1531 3156 3200 msgid "Resolved" 3157 3201 msgstr "Изчисление" 3158 3202 3159 3203 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3160 #: ../src/gpk-enum.c:15 133204 #: ../src/gpk-enum.c:1535 3161 3205 msgid "Got file list" 3162 3206 msgstr "Получен списък с файлове" 3163 3207 3164 3208 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3165 #: ../src/gpk-enum.c:15 173209 #: ../src/gpk-enum.c:1539 3166 3210 msgid "Got what provides" 3167 3211 msgstr "Получен предоставящи пакет" 3168 3212 3169 3213 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3170 #: ../src/gpk-enum.c:15 213214 #: ../src/gpk-enum.c:1543 3171 3215 msgid "Installed signature" 3172 3216 msgstr "Инсталиран подписът" 3173 3217 3174 3218 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3175 #: ../src/gpk-enum.c:15 253219 #: ../src/gpk-enum.c:1547 3176 3220 msgid "Got package lists" 3177 3221 msgstr "Получени списъци с пакети" 3178 3222 3179 3223 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3180 #: ../src/gpk-enum.c:15 293224 #: ../src/gpk-enum.c:1551 3181 3225 msgid "Accepted EULA" 3182 3226 msgstr "Приет лиценз" 3183 3227 3184 3228 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3185 #: ../src/gpk-enum.c:15 333229 #: ../src/gpk-enum.c:1555 3186 3230 msgid "Downloaded packages" 3187 3231 msgstr "Изтеглени пакети" 3188 3232 3189 3233 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3190 #: ../src/gpk-enum.c:15 373234 #: ../src/gpk-enum.c:1559 3191 3235 msgid "Got distribution upgrades" 3192 3236 msgstr "Получени обновления на дистрибуцията" 3193 3237 3194 3238 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3195 #: ../src/gpk-enum.c:15 413239 #: ../src/gpk-enum.c:1563 3196 3240 msgid "Got categories" 3197 3241 msgstr "Получени категории" 3198 3242 3199 3243 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3200 #: ../src/gpk-enum.c:15 453244 #: ../src/gpk-enum.c:1567 3201 3245 msgid "Got old transactions" 3202 3246 msgstr "Получена стари транзакции" 3203 3247 3204 3248 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3205 #: ../src/gpk-enum.c:15 493249 #: ../src/gpk-enum.c:1571 3206 3250 msgid "Simulated the install of files" 3207 3251 msgstr "Симулация на инсталиране на файлове" 3208 3252 3209 3253 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3210 #: ../src/gpk-enum.c:15 533254 #: ../src/gpk-enum.c:1575 3211 3255 msgid "Simulated the install" 3212 3256 msgstr "Симулация на инсталиране" 3213 3257 3214 3258 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3215 #: ../src/gpk-enum.c:15 573259 #: ../src/gpk-enum.c:1579 3216 3260 msgid "Simulated the remove" 3217 3261 msgstr "Симулация на деинсталиране" 3218 3262 3219 3263 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3220 #: ../src/gpk-enum.c:15 613264 #: ../src/gpk-enum.c:1583 3221 3265 msgid "Simulated the update" 3222 3266 msgstr "Симулация на обновяване" 3223 3267 3224 3268 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense 3225 #: ../src/gpk-enum.c:15 653269 #: ../src/gpk-enum.c:1587 3226 3270 msgid "Upgraded system" 3227 3271 msgstr "Обновена система" 3228 3272 3229 3273 #. TRANSLATORS: The group type 3230 #: ../src/gpk-enum.c:1 5833274 #: ../src/gpk-enum.c:1605 3231 3275 msgid "Accessibility" 3232 3276 msgstr "Достъпност" 3233 3277 3234 3278 #. TRANSLATORS: The group type 3235 #: ../src/gpk-enum.c:1 5873279 #: ../src/gpk-enum.c:1609 3236 3280 msgid "Accessories" 3237 3281 msgstr "Помощни програми" 3238 3282 3239 3283 #. TRANSLATORS: The group type 3240 #: ../src/gpk-enum.c:1 5913284 #: ../src/gpk-enum.c:1613 3241 3285 msgid "Education" 3242 3286 msgstr "Образование" 3243 3287 3244 3288 #. TRANSLATORS: The group type 3245 #: ../src/gpk-enum.c:1 5953289 #: ../src/gpk-enum.c:1617 3246 3290 msgid "Games" 3247 3291 msgstr "Игри" 3248 3292 3249 3293 #. TRANSLATORS: The group type 3250 #: ../src/gpk-enum.c:1 5993294 #: ../src/gpk-enum.c:1621 3251 3295 msgid "Graphics" 3252 3296 msgstr "Графика" 3253 3297 3254 3298 #. TRANSLATORS: The group type 3255 #: ../src/gpk-enum.c:16 033299 #: ../src/gpk-enum.c:1625 3256 3300 msgid "Internet" 3257 3301 msgstr "Интернет" 3258 3302 3259 3303 #. TRANSLATORS: The group type 3260 #: ../src/gpk-enum.c:16 073304 #: ../src/gpk-enum.c:1629 3261 3305 msgid "Office" 3262 3306 msgstr "Офис" 3263 3307 3264 3308 #. TRANSLATORS: The group type 3265 #: ../src/gpk-enum.c:16 113309 #: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 3266 3310 msgid "Other" 3267 3311 msgstr "Други" 3268 3312 3269 3313 #. TRANSLATORS: The group type 3270 #: ../src/gpk-enum.c:16 153314 #: ../src/gpk-enum.c:1637 3271 3315 msgid "Programming" 3272 3316 msgstr "Програмиране" 3273 3317 3274 3318 #. TRANSLATORS: The group type 3275 #: ../src/gpk-enum.c:16 193319 #: ../src/gpk-enum.c:1641 3276 3320 msgid "Multimedia" 3277 3321 msgstr "Мултимедия" 3278 3322 3279 3323 #. TRANSLATORS: The group type 3280 #: ../src/gpk-enum.c:16 233324 #: ../src/gpk-enum.c:1645 3281 3325 msgid "System" 3282 3326 msgstr "Системни инструменти" 3283 3327 3284 3328 #. TRANSLATORS: The group type 3285 #: ../src/gpk-enum.c:16 273329 #: ../src/gpk-enum.c:1649 3286 3330 msgid "GNOME desktop" 3287 3331 msgstr "Графична среда GNOME" 3288 3332 3289 3333 #. TRANSLATORS: The group type 3290 #: ../src/gpk-enum.c:16 313334 #: ../src/gpk-enum.c:1653 3291 3335 msgid "KDE desktop" 3292 3336 msgstr "Графична среда KDE" 3293 3337 3294 3338 #. TRANSLATORS: The group type 3295 #: ../src/gpk-enum.c:16 353339 #: ../src/gpk-enum.c:1657 3296 3340 msgid "XFCE desktop" 3297 3341 msgstr "Графична среда XFCE" 3298 3342 3299 3343 #. TRANSLATORS: The group type 3300 #: ../src/gpk-enum.c:16 393344 #: ../src/gpk-enum.c:1661 3301 3345 msgid "Other desktops" 3302 3346 msgstr "Други графични среди" 3303 3347 3304 3348 #. TRANSLATORS: The group type 3305 #: ../src/gpk-enum.c:16 433349 #: ../src/gpk-enum.c:1665 3306 3350 msgid "Publishing" 3307 3351 msgstr "Издателски програми" 3308 3352 3309 3353 #. TRANSLATORS: The group type 3310 #: ../src/gpk-enum.c:16 473354 #: ../src/gpk-enum.c:1669 3311 3355 msgid "Servers" 3312 3356 msgstr "Сървъри" 3313 3357 3314 3358 #. TRANSLATORS: The group type 3315 #: ../src/gpk-enum.c:16 513359 #: ../src/gpk-enum.c:1673 3316 3360 msgid "Fonts" 3317 3361 msgstr "Шрифтове" 3318 3362 3319 3363 #. TRANSLATORS: The group type 3320 #: ../src/gpk-enum.c:16 553364 #: ../src/gpk-enum.c:1677 3321 3365 msgid "Admin tools" 3322 3366 msgstr "Инструменти за администрация" 3323 3367 3324 3368 #. TRANSLATORS: The group type 3325 #: ../src/gpk-enum.c:16 593369 #: ../src/gpk-enum.c:1681 3326 3370 msgid "Legacy" 3327 3371 msgstr "Остарели програми" 3328 3372 3329 3373 #. TRANSLATORS: The group type 3330 #: ../src/gpk-enum.c:16 633374 #: ../src/gpk-enum.c:1685 3331 3375 msgid "Localization" 3332 3376 msgstr "Локализиране" 3333 3377 3334 3378 #. TRANSLATORS: The group type 3335 #: ../src/gpk-enum.c:16 673379 #: ../src/gpk-enum.c:1689 3336 3380 msgid "Virtualization" 3337 3381 msgstr "Виртуализиране" 3338 3382 3339 3383 #. TRANSLATORS: The group type 3340 #: ../src/gpk-enum.c:16 713384 #: ../src/gpk-enum.c:1693 3341 3385 msgid "Security" 3342 3386 msgstr "Сигурност" 3343 3387 3344 3388 #. TRANSLATORS: The group type 3345 #: ../src/gpk-enum.c:16 753389 #: ../src/gpk-enum.c:1697 3346 3390 msgid "Power management" 3347 3391 msgstr "Управление на захранването" 3348 3392 3349 3393 #. TRANSLATORS: The group type 3350 #: ../src/gpk-enum.c:1 6793394 #: ../src/gpk-enum.c:1701 3351 3395 msgid "Communication" 3352 3396 msgstr "Комуникации" 3353 3397 3354 3398 #. TRANSLATORS: The group type 3355 #: ../src/gpk-enum.c:1 6833399 #: ../src/gpk-enum.c:1705 3356 3400 msgid "Network" 3357 3401 msgstr "Мрежа" 3358 3402 3359 3403 #. TRANSLATORS: The group type 3360 #: ../src/gpk-enum.c:1 6873404 #: ../src/gpk-enum.c:1709 3361 3405 msgid "Maps" 3362 3406 msgstr "Карти" 3363 3407 3364 3408 #. TRANSLATORS: The group type 3365 #: ../src/gpk-enum.c:1 6913409 #: ../src/gpk-enum.c:1713 3366 3410 msgid "Software sources" 3367 3411 msgstr "Хранилища" 3368 3412 3369 3413 #. TRANSLATORS: The group type 3370 #: ../src/gpk-enum.c:1 6953414 #: ../src/gpk-enum.c:1717 3371 3415 msgid "Science" 3372 3416 msgstr "Наука" 3373 3417 3374 3418 #. TRANSLATORS: The group type 3375 #: ../src/gpk-enum.c:1 6993419 #: ../src/gpk-enum.c:1721 3376 3420 msgid "Documentation" 3377 3421 msgstr "Документация" 3378 3422 3379 3423 #. TRANSLATORS: The group type 3380 #: ../src/gpk-enum.c:17 033424 #: ../src/gpk-enum.c:1725 3381 3425 msgid "Electronics" 3382 3426 msgstr "Електроника" 3383 3427 3384 3428 #. TRANSLATORS: The group type 3385 #: ../src/gpk-enum.c:17 073429 #: ../src/gpk-enum.c:1729 3386 3430 msgid "Package collections" 3387 3431 msgstr "Набори от пакети" 3388 3432 3389 3433 #. TRANSLATORS: The group type 3390 #: ../src/gpk-enum.c:17 113434 #: ../src/gpk-enum.c:1733 3391 3435 msgid "Vendor" 3392 3436 msgstr "Производител" 3393 3437 3394 3438 #. TRANSLATORS: The group type 3395 #: ../src/gpk-enum.c:17 153439 #: ../src/gpk-enum.c:1737 3396 3440 msgid "Newest packages" 3397 3441 msgstr "Най-нови пакети" 3398 3442 3399 3443 #. TRANSLATORS: The group type 3400 #: ../src/gpk-enum.c:17 193444 #: ../src/gpk-enum.c:1741 3401 3445 msgid "Unknown group" 3402 3446 msgstr "Непозната група" … … 3460 3504 3461 3505 #. TRANSLATORS: this is button text 3462 #: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:5 323506 #: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 3463 3507 msgid "Continue" 3464 3508 msgstr "Продължаване" 3465 3509 3466 3510 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog 3467 #: ../src/gpk-task.c: 3973511 #: ../src/gpk-task.c:404 3468 3512 msgid "The following software also needs to be installed" 3469 3513 msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат инсталирани" 3470 3514 3471 3515 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog 3472 #: ../src/gpk-task.c:4 023516 #: ../src/gpk-task.c:410 3473 3517 msgid "The following software also needs to be removed" 3474 3518 msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат деинсталирани" 3475 3519 3476 3520 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog 3477 #: ../src/gpk-task.c:4 063521 #: ../src/gpk-task.c:415 3478 3522 msgid "The following software also needs to be updated" 3479 3523 msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обновени" 3480 3524 3525 #: ../src/gpk-task.c:416 3526 msgid "Update" 3527 msgstr "Обновяване" 3528 3481 3529 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog 3482 #: ../src/gpk-task.c:4 103530 #: ../src/gpk-task.c:420 3483 3531 msgid "The following software also needs to be re-installed" 3484 3532 msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат преинсталирани" 3485 3533 3534 #: ../src/gpk-task.c:421 3535 msgid "Reinstall" 3536 msgstr "Преинсталиране" 3537 3486 3538 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog 3487 #: ../src/gpk-task.c:4 143539 #: ../src/gpk-task.c:425 3488 3540 msgid "The following software also needs to be downgraded" 3489 3541 msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат върнати към предишна версия" 3490 3542 3543 #: ../src/gpk-task.c:426 3544 msgid "Downgrade" 3545 msgstr "Връщане" 3546 3491 3547 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) 3492 #: ../src/gpk-task.c:4 183548 #: ../src/gpk-task.c:430 3493 3549 msgid "The following software also needs to be processed" 3494 3550 msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обработени" 3495 3551 3496 3552 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog 3497 #: ../src/gpk-task.c:4 763553 #: ../src/gpk-task.c:491 3498 3554 msgid "Additional confirmation required" 3499 3555 msgstr "Необходимо е допълнително потвърждение" 3500 3556 3501 3557 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog 3502 #: ../src/gpk-task.c:4 823558 #: ../src/gpk-task.c:497 3503 3559 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." 3504 3560 msgid_plural "" … … 3508 3564 3509 3565 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog 3510 #: ../src/gpk-task.c: 4873566 #: ../src/gpk-task.c:502 3511 3567 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." 3512 3568 msgid_plural "" … … 3518 3574 3519 3575 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog 3520 #: ../src/gpk-task.c: 4923576 #: ../src/gpk-task.c:507 3521 3577 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." 3522 3578 msgid_plural "" … … 3526 3582 3527 3583 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog 3528 #: ../src/gpk-task.c: 4973584 #: ../src/gpk-task.c:512 3529 3585 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." 3530 3586 msgid_plural "" … … 3535 3591 3536 3592 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog 3537 #: ../src/gpk-task.c:5 023593 #: ../src/gpk-task.c:517 3538 3594 msgid "" 3539 3595 "To process this transaction, additional software also has to be modified." … … 3542 3598 3543 3599 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted 3544 #: ../src/gpk-task.c: 5823600 #: ../src/gpk-task.c:608 3545 3601 msgid "_Force install" 3546 3602 msgstr "Инсталиране _въпреки всичко" 3547 3603 3548 3604 #. TRANSLATORS: button tooltip 3549 #: ../src/gpk-task.c: 5863605 #: ../src/gpk-task.c:612 3550 3606 msgid "Force installing package" 3551 3607 msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко" 3552 3608 3553 3609 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? 3554 #: ../src/gpk-helper-run.c:4 953610 #: ../src/gpk-helper-run.c:481 3555 3611 msgid "Run new application?" 3556 3612 msgstr "Стартиране на ново приложение?" 3557 3613 3558 3614 #. add run button 3559 #: ../src/gpk-helper-run.c:4 983615 #: ../src/gpk-helper-run.c:484 3560 3616 msgid "_Run" 3561 3617 msgstr "_Изпълнение" … … 3796 3852 3797 3853 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports 3798 #: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:30 683854 #: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3072 3799 3855 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" 3800 3856 msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена" … … 3898 3954 3899 3955 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here 3900 #: ../src/gpk-update-viewer.c:18 63956 #: ../src/gpk-update-viewer.c:187 3901 3957 msgid "Failed to process request." 3902 3958 msgstr "Заявката не бе обработена." 3903 3959 3904 3960 #. TRANSLATORS: the message text for the restart 3905 #: ../src/gpk-update-viewer.c:21 43961 #: ../src/gpk-update-viewer.c:215 3906 3962 msgid "" 3907 3963 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " … … 3912 3968 3913 3969 #. TRANSLATORS: the button text for the restart 3914 #: ../src/gpk-update-viewer.c:21 6 ../src/gpk-update-viewer.c:2223970 #: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223 3915 3971 msgid "Restart Computer" 3916 3972 msgstr "Рестартиране на компютъра" 3917 3973 3918 3974 #. TRANSLATORS: the message text for the restart 3919 #: ../src/gpk-update-viewer.c:22 03975 #: ../src/gpk-update-viewer.c:221 3920 3976 msgid "" 3921 3977 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " … … 3926 3982 3927 3983 #. TRANSLATORS: the message text for the logout 3928 #: ../src/gpk-update-viewer.c:22 63984 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227 3929 3985 msgid "" 3930 3986 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " … … 3935 3991 3936 3992 #. TRANSLATORS: the button text for the logout 3937 #: ../src/gpk-update-viewer.c:22 8 ../src/gpk-update-viewer.c:2343993 #: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235 3938 3994 msgid "Log Out" 3939 3995 msgstr "Излизане от системата" 3940 3996 3941 3997 #. TRANSLATORS: the message text for the logout 3942 #: ../src/gpk-update-viewer.c:23 23998 #: ../src/gpk-update-viewer.c:233 3943 3999 msgid "" 3944 4000 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " … … 3949 4005 3950 4006 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 3951 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2 874007 #: ../src/gpk-update-viewer.c:275 3952 4008 msgid "Could not restart" 3953 4009 msgstr "Неуспешно рестартиране" 3954 4010 3955 4011 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested 3956 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3 554012 #: ../src/gpk-update-viewer.c:343 3957 4013 msgid "Some updates were not installed" 3958 4014 msgstr "Някои обновления не са инсталирани" 3959 4015 3960 4016 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 3961 #: ../src/gpk-update-viewer.c:4 24 ../src/gpk-update-viewer.c:4354017 #: ../src/gpk-update-viewer.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:423 3962 4018 msgid "Could not update packages" 3963 4019 msgstr "Пакетите не могат да бъдат обновени" … … 3965 4021 #. TRANSLATORS: completed all updates 3966 4022 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay 3967 #: ../src/gpk-update-viewer.c: 503 ../src/gpk-update-viewer.c:5244023 #: ../src/gpk-update-viewer.c:491 ../src/gpk-update-viewer.c:512 3968 4024 msgid "Updates installed" 3969 4025 msgstr "Обновленията са инсталирани" 3970 4026 3971 4027 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay 3972 #: ../src/gpk-update-viewer.c:5 134028 #: ../src/gpk-update-viewer.c:501 3973 4029 msgid "All updates were installed successfully." 3974 4030 msgstr "Всички обновления са инсталирани успешно." 3975 4031 3976 4032 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay 3977 #: ../src/gpk-update-viewer.c:5 164033 #: ../src/gpk-update-viewer.c:504 3978 4034 msgid "The selected updates were installed successfully." 3979 4035 msgstr "Избраните обновления са инсталирани успешно." 3980 4036 3981 4037 #. TRANSLATORS: querying update array 3982 #: ../src/gpk-update-viewer.c:9 844038 #: ../src/gpk-update-viewer.c:974 3983 4039 msgid "Getting the list of updates" 3984 4040 msgstr "Получаване на списък с обновленията" 3985 4041 3986 4042 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 3987 #: ../src/gpk-update-viewer.c:121 74043 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1213 3988 4044 msgid "Could not run upgrade script" 3989 4045 msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен" … … 3991 4047 #. show a warning message 3992 4048 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? 3993 #: ../src/gpk-update-viewer.c:126 64049 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1262 3994 4050 msgid "" 3995 4051 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " … … 4006 4062 4007 4063 #. TRANSLATORS: there are no updates 4008 #: ../src/gpk-update-viewer.c:135 44064 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1350 4009 4065 msgid "There are no updates available" 4010 4066 msgstr "В момента няма обновления" 4011 4067 4012 4068 #. TRANSLATORS: title: nothing to do 4013 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 124069 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1408 4014 4070 msgid "No updates are available" 4015 4071 msgstr "Няма обновления" 4016 4072 4017 4073 #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit 4018 #: ../src/gpk-update-viewer.c:141 44074 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1410 4019 4075 msgid "No network connection was detected." 4020 4076 msgstr "Няма свързаност към мрежа." 4021 4077 4022 4078 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates 4023 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 314079 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1427 4024 4080 msgid "_Install Update" 4025 4081 msgid_plural "_Install Updates" … … 4028 4084 4029 4085 #. TRANSLATORS: title: nothing to do 4030 #: ../src/gpk-update-viewer.c:143 94086 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 4031 4087 msgid "All software is up to date" 4032 4088 msgstr "Всички програми са с последни версии" 4033 4089 4034 4090 #. TRANSLATORS: tell the user the problem 4035 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 414091 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 4036 4092 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." 4037 4093 msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента." 4038 4094 4039 #: ../src/gpk-update-viewer.c:146 74095 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1463 4040 4096 #, c-format 4041 4097 msgid "There is %i update available" … … 4045 4101 4046 4102 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI 4047 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 834103 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1479 4048 4104 #, c-format 4049 4105 msgid "%i update selected" … … 4053 4109 4054 4110 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download 4055 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 914111 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1487 4056 4112 #, c-format 4057 4113 msgid "%i update selected (%s)" … … 4061 4117 4062 4118 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated 4063 #: ../src/gpk-update-viewer.c:169 44119 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 4064 4120 msgid "Software" 4065 4121 msgstr "Софтуер" 4066 4122 4067 4123 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package 4068 #: ../src/gpk-update-viewer.c:170 44124 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1700 4069 4125 msgid "Status" 4070 4126 msgstr "Състояние" 4071 4127 4072 4128 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security 4073 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 134129 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1909 4074 4130 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." 4075 4131 msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми." 4076 4132 4077 4133 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security 4078 #: ../src/gpk-update-viewer.c:191 74134 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 4079 4135 msgid "This update is important as it may solve critical problems." 4080 4136 msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми." 4081 4137 4082 4138 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security 4083 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 214139 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 4084 4140 msgid "" 4085 4141 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." … … 4089 4145 4090 4146 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security 4091 #: ../src/gpk-update-viewer.c:192 54147 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 4092 4148 msgid "This update is blocked." 4093 4149 msgstr "Това обновление е блокирано." 4094 4150 4095 4151 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated 4096 #: ../src/gpk-update-viewer.c:193 74152 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1933 4097 4153 #, c-format 4098 4154 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." … … 4100 4156 4101 4157 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued 4102 #: ../src/gpk-update-viewer.c:194 44158 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1940 4103 4159 #, c-format 4104 4160 msgid "This notification was issued on %s." … … 4106 4162 4107 4163 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs 4108 #: ../src/gpk-update-viewer.c:196 64164 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 4109 4165 msgid "For more information about this update please visit this website:" 4110 4166 msgid_plural "" … … 4116 4172 4117 4173 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs 4118 #: ../src/gpk-update-viewer.c:197 44174 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1970 4119 4175 msgid "" 4120 4176 "For more information about bugs fixed by this update please visit this " … … 4131 4187 4132 4188 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs 4133 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 824189 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1978 4134 4190 msgid "" 4135 4191 "For more information about this security update please visit this website:" … … 4144 4200 4145 4201 #. TRANSLATORS: reboot required 4146 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 914202 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 4147 4203 msgid "" 4148 4204 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " … … 4151 4207 4152 4208 #. TRANSLATORS: log out required 4153 #: ../src/gpk-update-viewer.c:199 54209 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 4154 4210 msgid "" 4155 4211 "You will need to log out and back in after the update for the changes to " … … 4159 4215 4160 4216 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update 4161 #: ../src/gpk-update-viewer.c: 20024217 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1998 4162 4218 msgid "" 4163 4219 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " … … 4168 4224 4169 4225 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update 4170 #: ../src/gpk-update-viewer.c:200 64226 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 4171 4227 msgid "" 4172 4228 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " … … 4177 4233 4178 4234 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog 4179 #: ../src/gpk-update-viewer.c:201 54235 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2011 4180 4236 msgid "" 4181 4237 "The developer logs will be shown as no description is available for this " … … 4186 4242 4187 4243 #. set loading text 4188 #: ../src/gpk-update-viewer.c:20 514244 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2047 4189 4245 msgid "Loading..." 4190 4246 msgstr "Зареждане…" … … 4192 4248 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 4193 4249 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... 4194 #: ../src/gpk-update-viewer.c:20 91 ../src/gpk-update-viewer.c:21894195 #: ../src/gpk-update-viewer.c:220 94250 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2087 ../src/gpk-update-viewer.c:2185 4251 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2205 4196 4252 msgid "Could not get update details" 4197 4253 msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена" 4198 4254 4199 4255 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... 4200 #: ../src/gpk-update-viewer.c:21 114256 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 4201 4257 msgid "Could not get package details" 4202 4258 msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена" 4203 4259 4204 #: ../src/gpk-update-viewer.c:21 11 ../src/gpk-update-viewer.c:22094260 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 ../src/gpk-update-viewer.c:2205 4205 4261 msgid "No results were returned." 4206 4262 msgstr "Няма резултати." 4207 4263 4208 4264 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates 4209 #: ../src/gpk-update-viewer.c:244 44265 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2440 4210 4266 msgid "Select all" 4211 4267 msgstr "Избор на всички" 4212 4268 4213 4269 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates 4214 #: ../src/gpk-update-viewer.c:24 524270 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2448 4215 4271 msgid "Unselect all" 4216 4272 msgstr "Махане на избора" 4217 4273 4218 4274 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates 4219 #: ../src/gpk-update-viewer.c:245 94275 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2455 4220 4276 msgid "Select security updates" 4221 4277 msgstr "Избиране на обновленията по сигурността" 4222 4278 4223 4279 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used 4224 #: ../src/gpk-update-viewer.c:246 54280 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2461 4225 4281 msgid "Ignore this update" 4226 4282 msgstr "Прескачане на този пакет" 4227 4283 4228 4284 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 4229 #: ../src/gpk-update-viewer.c:257 64285 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2573 4230 4286 msgid "Could not get updates" 4231 4287 msgstr "Обновленията не бяха получени" 4232 4288 4233 4289 #. TRANSLATORS: this is the header 4234 #: ../src/gpk-update-viewer.c:27 174290 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2722 4235 4291 msgid "Checking for updates..." 4236 4292 msgstr "Проверка за обновления…" 4237 4293 4238 4294 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 4239 #: ../src/gpk-update-viewer.c:300 34295 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3008 4240 4296 msgid "Could not get list of distribution upgrades" 4241 4297 msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен" 4242 4298 4243 4299 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 4244 #: ../src/gpk-update-viewer.c:303 34300 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3038 4245 4301 #, c-format 4246 4302 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" … … 4248 4304 4249 4305 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first 4250 #: ../src/gpk-update-viewer.c:328 04306 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3284 4251 4307 msgid "" 4252 4308 "Other updates are held back as some important system packages need to be " … … 4257 4313 4258 4314 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs 4259 #: ../src/gpk-update-viewer.c:335 04315 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 4260 4316 msgid "Software Update Viewer" 4261 4317 msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.