Changeset 214


Ignore:
Timestamp:
Sep 29, 2005, 12:52:56 PM (16 years ago)
Author:
zbrox
Message:

gnome-screensaver (extras) scream edition

  • обновен превод
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gnome-screensaver.HEAD.bg.po

    r134 r214  
    99"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-08-10 21:17+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 21:16+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-09-29 11:07+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-09-29 12:52+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1919
    2020#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
     
    4141msgid "_Activate after:"
    4242msgstr "_Активиране след:"
     43
     44#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
     45msgid "_Lock screen when active"
     46msgstr "_Заключване на екрана при активиране"
     47
     48#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
     49msgid "Screensaver themes"
     50msgstr "Предпазители на екрана"
     51
     52#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
     53msgid "Screensavers"
     54msgstr "Предпазители на екрана"
    4355
    4456#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
     
    127139
    128140#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
     141msgid "Whether to allow user switching"
     142msgstr "Дали да се позволява превключването на потребител"
     143
     144#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
    129145msgid "Whether to lock as well as blank"
    130146msgstr "Дали да се заключва освен да се изчиства"
    131147
    132 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
     148#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
    133149msgid "Whether to lock as well as blank."
    134150msgstr "Дали да се заключва освен да се изчиства"
    135151
    136 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
     152#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
    137153msgid "Whether to offer the option of logging out after logout_delay"
    138154msgstr "Дали да се предлага възможността за изход след отсрочката за изхода"
    139155
    140 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
     156#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
    141157msgid "Whether to offer the option of logging out after logout_delay."
    142158msgstr "Дали да се предлага възможността за изход след отсрочката за изхода"
    143159
    144 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
     160#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
     161msgid "Whether to offer the option of switching to a different user"
     162msgstr "Дали да се предлага възможността да се превключва към друг потребител"
     163
     164#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
    145165msgid "Whether to power down the monitor"
    146166msgstr "Дали да се изключва монитора"
    147167
    148 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
     168#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
    149169msgid "Whether to power down the monitor."
    150170msgstr "Дали да се изключва монитора"
    151171
    152 #: ../savers/popsquares.xml.h:1
     172#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
     173msgid "Cosmos"
     174msgstr "Космос"
     175
     176#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
     177msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
     178msgstr "Показва прожекция със снимки от космоса"
     179
     180#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
     181msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
     182msgstr "Показва прожекция от папката със снимки"
     183
     184#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
     185msgid "Pictures folder"
     186msgstr "Папка за снимки"
     187
     188#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
     189msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
     190msgstr "Поп-арт изглеждаща мрежа от пулсиращи цветове."
     191
     192#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
    153193msgid "Pop art squares"
    154194msgstr "Поп-арт квадрати"
    155195
    156 #: ../savers/popsquares.xml.h:2
    157 msgid ""
    158 "This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. By Levi Burton."
    159 msgstr ""
    160 "Това изрисува поп-арт изглеждаща мрежа от пулсиращи цветове. От Леви Бъртън"
     196#: ../savers/slideshow.c:75
     197msgid "Location to get images from"
     198msgstr "Местонахождение от където да се вземат изображенията"
     199
     200#: ../savers/slideshow.c:75
     201msgid "PATH"
     202msgstr "PATH"
    161203
    162204#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:119 ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:150
     
    487529"потребителска дейност"
    488530
    489 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:76 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:53
     531#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:103
    490532#: ../src/gnome-screensaver.c:52
    491533msgid "Version of this application"
     
    505547msgstr "неактивен"
    506548
    507 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:51
     549#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:101
    508550msgid "Show debugging output"
    509551msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки"
    510552
    511 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
     553#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:105
    512554msgid "Show the logout button"
    513555msgstr "Показване на бутона за изход"
    514556
    515 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:583
     557#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:107
     558msgid "Show the switch user button"
     559msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя"
     560
     561#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:693
    516562msgid "Invalid screensaver theme"
    517563msgstr "Невалидна тема за екранния предпазител"
    518564
    519 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:586
     565#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:696
    520566msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
    521567msgstr "Този файл не изглежда като да е валидна тема за екранния предпазител."
    522568
    523 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:703
     569#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:813
    524570#, c-format
    525571msgid "%d hour"
     
    528574msgstr[1] "%d часа"
    529575
    530 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:706
     576#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:816
    531577#, c-format
    532578msgid "%d minute"
     
    535581msgstr[1] "%d минути"
    536582
    537 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:709
     583#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:819
    538584#, c-format
    539585msgid "%d second"
     
    543589
    544590#. hour:minutes:seconds
    545 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:715
     591#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:825
    546592#, c-format
    547593msgid "%s %s %s"
     
    550596#. hour:minutes
    551597#. minutes:seconds
    552 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:718
    553 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:726
     598#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:828
     599#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:836
    554600#, c-format
    555601msgid "%s %s"
     
    559605#. minutes
    560606#. seconds
    561 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:721
    562 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:729
    563 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:733
     607#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:831
     608#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:839
     609#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:843
    564610#, c-format
    565611msgid "%s"
     
    567613
    568614#. 0 seconds
    569 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:736
     615#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:846
    570616msgid "0 seconds"
    571617msgstr "0 секунди"
    572618
    573 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:751
     619#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:861
    574620msgid "Never"
    575621msgstr "Никога"
    576622
    577 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:779
     623#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:897
    578624msgid "Could not load the main interface"
    579625msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс"
    580626
    581 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:781
     627#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:899
    582628msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
    583629msgstr "Уверете се, че екранният предпазител е инсталиран правилно."
    584630
    585 #: ../src/gs-listener-dbus.c:852
     631#: ../src/gs-listener-dbus.c:921
    586632msgid "failed to register with the message bus"
    587633msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията"
    588634
    589 #: ../src/gs-listener-dbus.c:861
     635#: ../src/gs-listener-dbus.c:930
    590636msgid "screensaver already running in this session"
    591637msgstr "екранният предпазител вече е пуснат в тази сесия"
    592638
    593 #: ../src/gs-lock-plug.c:248
     639#: ../src/gs-lock-plug.c:308
    594640msgid "Checking password..."
    595641msgstr "Проверка на паролата..."
    596642
    597 #: ../src/gs-lock-plug.c:297
    598 #, c-format
    599 msgid "About %ld second left"
    600 msgid_plural "About %ld seconds left"
    601 msgstr[0] "Остават около %ld секунда"
    602 msgstr[1] "Остават около %ld секунди"
    603 
    604 #: ../src/gs-lock-plug.c:305
    605 msgid "Time expired!"
     643#: ../src/gs-lock-plug.c:351
     644msgid "Time has expired."
    606645msgstr "Времето изтече!"
    607646
    608 #: ../src/gs-lock-plug.c:330
     647#: ../src/gs-lock-plug.c:375
    609648msgid "You have the Caps Lock key on."
    610649msgstr "Настинат е Caps Lock клавиша"
    611650
    612 #: ../src/gs-lock-plug.c:538
    613 msgid "Password check failed!"
    614 msgstr "Проверката на паролата пропадна!"
    615 
    616 #: ../src/gs-lock-plug.c:561 ../src/gs-lock-plug.c:602
     651#: ../src/gs-lock-plug.c:588
     652msgid "That password was incorrect."
     653msgstr "Тази парола беше невярна."
     654
     655#: ../src/gs-lock-plug.c:611 ../src/gs-lock-plug.c:644
    617656msgid "_Unlock"
    618657msgstr "_Отключване"
    619658
    620 #: ../src/gs-lock-plug.c:566 ../src/gs-lock-plug.c:597
    621 msgid "_Switch User"
    622 msgstr "_Сменяне на потребител"
    623 
    624 #: ../src/gs-lock-plug.c:961
     659#: ../src/gs-lock-plug.c:614 ../src/gs-lock-plug.c:641
     660msgid "_Switch User..."
     661msgstr "_Смяна на потребител..."
     662
     663#: ../src/gs-lock-plug.c:944
    625664msgid "Log in as a new user"
    626665msgstr "Влизане като друг потребител"
    627666
    628 #: ../src/gs-lock-plug.c:1231
    629 msgid "Enter a password to unlock the screen"
    630 msgstr "Въведете парола, за да отключите екрана"
    631 
    632 #: ../src/gs-lock-plug.c:1260
    633 msgid "Name:"
    634 msgstr "Име:"
    635 
    636 #: ../src/gs-lock-plug.c:1264
     667#. translators: %s is a computer hostname
     668#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
     669#, c-format
     670msgid "Welcome to %s"
     671msgstr "Добре дошли! Това е %s."
     672
     673#: ../src/gs-lock-plug.c:1399
    637674msgid "_Password:"
    638675msgstr "Па_рола:"
    639676
    640 #: ../src/gs-lock-plug.c:1306
    641 msgid "Switch to another user?"
    642 msgstr "Сменяне към друг потребител?"
    643 
    644 #: ../src/gs-lock-plug.c:1372
     677#: ../src/gs-lock-plug.c:1435
     678msgid "Switch to user:"
     679msgstr "Смяна на потребител:"
     680
     681#: ../src/gs-lock-plug.c:1480
    645682msgid "Log _Out"
    646683msgstr "_Изход"
     684
     685#~ msgid "About %ld second left"
     686#~ msgid_plural "About %ld seconds left"
     687#~ msgstr[0] "Остават около %ld секунда"
     688#~ msgstr[1] "Остават около %ld секунди"
     689
     690#~ msgid "Password check failed!"
     691#~ msgstr "Проверката на паролата пропадна!"
     692
     693#~ msgid "Enter a password to unlock the screen"
     694#~ msgstr "Въведете парола, за да отключите екрана"
     695
     696#~ msgid "Name:"
     697#~ msgstr "Име:"
     698
     699#~ msgid "Switch to another user?"
     700#~ msgstr "Сменяне към друг потребител?"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.