Changeset 226


Ignore:
Timestamp:
Sep 29, 2005, 8:06:49 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Всички са подадени с изключение на abiword. Там съм заменил ивица с лента.

Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-terminal.gnome-2-12.bg.po

    r225 r226  
    1212"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome 2.8\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 13:34+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 15:03+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2005-09-29 19:48+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:49+0300\n"
    1616"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2222
    2323#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
     
    22282228#, c-format
    22292229msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
     2230msgid_plural ""
    22302231"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
    22312232"tabs."
    2232 msgstr ""
    2233 "Този прозорец има една отворена страница. Затварянето му затваря и "
    2234 "страницата."
    2235 "Този прозорец има %d отворени страници. Затварянето му затваря и всички "
    2236 "отворени страници."
     2233msgstr[0] "В този прозорец има една отворена страница. Затварянето му затваря и страницата."
     2234msgstr[1] "В този прозорец има %d отворени страници. Затварянето му затваря и всички отворени страници."
    22372235
    22382236#: ../src/terminal-window.c:2330
     
    27062704msgstr ""
    27072705"Неуспех при получаването на терминален сървър от сървъра за активиране\n"
    2708 
  • desktop/nautilus.HEAD.bg.po

    r221 r226  
    1111"Project-Id-Version: nautilus 2.12\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 13:45+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-09-29 19:59+0300\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2005-09-29 14:58+0300\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    2222#: ../data/browser.xml.h:1
     
    27912791#, c-format
    27922792msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
     2793msgid_plural ""
    27932794"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
    2794 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избран обект?"
     2795msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избран обект?"
     2796msgstr[1] ""
    27952797"Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избрани обекта?"
    27962798
     
    29382940"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
    29392941"trash?"
     2942msgid_plural ""
    29402943"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
    29412944"trash?"
    2942 msgstr ""
     2945msgstr[0] ""
    29432946"Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избран обект от "
    29442947"кошчето?"
     2948msgstr[1] ""
    29452949"Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно %d избрани обекта от "
    29462950"кошчето?"
     
    30983102#, c-format
    30993103msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
     3104msgid_plural ""
    31003105"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
    3101 msgstr ""
     3106msgstr[0] ""
    31023107"%d избран обект ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на "
    31033108"файлове"
     3109msgstr[1] ""
    31043110"%d избрани обекта ще бъдат преместени, ако изберете командата за поставяне "
    31053111"на файлове"
     
    31083114#, c-format
    31093115msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
     3116msgid_plural ""
    31103117"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
    3111 msgstr ""
     3118msgstr[0] ""
    31123119"%d избран обект ще бъде копиран, ако изберете командата за поставяне на "
    31133120"файлове"
     3121msgstr[1] ""
    31143122"%d избрани обекта ще бъдат копирани, ако изберете командата за поставяне на "
    31153123"файлове"
     
    59545962msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
    59555963msgstr "Преглед на вашите мрежови сървъри във файловия мениджър Nautilus"
    5956 
  • fifth-toe/seahorse.seahorse-0-8.bg.po

    r218 r226  
    99"Project-Id-Version: seahorse VERSION\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 03:48+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 13:09+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-09-29 20:02+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-09-29 20:04+0300\n"
    1313"Last-Translator: Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>\n"
    14 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
     14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../agent/eggtrayicon.c:121
     
    709709#, c-format
    710710msgid "Selected %d recipient"
    711 msgstr ""
     711msgid_plural "Selected %d recipients"
     712msgstr[0] ""
     713msgstr[1] ""
    712714
    713715#: ../libseahorse/seahorse-recipients.c:61
    714716#, c-format
    715717msgid "Selected %d not fully valid recipient"
    716 msgstr ""
     718msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
     719msgstr[0] ""
     720msgstr[1] ""
    717721
    718722#. TRANSLATOR: This string will become
     
    721725#, c-format
    722726msgid "Selected %d recipient "
    723 msgstr ""
     727msgid_plural "Selected %d recipients "
     728msgstr[0] ""
     729msgstr[1] ""
    724730
    725731#. TRANSLATOR: This string will become
     
    728734#, c-format
    729735msgid "(%d not fully valid)"
    730 msgstr ""
     736msgid_plural "(%d not fully valid)"
     737msgstr[0] ""
     738msgstr[1] ""
    731739
    732740#. TRANSLATOR: "%s%s" are "Selected %d recipients (%d not fully valid)"
     
    10201028
    10211029#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:150
     1030#, fuzzy
    10221031msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
    1023 msgstr "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания текст"
     1032msgid_plural "Encrypt the selected files"
     1033msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания текст"
     1034msgstr[1] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания текст"
    10241035
    10251036#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:157
     
    15041515msgstr "Създаване на ключ през диалогов прозорец."
    15051516
     1517#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:7
     1518msgid "Select a method to generate your new key:"
     1519msgstr ""
     1520
     1521#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:8
     1522msgid "radio_druid"
     1523msgstr ""
     1524
     1525#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:178
     1526#: ../src/seahorse-key-properties.c:239
     1527#, fuzzy
     1528msgid "Expired"
     1529msgstr "Не изтича никога"
     1530
     1531#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:193
     1532#, fuzzy
     1533msgid "Private PGP Key"
     1534msgstr "Създаване на ключ"
     1535
     1536#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:195
     1537msgid "Public PGP Key"
     1538msgstr ""
     1539
     1540#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:212
     1541#, fuzzy
     1542msgid "User ID"
     1543msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     1544
     1545#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:337
     1546msgid "Couldn't retrieve key data"
     1547msgstr ""
     1548
     1549#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:404
     1550msgid "Trust"
     1551msgstr ""
     1552
     1553#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:408
     1554msgid "Type"
     1555msgstr ""
     1556
     1557#: ../src/seahorse-key-manager.c:104 ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1
     1558#, fuzzy
     1559msgid "Import Key"
     1560msgstr "Внесен ключ"
     1561
     1562#: ../src/seahorse-key-manager.c:137
     1563msgid "Couldn't import keys from clipboard"
     1564msgstr ""
     1565
     1566#: ../src/seahorse-key-manager.c:177
     1567msgid "Couldn't export key to clipboard"
     1568msgstr ""
     1569
     1570#: ../src/seahorse-key-manager.c:184 ../src/seahorse-keyserver-results.c:182
     1571#, fuzzy, c-format
     1572msgid "Copied %d key"
     1573msgstr "Зареден %d ключ"
     1574
     1575#: ../src/seahorse-key-manager.c:185 ../src/seahorse-keyserver-results.c:183
     1576#, fuzzy, c-format
     1577msgid "Copied %d keys"
     1578msgstr "Зареден %d ключ"
     1579
     1580#: ../src/seahorse-key-manager.c:213
     1581#, fuzzy
     1582msgid "Export Key"
     1583msgstr "Внесен ключ"
     1584
     1585#: ../src/seahorse-key-manager.c:224 ../src/seahorse-key-properties.c:297
     1586#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:146
     1587#, c-format
     1588msgid "Couldn't export key to \"%s\""
     1589msgstr ""
     1590
     1591#: ../src/seahorse-key-manager.c:243
     1592msgid "Backup Keyrings to Archive"
     1593msgstr ""
     1594
     1595#: ../src/seahorse-key-manager.c:408
     1596msgid "translator_credits"
     1597msgstr ""
     1598
     1599#: ../src/seahorse-key-manager.c:428
     1600msgid "seahorse"
     1601msgstr ""
     1602
     1603#: ../src/seahorse-key-manager.c:471 ../src/seahorse-keyserver-results.c:219
     1604#, fuzzy, c-format
     1605msgid "Selected %d key"
     1606msgstr "Внесен %d ключ"
     1607
     1608#: ../src/seahorse-key-manager.c:472 ../src/seahorse-keyserver-results.c:220
     1609#, fuzzy, c-format
     1610msgid "Selected %d keys"
     1611msgstr "Внесени %d ключове"
     1612
     1613#: ../src/seahorse-key-manager.c:576
     1614#, c-format
     1615msgid "Couldn't import key from \"%s\""
     1616msgstr ""
     1617
     1618#. Top menu items
     1619#: ../src/seahorse-key-manager.c:604 ../src/seahorse-keyserver-results.c:280
     1620#, fuzzy
     1621msgid "_Key"
     1622msgstr "Номер на ключ"
     1623
     1624#: ../src/seahorse-key-manager.c:605 ../src/seahorse-keyserver-results.c:281
     1625msgid "_Edit"
     1626msgstr ""
     1627
     1628#: ../src/seahorse-key-manager.c:606
     1629msgid "_View"
     1630msgstr ""
     1631
     1632#: ../src/seahorse-key-manager.c:607 ../src/seahorse-keyserver-results.c:282
     1633msgid "_Help"
     1634msgstr ""
     1635
     1636#. Key Actions
     1637#: ../src/seahorse-key-manager.c:610
     1638msgid "_Create Key Pair..."
     1639msgstr ""
     1640
     1641#: ../src/seahorse-key-manager.c:611
     1642#, fuzzy
     1643msgid "Create a new key pair"
     1644msgstr "Създаване на нов ключ"
     1645
     1646#: ../src/seahorse-key-manager.c:612
     1647#, fuzzy
     1648msgid "_Import..."
     1649msgstr "Внасяне"
     1650
     1651#: ../src/seahorse-key-manager.c:613
     1652#, fuzzy
     1653msgid "Import keys into your keyring from a file"
     1654msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     1655
     1656#: ../src/seahorse-key-manager.c:614
     1657msgid "_Backup Keyrings..."
     1658msgstr ""
     1659
     1660#: ../src/seahorse-key-manager.c:615
     1661msgid "Backup all keys"
     1662msgstr ""
     1663
     1664#: ../src/seahorse-key-manager.c:616
     1665#, fuzzy
     1666msgid "Paste _Keys"
     1667msgstr "Създаване на ключ"
     1668
     1669#: ../src/seahorse-key-manager.c:617
     1670#, fuzzy
     1671msgid "Import keys from the clipboard"
     1672msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     1673
     1674#: ../src/seahorse-key-manager.c:619
     1675msgid "_Quit"
     1676msgstr ""
     1677
     1678#: ../src/seahorse-key-manager.c:620
     1679msgid "Close this program"
     1680msgstr ""
     1681
     1682#: ../src/seahorse-key-manager.c:621
     1683#, fuzzy
     1684msgid "Prefere_nces"
     1685msgstr "Настройки на _запомнянето"
     1686
     1687#: ../src/seahorse-key-manager.c:622
     1688msgid "Change preferences for this program"
     1689msgstr ""
     1690
     1691#: ../src/seahorse-key-manager.c:623
     1692msgid "_About"
     1693msgstr ""
     1694
     1695#: ../src/seahorse-key-manager.c:624
     1696msgid "About this program"
     1697msgstr ""
     1698
     1699#: ../src/seahorse-key-manager.c:626 ../src/seahorse-keyserver-results.c:289
     1700msgid "_Expand All"
     1701msgstr ""
     1702
     1703#: ../src/seahorse-key-manager.c:627 ../src/seahorse-keyserver-results.c:290
     1704msgid "Expand all listings"
     1705msgstr ""
     1706
     1707#: ../src/seahorse-key-manager.c:628 ../src/seahorse-keyserver-results.c:291
     1708msgid "_Collapse All"
     1709msgstr ""
     1710
     1711#: ../src/seahorse-key-manager.c:629 ../src/seahorse-keyserver-results.c:292
     1712msgid "Collapse all listings"
     1713msgstr ""
     1714
     1715#: ../src/seahorse-key-manager.c:631 ../src/seahorse-keyserver-results.c:286
     1716msgid "_Contents"
     1717msgstr ""
     1718
     1719#: ../src/seahorse-key-manager.c:632 ../src/seahorse-keyserver-results.c:287
     1720msgid "Show Seahorse help"
     1721msgstr ""
     1722
     1723#: ../src/seahorse-key-manager.c:636 ../src/seahorse-keyserver-results.c:298
     1724#, fuzzy
     1725msgid "P_roperties"
     1726msgstr "Настройки на сесията"
     1727
     1728#: ../src/seahorse-key-manager.c:637 ../src/seahorse-keyserver-results.c:299
     1729#, fuzzy
     1730msgid "Show key properties"
     1731msgstr "Настройки на сесията"
     1732
     1733#: ../src/seahorse-key-manager.c:638
     1734#, fuzzy
     1735msgid "E_xport..."
     1736msgstr "Шифриране..."
     1737
     1738#: ../src/seahorse-key-manager.c:639
     1739msgid "Export public key"
     1740msgstr ""
     1741
     1742#: ../src/seahorse-key-manager.c:640 ../src/seahorse-keyserver-results.c:302
     1743msgid "_Copy Key"
     1744msgstr ""
     1745
     1746#: ../src/seahorse-key-manager.c:641 ../src/seahorse-keyserver-results.c:303
     1747msgid "Copy selected keys to the clipboard"
     1748msgstr ""
     1749
     1750#: ../src/seahorse-key-manager.c:642
     1751#, fuzzy
     1752msgid "_Sign..."
     1753msgstr "Под_писване..."
     1754
     1755#: ../src/seahorse-key-manager.c:643
     1756msgid "Sign public key"
     1757msgstr ""
     1758
     1759#: ../src/seahorse-key-manager.c:644
     1760#, fuzzy
     1761msgid "_Delete Key"
     1762msgstr "Създаване на ключ"
     1763
     1764#: ../src/seahorse-key-manager.c:645
     1765#, fuzzy
     1766msgid "Delete selected keys"
     1767msgstr "Подписване на избрания текст"
     1768
     1769#: ../src/seahorse-key-manager.c:649
     1770#, fuzzy
     1771msgid "Add _User ID..."
     1772msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     1773
     1774#: ../src/seahorse-key-manager.c:650
     1775#, fuzzy
     1776msgid "Add a new user ID"
     1777msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     1778
     1779#: ../src/seahorse-key-manager.c:651
     1780msgid "Add _Revoker..."
     1781msgstr ""
     1782
     1783#: ../src/seahorse-key-manager.c:652
     1784#, fuzzy
     1785msgid "Add the default key as a revoker"
     1786msgstr "ID на подразбиращия се ключ"
     1787
     1788#: ../src/seahorse-key-manager.c:656
     1789msgid "_Remote"
     1790msgstr ""
     1791
     1792#: ../src/seahorse-key-manager.c:657 ../src/seahorse-keyserver-results.c:307
     1793#, fuzzy
     1794msgid "_Find Remote Keys..."
     1795msgstr "Получаване на ключове..."
     1796
     1797#: ../src/seahorse-key-manager.c:658 ../src/seahorse-keyserver-results.c:308
     1798#, fuzzy
     1799msgid "Search for keys on a key server"
     1800msgstr "Търсене на ключове в \"%s\""
     1801
     1802#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
     1803msgid "_Sync and Publish Keys..."
     1804msgstr ""
     1805
     1806#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
     1807msgid "Publish and/or sync your keys with those online."
     1808msgstr ""
     1809
     1810#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
     1811msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
     1812msgstr ""
     1813
     1814#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
     1815msgid "Filter:"
     1816msgstr ""
     1817
     1818#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
     1819#, fuzzy
     1820msgid "Generate a new key of your own: "
     1821msgstr "Създаване на нов ключ"
     1822
     1823#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
     1824#, fuzzy
     1825msgid "Import existing keys from a file:"
     1826msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     1827
     1828#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
     1829msgid "To get started with encryption you'll need keys."
     1830msgstr ""
     1831
     1832#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
     1833#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:296
     1834#, fuzzy
     1835msgid "_Import"
     1836msgstr "Внасяне"
     1837
     1838#: ../src/seahorse-key-properties.c:141
     1839msgid "ElGamal"
     1840msgstr ""
     1841
     1842#: ../src/seahorse-key-properties.c:181
     1843#, fuzzy, c-format
     1844msgid "%s Properties"
     1845msgstr "Настройки на сесията"
     1846
     1847#. key id
     1848#: ../src/seahorse-key-properties.c:212
     1849#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:17
     1850#, fuzzy
     1851msgid "Key ID:"
     1852msgstr "Номер на ключ"
     1853
     1854#: ../src/seahorse-key-properties.c:212
     1855msgid "Key identifier"
     1856msgstr ""
     1857
     1858#. type
     1859#: ../src/seahorse-key-properties.c:217
     1860#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:28
     1861#, fuzzy
     1862msgid "Type:"
     1863msgstr "_Вид на ключа:"
     1864
     1865#: ../src/seahorse-key-properties.c:217
     1866msgid "Algorithm"
     1867msgstr ""
     1868
     1869#. created
     1870#: ../src/seahorse-key-properties.c:225
     1871#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:8
     1872msgid "Created:"
     1873msgstr ""
     1874
     1875#: ../src/seahorse-key-properties.c:225
     1876#, fuzzy
     1877msgid "Key creation date"
     1878msgstr "Помощник за създаване на ключ"
     1879
     1880#. length
     1881#: ../src/seahorse-key-properties.c:229
     1882#, fuzzy
     1883msgid "Length:"
     1884msgstr "_Дължина на ключа:"
     1885
     1886#. status
     1887#: ../src/seahorse-key-properties.c:234
     1888msgid "Status:"
     1889msgstr ""
     1890
     1891#: ../src/seahorse-key-properties.c:235
     1892msgid "Good"
     1893msgstr ""
     1894
     1895#. expires
     1896#: ../src/seahorse-key-properties.c:242
     1897#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:13
     1898#, fuzzy
     1899msgid "Expires:"
     1900msgstr "Не изтича никога"
     1901
     1902#: ../src/seahorse-key-properties.c:251
     1903#, fuzzy
     1904msgid "Change Expiry Date"
     1905msgstr "Смяна на паролата"
     1906
     1907#: ../src/seahorse-key-properties.c:287
     1908msgid "Export Complete Key"
     1909msgstr ""
     1910
     1911#: ../src/seahorse-key-properties.c:323
     1912#, fuzzy
     1913msgid "All Signatures"
     1914msgstr "Всички файлове"
     1915
     1916#: ../src/seahorse-key-properties.c:574
     1917msgid "Couldn't change primary user ID"
     1918msgstr ""
     1919
     1920#: ../src/seahorse-key-properties.c:647
     1921#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:37
     1922#, fuzzy
     1923msgid "_Revoke"
     1924msgstr "Анулиран"
     1925
     1926#: ../src/seahorse-key-properties.c:651
     1927#, fuzzy, c-format
     1928msgid "Revoke subkey %d"
     1929msgstr "Анулиране на ключ"
     1930
     1931#: ../src/seahorse-key-properties.c:660
     1932#, c-format
     1933msgid "Subkey %d"
     1934msgstr ""
     1935
     1936#: ../src/seahorse-key-properties.c:672
     1937#, c-format
     1938msgid "Delete subkey %d"
     1939msgstr ""
     1940
     1941#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:1
     1942msgid "<b>Dates</b>"
     1943msgstr ""
     1944
     1945#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:2
     1946msgid "<b>Owner</b>"
     1947msgstr ""
     1948
     1949#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:3
     1950msgid "<b>Properties</b>"
     1951msgstr ""
     1952
     1953#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:4
     1954msgid "<b>_Trust</b>"
     1955msgstr ""
     1956
     1957#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:5
     1958msgid "All"
     1959msgstr ""
     1960
     1961#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:6
     1962#, fuzzy
     1963msgid "Change _Passphrase"
     1964msgstr "Смяна на паролата"
     1965
     1966#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:9
     1967msgid "Dis_abled"
     1968msgstr ""
     1969
     1970#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:10
     1971msgid "Disabled keys cannot be used for operations"
     1972msgstr ""
     1973
     1974#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:11
     1975msgid "E_xport Complete Key"
     1976msgstr ""
     1977
     1978#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:12
     1979#, fuzzy
     1980msgid "Email:"
     1981msgstr "Адрес на е-поща:"
     1982
     1983#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:14
     1984msgid "Fingerprint:"
     1985msgstr ""
     1986
     1987#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:16
     1988msgid "Fully trust owner"
     1989msgstr ""
     1990
     1991#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:18
     1992#, fuzzy
     1993msgid "Key Properties"
     1994msgstr "Настройки на сесията"
     1995
     1996#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:20
     1997msgid "Marginally trust owner"
     1998msgstr ""
     1999
     2000#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:21
     2001#, fuzzy
     2002msgid "Master Key"
     2003msgstr "Създаване на ключ"
     2004
     2005#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:22
     2006#, fuzzy
     2007msgid "Name:"
     2008msgstr "Име"
     2009
     2010#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:24
     2011msgid "Never trust owner"
     2012msgstr ""
     2013
     2014#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:25
     2015msgid "Owner is unknown"
     2016msgstr ""
     2017
     2018#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:26
     2019msgid "Signatures"
     2020msgstr ""
     2021
     2022#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:27
     2023msgid "Strength:"
     2024msgstr ""
     2025
     2026#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:31
     2027#, fuzzy
     2028msgid "User IDs"
     2029msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     2030
     2031#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:32
     2032#, fuzzy
     2033msgid "User IDs:"
     2034msgstr "Добавяне на потребителски ID"
     2035
     2036#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:33
     2037msgid "Your personal key"
     2038msgstr ""
     2039
     2040#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:34
     2041msgid "_Add"
     2042msgstr ""
     2043
     2044#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:35
     2045#, fuzzy
     2046msgid "_Delete"
     2047msgstr "_Създаване"
     2048
     2049#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:36
     2050msgid "_Primary"
     2051msgstr ""
     2052
     2053#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:38 ../src/seahorse-sign.glade.h:17
     2054#, fuzzy
     2055msgid "_Sign"
     2056msgstr "Подписване"
     2057
     2058#: ../src/seahorse-key-properties.glade.h:39
     2059msgid "_Signatures:"
     2060msgstr ""
     2061
     2062#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:100
     2063#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:175
     2064msgid "Couldn't retrieve key data from key server"
     2065msgstr ""
     2066
     2067#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:113
     2068msgid "Couldn't import keys into keyring"
     2069msgstr ""
     2070
     2071#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:115
     2072#, fuzzy, c-format
     2073msgid "Imported %d key into keyring"
     2074msgstr "Внесен %d ключ"
     2075
     2076#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
     2077#, fuzzy, c-format
     2078msgid "Imported %d keys into keyring"
     2079msgstr "Внесени %d ключове"
     2080
     2081#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:137
     2082msgid "Save Remote Keys"
     2083msgstr ""
     2084
     2085#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:284
     2086msgid "_Close"
     2087msgstr ""
     2088
     2089#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:285
     2090msgid "Close this window"
     2091msgstr ""
     2092
     2093#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:297
     2094msgid "Import selected keys to local keyring"
     2095msgstr ""
     2096
     2097#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:300
     2098msgid "Save As..."
     2099msgstr ""
     2100
     2101#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:301
     2102#, fuzzy
     2103msgid "Save selected keys as a file"
     2104msgstr "Подписване на избрания файл"
     2105
     2106#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:344
     2107#, fuzzy
     2108msgid "Remote Keys"
     2109msgstr "Анулиране на ключ"
     2110
     2111#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:346
     2112#, fuzzy, c-format
     2113msgid "Remote Keys Containing '%s'"
     2114msgstr "Търсене на ключове, съдържащи \"%s\"..."
     2115
     2116#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
     2117#, fuzzy
     2118msgid "Remote Encryption Keys"
     2119msgstr "Запомнени ключове"
     2120
     2121#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
     2122msgid "Find Remote Keys"
     2123msgstr ""
     2124
     2125#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
     2126msgid ""
     2127"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
     2128"imported into your local key ring."
     2129msgstr ""
     2130
     2131#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
     2132#, fuzzy
     2133msgid "_Search"
     2134msgstr "Търсене _на:"
     2135
     2136#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
     2137#, fuzzy
     2138msgid "_Search for keys containing: "
     2139msgstr "Търсене на ключове, съдържащи \"%s\"..."
     2140
     2141#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
     2142#, fuzzy, c-format
     2143msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
     2144msgstr "Изпращане на ключовете до този сървър."
     2145
     2146#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:75
     2147#, c-format
     2148msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
     2149msgstr ""
     2150
     2151#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:136
     2152msgid "Couldn't export keys"
     2153msgstr ""
     2154
     2155#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:160
     2156#, fuzzy
     2157msgid "Syncing keys..."
     2158msgstr "Търсене на ключове..."
     2159
     2160#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:232
     2161#, c-format
     2162msgid "<b>%d key is selected for syncing</b>"
     2163msgid_plural "<b>%d keys are selected for syncing</b>"
     2164msgstr[0] ""
     2165msgstr[1] ""
     2166
     2167#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
     2168msgid "<b>X keys are selected for syncing</b>"
     2169msgstr ""
     2170
     2171#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
     2172msgid "Sync Keys"
     2173msgstr ""
     2174
     2175#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
     2176msgid ""
     2177"This will publish the keys in your keyring so they're available for others "
     2178"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
     2179"their keys."
     2180msgstr ""
     2181
     2182#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
     2183msgid ""
     2184"This will retrieve any changes others have made since you received their "
     2185"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
     2186"made available to others."
     2187msgstr ""
     2188
     2189#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
     2190msgid "_Sync"
     2191msgstr ""
     2192
     2193#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
     2194msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
     2195msgstr ""
     2196
     2197#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
     2198msgid ""
     2199"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
     2200"seperately."
     2201msgstr ""
     2202
     2203#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
     2204#, fuzzy
     2205msgid "Encrypt Multiple Files"
     2206msgstr "Шифриране на файл"
     2207
     2208#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
     2209#, fuzzy
     2210msgid "Encrypt each file seperately"
     2211msgstr "Шифриране и подписване с ключа по подразбиране"
     2212
     2213#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
     2214msgid "Encrypt packed together in a package"
     2215msgstr ""
     2216
     2217#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
     2218msgid "Package Name:"
     2219msgstr ""
     2220
     2221#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
     2222msgid "Packaging:"
     2223msgstr ""
     2224
     2225#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:9
     2226msgid "encrypted-package.rar"
     2227msgstr ""
     2228
     2229#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
     2230#, fuzzy
     2231msgid "Decrypt File"
     2232msgstr "Шифриране на файл"
     2233
     2234#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1
     2235#, fuzzy
     2236msgid "Verify Signature"
     2237msgstr "Проверка на файл с подписи"
     2238
     2239#: ../src/seahorse-preferences.c:51 ../src/seahorse-preferences.glade.h:3
     2240#, fuzzy
     2241msgid "Key Manager"
     2242msgstr "Управление на ключове"
     2243
     2244#: ../src/seahorse-preferences.c:73
     2245#, fuzzy
     2246msgid "_Validity"
     2247msgstr "Валидност"
     2248
     2249#: ../src/seahorse-preferences.c:75 ../src/seahorse-sign.glade.h:13
     2250#, fuzzy
     2251msgid "_Expires"
     2252msgstr "Не изтича никога"
     2253
     2254#: ../src/seahorse-preferences.c:77
     2255msgid "_Trust"
     2256msgstr ""
     2257
     2258#: ../src/seahorse-preferences.c:79
     2259msgid "T_ype"
     2260msgstr ""
     2261
     2262#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:1
     2263#, fuzzy
     2264msgid "Close Preferences"
     2265msgstr "Настройки на _запомнянето"
     2266
     2267#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:2
     2268#, fuzzy
     2269msgid "Default Key:"
     2270msgstr "Подразбиращ се _ключ за подписване:"
     2271
     2272#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:4
     2273#, fuzzy
     2274msgid "Preferences Help"
     2275msgstr "Настройки на _запомнянето"
     2276
     2277#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:5
     2278#, fuzzy
     2279msgid "Seahorse Preferences"
     2280msgstr "Настройки на _запомнянето"
     2281
     2282#: ../src/seahorse-preferences.glade.h:6
     2283msgid "Visible Columns"
     2284msgstr ""
     2285
     2286#. TRANSLATOR: This string will become
     2287#. * "You have selected %d files and %d folders"
     2288#: ../src/seahorse-process-multiple.c:48
     2289#, fuzzy, c-format
     2290msgid "You have selected %d file "
     2291msgid_plural "You have selected %d files "
     2292msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
     2293msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
     2294
     2295#. TRANSLATOR: This string will become
     2296#. * "You have selected %d files and %d folders"
     2297#: ../src/seahorse-process-multiple.c:53
     2298#, c-format
     2299msgid "and %d folder"
     2300msgid_plural "and %d folders"
     2301msgstr[0] ""
     2302msgstr[1] ""
     2303
     2304#. should never be called for just one file
     2305#: ../src/seahorse-process-multiple.c:66
     2306#, fuzzy, c-format
     2307msgid "You have selected %d files"
     2308msgstr "Подписване на избрания файл"
     2309
     2310#: ../src/seahorse-process-multiple.c:70
     2311#, fuzzy, c-format
     2312msgid "You have selected %d folder"
     2313msgid_plural "You have selected %d folders"
     2314msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
     2315msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
     2316
     2317#: ../src/seahorse-revoke.c:53
     2318msgid "Couldn't revoke subkey"
     2319msgstr ""
     2320
     2321#: ../src/seahorse-revoke.c:77
     2322#, fuzzy, c-format
     2323msgid "Revoke Subkey %d of %s"
     2324msgstr "Изтичане на под-ключа %d на %s"
     2325
     2326#: ../src/seahorse-revoke.c:79
     2327#, fuzzy, c-format
     2328msgid "Revoke %s"
     2329msgstr "Анулиран"
     2330
     2331#: ../src/seahorse-revoke.c:107
     2332#, c-format
     2333msgid ""
     2334"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
     2335"undone! Are you sure you want to continue?"
     2336msgstr ""
     2337
     2338#: ../src/seahorse-revoke.c:122
     2339msgid "Couldn't add revoker"
     2340msgstr ""
     2341
     2342#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
     2343msgid "Compromised"
     2344msgstr ""
     2345
     2346#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
     2347msgid "Key has been compromised"
     2348msgstr ""
     2349
     2350#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
     2351msgid "Key has been superseded"
     2352msgstr ""
     2353
     2354#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
     2355msgid "Key is no longer used"
     2356msgstr ""
     2357
     2358#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
     2359msgid "No Reason"
     2360msgstr ""
     2361
     2362#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:7
     2363msgid "No reason for revoking key"
     2364msgstr ""
     2365
     2366#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:8
     2367msgid "Not Used"
     2368msgstr ""
     2369
     2370#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:9
     2371msgid "Optional description of revocation"
     2372msgstr ""
     2373
     2374#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:10
     2375#, fuzzy
     2376msgid "Re_voke"
     2377msgstr "Анулиран"
     2378
     2379#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:11
     2380msgid "Reason for revoking the key"
     2381msgstr ""
     2382
     2383#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:13
     2384msgid "Superseded"
     2385msgstr ""
     2386
     2387#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:14
     2388#, fuzzy
     2389msgid "_Description:"
     2390msgstr "Дешифриране"
     2391
     2392#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:15
     2393msgid "_Reason:"
     2394msgstr ""
     2395
     2396#: ../src/seahorse-sign.c:57
     2397msgid "Couldn't sign key"
     2398msgstr ""
     2399
     2400#: ../src/seahorse-sign.c:81
     2401#, c-format
     2402msgid "Are you sure you want to sign all user IDs for %s?"
     2403msgstr ""
     2404
     2405#: ../src/seahorse-sign.c:127
     2406#, c-format
     2407msgid "Are you sure you want to sign the '%s' user ID?"
     2408msgstr ""
     2409
     2410#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
     2411msgid "Casually"
     2412msgstr ""
     2413
     2414#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
     2415msgid "Default answer"
     2416msgstr ""
     2417
     2418#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
     2419msgid "Have casually checked key"
     2420msgstr ""
     2421
     2422#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
     2423msgid "Have checked key very carefully"
     2424msgstr ""
     2425
     2426#: ../src/seahorse-sign.glade.h:5
     2427msgid "Have not checked key"
     2428msgstr ""
     2429
     2430#: ../src/seahorse-sign.glade.h:6
     2431msgid "If signature can be revoked"
     2432msgstr ""
     2433
     2434#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
     2435msgid "If signature expires with key"
     2436msgstr ""
     2437
     2438#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
     2439msgid ""
     2440"If signature is local to the key ring and won't be exported with the key"
     2441msgstr ""
     2442
     2443#: ../src/seahorse-sign.glade.h:9
     2444msgid "No answer"
     2445msgstr ""
     2446
     2447#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
     2448msgid "Not at all"
     2449msgstr ""
     2450
     2451#: ../src/seahorse-sign.glade.h:11
     2452#, fuzzy
     2453msgid "Sign Key"
     2454msgstr "Подписване"
     2455
     2456#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
     2457msgid "Very carefully"
     2458msgstr ""
     2459
     2460#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
     2461msgid "_How carefully have you checked this key?"
     2462msgstr ""
     2463
     2464#: ../src/seahorse-sign.glade.h:15
     2465msgid "_Local"
     2466msgstr ""
     2467
     2468#: ../src/seahorse-sign.glade.h:16
     2469msgid "_Revocable"
     2470msgstr ""
     2471
     2472#: ../src/seahorse.desktop.in.h:2
     2473#, fuzzy
     2474msgid "Manage your encryption keys"
     2475msgstr "Запомнени ключове"
  • sharp/abiword.bg.po

    r220 r226  
    33# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2001.
    44# Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>, 2001.
    5 #
     5# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    66#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: AbiWord 1.0.2\n"
     9"Project-Id-Version: AbiWord 2.4\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1111"POT-Creation-Date: 2005-09-29 13:21+0300\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2005-09-29 13:54+0300\n"
    1313"Last-Translator: Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>\n"
    14 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
     14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
     
    857857#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355
    858858msgid "&Show Status Bar"
    859 msgstr "&Ïîêàçâàíå íà èâèöà çà ñúñòîÿíèåòî"
     859msgstr "&Ïîêàçâàíå íà ëåíòà çà ñúñòîÿíèåòî"
    860860
    861861#. DLG_Para_LabelSpecial
     
    877877#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363
    878878msgid "&Status bar"
    879 msgstr "&Èâèöà çà ñúñòîÿíèåòî"
     879msgstr "&Ëåíòà çà ñúñòîÿíèåòî"
    880880
    881881#. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
     
    914914#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379
    915915msgid "&Toolbars"
    916 msgstr "&Èâèöè ñ èíñòðóìåíòè"
     916msgstr "&Ëåíòè ñ èíñòðóìåíòè"
    917917
    918918#. MENU_LABEL_TOOLS
     
    12051205#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495
    12061206msgid "Allow Custom Toolbars"
    1207 msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ïîòðåáèòåëñêèòå èâèöè ñ èíñòðóìåíòè"
     1207msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ïîòðåáèòåëñêèòå ëåíòè ñ èíñòðóìåíòè"
    12081208
    12091209#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES
     
    26182618#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075
    26192619msgid "Extra Toolbar"
    2620 msgstr "Äîïúëíèòåëíà èâèöà"
     2620msgstr "Äîïúëíèòåëíà ëåíòà"
    26212621
    26222622#. DLG_Field_Parameters
     
    51985198#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2148
    51995199msgid "Show or hide the status bar"
    5200 msgstr "Ïîêàçâàíå/ñêðèâàíå èâèöàòà çà ñúñòîÿíèåòî"
     5200msgstr "Ïîêàçâàíå/ñêðèâàíå ëåíòàòà çà ñúñòîÿíèåòî"
    52015201
    52025202#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1
     
    52065206#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153
    52075207msgid "Show or hide the toolbar"
    5208 msgstr "Ïîêàçâàíå/ñêðèâàíå íà èâèöàòà ñ èíñòðóìåíòè"
     5208msgstr "Ïîêàçâàíå/ñêðèâàíå íà ëåíòàòà ñ èíñòðóìåíòè"
    52095209
    52105210#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW
     
    52525252#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2172
    52535253msgid "Simple Toolbar"
    5254 msgstr "Ïðîñòà èâèöà ñ èíñòðóìåíòè"
     5254msgstr "Ïðîñòà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè"
    52555255
    52565256#. DLG_Para_SpacingSingle
     
    54675467#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2263
    54685468msgid "Standard Toolbar"
    5469 msgstr "Ñòàíäàðòíà èâèöà ñ èíñòðóìåíòè"
     5469msgstr "Ñòàíäàðòíà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè"
    54705470
    54715471#. DLG_Lists_Star_List
     
    58955895#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431
    58965896msgid "Toolbars"
    5897 msgstr "Èâèöè ñ èíñòðóìåíòè"
     5897msgstr "Ëåíòè ñ èíñòðóìåíòè"
    58985898
    58995899#. TopMarginStatus
     
    67786778#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:246
    67796779msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?"
    6780 msgstr "Äà áúäå ëè ïðåìàõíàòà òàçè èêîíà îò èâèöàòà?"
     6780msgstr "Äà áúäå ëè ïðåìàõíàòà òàçè èêîíà îò ëåíòàòà?"
    67816781
    67826782#. DLG_DocComparison_WindowLabel
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.