Changeset 213


Ignore:
Timestamp:
Sep 29, 2005, 12:49:42 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадени са и двата превода. По anjuta има още работа, но Атанас ще задобрява все повече. В galeon съм коригирал кавичките и средната точка.

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/anjuta.HEAD.bg.po

    r208 r213  
     1# Bulgarian translation of Anjuta po file
     2# Copyright (C) 2005 THE anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
     4# Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2005.
    15#
    26msgid ""
    37msgstr ""
    4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     8"Project-Id-Version: anjuta cvs head\n"
    59"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6 "POT-Creation-Date: 2005-09-09 18:01+0200\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2005-09-25 18:50+0300\n"
    8 "Last-Translator: Атанас atan Пюскюлев <atan@cacad.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2005-09-29 12:41+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2005-09-29 12:43+0300\n"
     12"Last-Translator: Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>\n"
    913"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1014"MIME-Version: 1.0\n"
    1115"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
     16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1318
    1419#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
     
    3540#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
    3641#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
    37 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
    3842#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
    3943#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
     
    342346"This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
    343347"will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
    344 msgstr "Задаване на списък със празен разделител на папките изграждани "
    345 "след модула с изходен код. "
    346 "Това ще бъде записано от конфигурацията и ще се генерират Makefiles за тях. Ще"
    347 "бъдат изградени след папката с изходен код (src/) по време на \"make\"."
     348msgstr ""
     349"Задаване на списък със празен разделител на папките изграждани след модула с "
     350"изходен код. Това ще бъде записано от конфигурацията и ще се генерират "
     351"Makefiles за тях. Щебъдат изградени след папката с изходен код (src/) по "
     352"време на \"make\"."
    348353
    349354#: ../anjuta.glade.h:70
     
    352357"This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
    353358"They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
    354 msgstr "Задаване на списък със празен разделител на папките изграждани "
    355 "след модула с изходен код. "
    356 "Ще бъдат записани от конфигуратора и Makefiles ще ги генерират "
     359msgstr ""
     360"Задаване на списък със празен разделител на папките изграждани след модула с "
     361"изходен код. Ще бъдат записани от конфигуратора и Makefiles ще ги генерират "
    357362"след папката с изходния код (src/) по време на \"make\"."
    358363
     
    381386#: ../anjuta.glade.h:76
    382387msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
    383 msgstr "Оптимизиране на високо ниво (функциите се оптимизират, където е възможно)"
     388msgstr ""
     389"Оптимизиране на високо ниво (функциите се оптимизират, където е възможно)"
    384390
    385391#: ../anjuta.glade.h:77
     
    402408msgstr ""
    403409"Въвеждане на съществуващ проект. Конвертиране на проекта в Anjuta проект с "
    404 "помощника по въвеждането. "
    405 "Без загуба на данни или променяне на съдържанието."
     410"помощника по въвеждането. Без загуба на данни или променяне на съдържанието."
    406411
    407412#: ../anjuta.glade.h:81
     
    520525"no project open, they will be global preferences."
    521526msgstr ""
    522 "Забележка: ако в момента има отворен проект, предпочитанията за страницата са тези на "
    523 "проекта и ще бъдат заредени и запазени с проекта. "
    524 "Ако няма отворен проект, те ще бъдат глобални."
     527"Забележка: ако в момента има отворен проект, предпочитанията за страницата "
     528"са тези на проекта и ще бъдат заредени и запазени с проекта. Ако няма "
     529"отворен проект, те ще бъдат глобални."
    525530
    526531#. Must declare static, because it will be used forever
     
    636641#: ../anjuta.glade.h:131
    637642msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
    638 msgstr "Връщане на всички лепкави етикети при обновяване (губене на разклонение) [-A]"
     643msgstr ""
     644"Връщане на всички лепкави етикети при обновяване (губене на разклонение) [-A]"
    639645
    640646#: ../anjuta.glade.h:132
     
    728734"skeleton of various Project types."
    729735msgstr ""
    730 "Създаване на нов проект. Помощникът за приложения ще Ви преведе през стъпките на "
    731 ъздаването на нов проект. С помощника за приложения е възможно създаването на "
    732 келет от няколко типа за проекти."
     736"Създаване на нов проект. Помощникът за приложения ще Ви преведе през "
     737тъпките на създаването на нов проект. С помощника за приложения е възможно "
     738ъздаването на скелет от няколко типа за проекти."
    733739
    734740#: ../anjuta.glade.h:151
     
    744750#: ../anjuta.glade.h:153
    745751msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
    746 msgstr "Поддръжката е налична само за методите компилиране и изграждане на файла."
     752msgstr ""
     753"Поддръжката е налична само за методите компилиране и изграждане на файла."
    747754
    748755#: ../anjuta.glade.h:154
     
    10431050msgstr "Поддържани кодировки"
    10441051
    1045 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:735
     1052#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
    10461053msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
    10471054msgstr "launcher.c: наследеният тип не може да бъде прочетен\n"
    10481055
    1049 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:919 ../libanjuta/resources.c:253
     1056#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
    10501057#: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
    10511058#, c-format
     
    11611168"\n"
    11621169"System: "
    1163 msgstr "\n"
     1170msgstr ""
     1171"\n"
    11641172"Система:"
    11651173
     
    12891297#: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
    12901298msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
    1291 msgstr "Виртуалният корен (отнасящ се за моделът наследник) за този модел на филтър"
     1299msgstr ""
     1300"Виртуалният корен (отнасящ се за моделът наследник) за този модел на филтър"
    12921301
    12931302#: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
     
    14261435#: ../plugins/build/build_file.c:73
    14271436msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
    1428 msgstr "Изпълнимият файл е с най-нова версия, няма нужда от повторно изграждане."
     1437msgstr ""
     1438"Изпълнимият файл е с най-нова версия, няма нужда от повторно изграждане."
    14291439
    14301440#: ../plugins/build/build_file.c:88
     
    15371547#: ../plugins/build/clean_project.c:115
    15381548msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
    1539 msgstr "Неуспешно изчистване за всички на проекта. Проверете Настройки->Команди."
     1549msgstr ""
     1550"Неуспешно изчистване за всички на проекта. Проверете Настройки->Команди."
    15401551
    15411552#: ../plugins/build/clean_project.c:124
     
    19601971msgid ""
    19611972"<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
    1962 msgstr "<span·size=\"large\"·weight=\"bold\">Изграждане на клас на темплейт за GObject</span>"
     1973msgstr ""
     1974"<span·size=\"large\"·weight=\"bold\">Изграждане на клас на темплейт за "
     1975"GObject</span>"
    19631976
    19641977#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
    19651978msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
    1966 msgstr "<span·size=\"large\"·weight=\"bold\">Стандартно изграждане на C++ клас</span>"
     1979msgstr ""
     1980"<span·size=\"large\"·weight=\"bold\">Стандартно изграждане на C++ клас</span>"
    19671981
    19681982#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
     
    20412055"Lesser General Public License (LGPL)\n"
    20422056"No License\n"
    2043 msgstr "General Public License (GPL)\n"
     2057msgstr ""
     2058"General Public License (GPL)\n"
    20442059"Lesser General Public License·(LGPL)\n"
    20452060"No License\n"
     
    20662081"project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
    20672082"active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
    2068 msgstr "Модулът създава клас от типът, който сте указали и го добавя към проекта. Параметрите за класът ще бъдат взети от активният таб. Уверете се, че всички полета означени с * са попълнени."
     2083msgstr ""
     2084"Модулът създава клас от типът, който сте указали и го добавя към проекта. "
     2085"Параметрите за класът ще бъдат взети от активният таб. Уверете се, че всички "
     2086"полета означени с * са попълнени."
    20692087
    20702088#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
     
    20812099"protected\n"
    20822100"private"
    2083 msgstr "public\n"
     2101msgstr ""
     2102"public\n"
    20842103"prоtected\n"
    20852104"private"
     
    20912110"The file '%s' already exists.\n"
    20922111"Do you want to replace it with the one you are saving?"
    2093 msgstr "Файлът '%s' съществува.\n"
     2112msgstr ""
     2113"Файлът '%s' съществува.\n"
    20942114"Да се презапише ли с този, който запазвате?"
    20952115
     
    21082128"An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
    21092129"permissions."
    2110 msgstr "Възникна грешка при опита да се запише клас темплейта за GObject. Проверете правата на файла."
     2130msgstr ""
     2131"Възникна грешка при опита да се запише клас темплейта за GObject. Проверете "
     2132"правата на файла."
    21112133
    21122134#: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
     
    21312153
    21322154#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
    2133 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
     2155#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
    21342156msgid "<b>Options:</b>"
    21352157msgstr "<b>Настройки:</b>>"
     
    21472169"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
    21482170"</b>"
    2149 msgstr "<b>Please·note:·</b>\n"
     2171msgstr ""
     2172"<b>Please·note:·</b>\n"
    21502173"\n"
    2151 "Потвърждаването ще изтрие файлът от твърдия диск и CVS хранилището. Файлът няма да бъде премахнат от хранилището без потвърждение. <b>Предупредени сте!"
     2174"Потвърждаването ще изтрие файлът от твърдия диск и CVS хранилището. Файлът "
     2175"няма да бъде премахнат от хранилището без потвърждение. <b>Предупредени сте!"
    21522176"</b>"
    21532177
     
    22052229
    22062230#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
    2207 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
     2231#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
    22082232msgid "Choose file or directory to add:"
    22092233msgstr "Избиране на файл или папка за добавяне:"
    22102234
    22112235#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
    2212 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
     2236#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
    22132237msgid "Choose file or directory to commit:"
    22142238msgstr "Избиране на файл или папка за съхранение:"
     
    22272251
    22282252#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
    2229 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
     2253#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
    22302254msgid "Choose file or directory to remove:"
    22312255msgstr "Избиране на файл или папка за премахване:"
    22322256
    22332257#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
    2234 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
     2258#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
    22352259msgid "Choose file or directory to update:"
    22362260msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
     
    22492273
    22502274#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
    2251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
     2275#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
    22522276msgid "Do not act recursively"
    22532277msgstr "Нерекурсивно действие"
     
    22662290"Extern (rsh)\n"
    22672291"Password server (pserver)\n"
    2268 msgstr "Local\n"
     2292msgstr ""
     2293"Local\n"
    22692294"Extern (rsh)\n"
    22702295"Сървър за парола (pserver)\n"
    22712296
    22722297#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
    2273 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
     2298#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
    22742299msgid "Log message:"
    22752300msgstr "Съобщение за дневник:"
     
    23072332"Standard diff\n"
    23082333"Patch-Style diff"
    2309 msgstr "Стандартни разлики\n"
     2334msgstr ""
     2335"Стандартни разлики\n"
    23102336"Стил на кърпенето на разликите"
    23112337
     
    23152341
    23162342#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
    2317 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
     2343#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
    23182344msgid "Use revision/tag: "
    23192345msgstr "Използване на проверка/етикет: "
     
    23242350
    23252351#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
    2326 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
     2352#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
    23272353msgid "Username: "
    23282354msgstr "Потребителско име: "
     
    23332359
    23342360#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
    2335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
     2361#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
    23362362msgid "Whole project"
    23372363msgstr "Цял проект"
     
    27542780"Closing it will result in stopping the process.\n"
    27552781"Do you still want close the editor?"
    2756 msgstr "Редактора е използван като изходен буфер за операция.\n"
     2782msgstr ""
     2783"Редактора е използван като изходен буфер за операция.\n"
    27572784"Затварянето му ще доведе до спиране на процеса.\n"
    27582785"Все още ли искате да затворите редактора?"
     
    27632790"The file '%s' is not saved.\n"
    27642791"Do you want to save it before closing?"
    2765 msgstr "Файлът '%s' не е запазен.\n"
     2792msgstr ""
     2793"Файлът '%s' не е запазен.\n"
    27662794"Желаете ли да го запазите преди затваряне?"
    27672795
     
    27762804"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
    27772805"Any unsaved changes will be lost."
    2778 msgstr "Презареждане на '%s'?\n"
     2806msgstr ""
     2807"Презареждане на '%s'?\n"
    27792808"Незапазените промени ще бъдат загубени."
    27802809
    27812810#: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
    2782 #: ../plugins/editor/text_editor.c:323
     2811#: ../plugins/editor/text_editor.c:326
    27832812msgid "_Reload"
    27842813msgstr "_Презареждане"
     
    27982827"Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
    27992828"searching at the top."
    2800 msgstr "Вътрешното търсене за '%s' пропадна. Натиснете Enter или Намиране, за да продължите "
    2801 "търсенето отначало."
     2829msgstr ""
     2830"Вътрешното търсене за '%s' пропадна. Натиснете Enter или Намиране, за да "
     2831"продължите търсенето отначало."
    28022832
    28032833#: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
     
    28292859"*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
    28302860"README AUTHORS ChangeLog *.m4"
    2831 msgstr "*.c·*.cpp·*.cxx·*.cc·*.C·*.h·*.H·*.hh·*.hxx·*.hpp·Makefile.am·configure.* "
     2861msgstr ""
     2862"*.c·*.cpp·*.cxx·*.cc·*.C·*.h·*.H·*.hh·*.hxx·*.hpp·Makefile.am·configure.* "
    28322863"README·AUTHORS·ChangeLog·*.m4"
    28332864
     
    31053136"Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
    31063137"page for 'indent' for more details"
    3107 msgstr "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info·"
    3108 "page for 'indent' for more details"
     3138msgstr ""
     3139"Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the "
     3140"info·page for 'indent' for more details"
    31093141
    31103142#: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
     
    33793411#: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
    33803412msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
    3381 msgstr "Образец на списък на папки разделени с празно пространство за пропускане"
     3413msgstr ""
     3414"Образец на списък на папки разделени с празно пространство за пропускане"
    33823415
    33833416#: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
     
    35693602#: ../plugins/editor/plugin.c:179
    35703603msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
    3571 msgstr "Превръщани на знаците за край на ред в знаци за край на ред на DOS (CRLF)"
     3604msgstr ""
     3605"Превръщани на знаците за край на ред в знаци за край на ред на DOS (CRLF)"
    35723606
    35733607#: ../plugins/editor/plugin.c:181
     
    35773611#: ../plugins/editor/plugin.c:182
    35783612msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
    3579 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Unix (LF)"
     3613msgstr ""
     3614"Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Unix (LF)"
    35803615
    35813616#: ../plugins/editor/plugin.c:184
     
    35853620#: ../plugins/editor/plugin.c:185
    35863621msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
    3587 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Mac OS (CR)"
     3622msgstr ""
     3623"Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Mac OS (CR)"
    35883624
    35893625#: ../plugins/editor/plugin.c:187
     
    42274263#: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
    42284264msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
    4229 msgstr "Не може да се изгради потребителският интерфейс за търсене и заместване"
    4230 
    4231 #: ../plugins/editor/text_editor.c:309
     4265msgstr ""
     4266"Не може да се изгради потребителският интерфейс за търсене и заместване"
     4267
     4268#: ../plugins/editor/text_editor.c:312
    42324269#, c-format
    42334270msgid ""
     
    42354272"the current buffer.\n"
    42364273"Do you want to reload it?"
    4237 msgstr "Файлът '%s' е по-нов от тази\n"
     4274msgstr ""
     4275"Файлът '%s' е по-нов от тази\n"
    42384276"информация в буфера.\n"
    42394277"Желаете ли да го презаредите?"
    42404278
    4241 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1195
     4279#: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
    42424280msgid "Could not get file info"
    42434281msgstr "Информацията за файла не може да бъде прочетена"
    42444282
    4245 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1202
     4283#: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
    42464284msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
    42474285msgstr "Файлът е твърде голям. Не може да се задели памет."
    42484286
    4249 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1209
     4287#: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
    42504288msgid "Could not open file"
    42514289msgstr "Файлът не може да се отвори"
    42524290
    4253 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1217
     4291#: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
    42544292msgid "Error while reading from file"
    42554293msgstr "Грешка при четене от файла"
    42564294
    4257 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1253
     4295#: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
    42584296msgid ""
    42594297"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
    42604298"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
    42614299"encodings list. If not, add it from the preferences."
    4262 msgstr "Файлът не изглежда да е текстов файл или кодировката на файла не е поддържана. Проверете дали кодирането на файла е в списъка с кодировки. Ако не е, добавете я от предпочитанията."
    4263 
    4264 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1418
     4300msgstr ""
     4301"Файлът не изглежда да е текстов файл или кодировката на файла не е "
     4302"поддържана. Проверете дали кодирането на файла е в списъка с кодировки. Ако "
     4303"не е, добавете я от предпочитанията."
     4304
     4305#: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
    42654306#, c-format
    42664307msgid ""
     
    42684309"\n"
    42694310"Details: %s"
    4270 msgstr "Не може да се зареди файл: %s\n"
     4311msgstr ""
     4312"Не може да се зареди файл: %s\n"
    42714313"\n"
    42724314"Подробности: %s"
    42734315
    4274 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1465
     4316#: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
    42754317#, c-format
    42764318msgid "Could not save file: %s."
    42774319msgstr "Не може да се запази файл: %s."
    42784320
    4279 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1641
     4321#: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
    42804322msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
    4281 msgstr "Автоматичното форматиране е изключено за момента. Променете го от настройките в Предпочитания."
    4282 
    4283 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1660
     4323msgstr ""
     4324"Автоматичното форматиране е изключено за момента. Променете го от "
     4325"настройките в Предпочитания."
     4326
     4327#: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
    42844328msgid "Error in auto formatting ..."
    42854329msgstr "Грешка при автоматичното форматиране ..."
    42864330
    42874331#. FIXME: anjuta_set_active ();
    4288 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1676
     4332#: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
    42894333#, c-format
    42904334msgid "Anjuta does not know %s!"
    42914335msgstr "Anjuta не разпознава %s!"
    42924336
    4293 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1701
     4337#: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
    42944338#, c-format
    42954339msgid ""
    42964340"Error in auto formatting ...\n"
    42974341"Details: %s"
    4298 msgstr "Грешка при автоматичното форматиране ...\n"
     4342msgstr ""
     4343"Грешка при автоматичното форматиране ...\n"
    42994344"Подробности:  %s"
    43004345
    4301 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1946
     4346#: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
    43024347#, c-format
    43034348msgid ""
     
    43064351"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
    43074352"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
    4308 msgstr "Не може да се заредят глобалните настройки по подразбиране и конфигурационните файлове:\n"
     4353msgstr ""
     4354"Не може да се заредят глобалните настройки по подразбиране и "
     4355"конфигурационните файлове:\n"
    43094356"%s.\n"
    43104357"Това може да доведе до грешно поведение или нестабилност.\n"
     
    44674514"\n"
    44684515"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
    4469 msgstr "<b>Не може да се отвори \"%s\"</b>.\n"
     4516msgstr ""
     4517"<b>Не може да се отвори \"%s\"</b>.\n"
    44704518"\n"
    4471 "Няма модул, операция по подразбиране или приложение конфигурирано да поддържа този тип файлове.\n"
     4519"Няма модул, операция по подразбиране или приложение конфигурирано да "
     4520"поддържа този тип файлове.\n"
    44724521"\n"
    44734522"Миме тип: %s.\n"
     
    47134762"Enter the File name.\n"
    47144763"The extension will be added according to the type."
    4715 msgstr "Въвеждане име на файл.\n"
     4764msgstr ""
     4765"Въвеждане име на файл.\n"
    47164766"Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа на файла."
    47174767
     
    49114961#: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
    49124962msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
    4913 msgstr "Въвеждане на CVS ключова дума за хедъра (пълен път на ревизия, дата, автор, състояние)"
     4963msgstr ""
     4964"Въвеждане на CVS ключова дума за хедъра (пълен път на ревизия, дата, автор, "
     4965"състояние)"
    49144966
    49154967#: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
     
    49194971#: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
    49204972msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
    4921 msgstr "Въвеждане CVS ключова дума за идентификатор(ревизия на файл, дата, автор)"
     4973msgstr ""
     4974"Въвеждане CVS ключова дума за идентификатор(ревизия на файл, дата, автор)"
    49224975
    49234976#: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
     
    50075060#: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
    50085061msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
    5009 msgstr "Трябва да зададете валидно местоположение, за да зададете точка на пречупване."
     5062msgstr ""
     5063"Трябва да зададете валидно местоположение, за да зададете точка на "
     5064"пречупване."
    50105065
    50115066#: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
     
    50855140"Unable to initialize debugger.\n"
    50865141"Make sure Anjuta is installed correctly."
    5087 msgstr "Не може да се намери: %s.\n"
     5142msgstr ""
     5143"Не може да се намери: %s.\n"
    50885144"Не може да се инициализира дебъгера.\n"
    50895145"Уверете се, че сте инсталирали Anjuta правилно."
     
    50995155#: ../plugins/gdb/debugger.c:665
    51005156msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
    5101 msgstr "Отваряне на изпълним файл или прикачване към процес за стартиране процеса за проверяване на грешки.\n"
     5157msgstr ""
     5158"Отваряне на изпълним файл или прикачване към процес за стартиране процеса за "
     5159"проверяване на грешки.\n"
    51025160
    51035161#: ../plugins/gdb/debugger.c:674
     
    51575215"Program is ATTACHED.\n"
    51585216"Do you still want to stop Debugger?"
    5159 msgstr "Програмата е ПРИКАЧЕНА.\n"
     5217msgstr ""
     5218"Програмата е ПРИКАЧЕНА.\n"
    51605219"Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
    51615220
     
    51645223"Program is RUNNING.\n"
    51655224"Do you still want to stop Debugger?"
    5166 msgstr "Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
     5225msgstr ""
     5226"Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
    51675227"Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
    51685228
     
    51885248"A process is already running.\n"
    51895249"Would you like to terminate it and attach the new process?"
    5190 msgstr "Има стартиран процес.\n"
     5250msgstr ""
     5251"Има стартиран процес.\n"
    51915252"Желаете ли да го прекъснете и да закачите нов процес?"
    51925253
     
    53985459#: ../plugins/gdb/plugin.c:222
    53995460msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
    5400 msgstr "Изпращане на сигнал от ядрото към процеса, който се проверява за грешки"
     5461msgstr ""
     5462"Изпращане на сигнал от ядрото към процеса, който се проверява за грешки"
    54015463
    54025464#: ../plugins/gdb/plugin.c:228
     
    56545716"\n"
    56555717"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
    5656 msgstr "<span·weight=\"bold\"·size=\"larger\">Запазване промените към проект на glade \"%s\" преди затваряне?</span>\n"
     5718msgstr ""
     5719"<span·weight=\"bold\"·size=\"larger\">Запазване промените към проект на "
     5720"glade \"%s\" преди затваряне?</span>\n"
    56575721"\n"
    56585722"Промените ще се загубят, ако не ги запазите.\n"
     
    58735937"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
    58745938"\"%s\"?"
    5875 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи в категорията \"%s\"?"
     5939msgstr ""
     5940"Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи в "
     5941"категорията \"%s\"?"
    58765942
    58775943#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
     
    60386104#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
    60396105msgid "week-starts-monday: yes"
    6040 msgstr "седмицата-започва-с-понеделник: да"
     6106msgstr "week-starts-monday: yes"
    60416107
    60426108#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
     
    63326398"<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
    63336399"org)</span>"
    6334 msgstr "<span·size=\"small\">Авторски права·©·2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
    6335 "org)</span>"
     6400msgstr ""
     6401"<span·size=\"small\">Авторски права·©·2003-2004 Qball Cow (Qball@qball."
     6402"homelinux.org)</span>"
    63366403
    63376404#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
     
    64046471"\n"
    64056472"<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
    6406 msgstr "\n"
     6473msgstr ""
     6474"\n"
    64076475"<b>Приоритет:</b>\t\t<span·color=\"dark·green\">%s</span>"
    64086476
     
    64126480"\n"
    64136481"<b>Priority:</b>\t\t%s"
    6414 msgstr "\n"
     6482msgstr ""
     6483"\n"
    64156484"<b>Приоритет:</b>\t\t%s"
    64166485
     
    64206489"\n"
    64216490"<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
    6422 msgstr "\n"
     6491msgstr ""
     6492"\n"
    64236493"<b>Приоритет:</b>\t\t<span·color=\"red\">%s</span>"
    64246494
     
    64286498"\n"
    64296499"<b>Comment:</b>\t%s"
    6430 msgstr "\n"
     6500msgstr ""
     6501"\n"
    64316502"<b>Коментар:</b>\t%s"
    64326503
     
    64436514" only useful for programs calling gtodo\n"
    64446515"-?\t--help\tThis Message.\n"
    6445 msgstr "gtodo v%s\n"
     6516msgstr ""
     6517"gtodo v%s\n"
    64466518"gtodo приема следните опции от командния ред:\n"
    64476519"-s\t--show\tпоказване на todo записите по техните ID.\n"
     
    64646536#, c-format
    64656537msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
    6466 msgstr "При изтриване на категорията \"%s\", всички записи, които съдържа също ще бъдат изтрити"
     6538msgstr ""
     6539"При изтриване на категорията \"%s\", всички записи, които съдържа също ще "
     6540"бъдат изтрити"
    64676541
    64686542#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
     
    70537127"Please review the failure messages.\n"
    70547128"Examine and remove any rejected files.\n"
    7055 msgstr "Кърпенето пропадна.\n"
     7129msgstr ""
     7130"Кърпенето пропадна.\n"
    70567131"Прегледайте съобщенията за грешки.\n"
    70577132"Проучване и премахване на всички отхвърлени файлове.\n"
     
    70997174"Cannot open: %s\n"
    71007175"&s"
    7101 msgstr "Не може да се отвори: %s\n"
     7176msgstr ""
     7177"Не може да се отвори: %s\n"
    71027178"&s"
    71037179
     
    71137189"Cannot open: %s\n"
    71147190"XML parse error."
    7115 msgstr "Не може да се отвори: %s\n"
     7191msgstr ""
     7192"Не може да се отвори: %s\n"
    71167193"Грешка в разбора на XML."
    71177194
     
    71227199"Cannot open: %s\n"
    71237200"Does not look like a valid Anjuta project."
    7124 msgstr "Не може да се отвори: %s\n"
     7201msgstr ""
     7202"Не може да се отвори: %s\n"
    71257203"Не изглежда като валиден проект на Anjuta."
    71267204
     
    71407218#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
    71417219msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
    7142 msgstr "Въведете основният път на вашия проект (където се намира configure.inc):"
     7220msgstr ""
     7221"Въведете основният път на вашия проект (където се намира configure.inc):"
    71437222
    71447223#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
     7224#: ../plugins/project-mkfile-import/anjuta-project-mkfile-import.glade.h:2
    71457225msgid "Enter the project name:"
    71467226msgstr "Въведете име на проекта:"
    71477227
    71487228#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
     7229#: ../plugins/project-mkfile-import/anjuta-project-mkfile-import.glade.h:3
    71497230msgid "Import Project"
    71507231msgstr "Въвеждане на проект"
     
    71547235"This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
    71557236"project into anjuta."
    7156 msgstr "Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
     7237msgstr ""
     7238"Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
    71577239
    71587240#: ../plugins/project-import/project-import.c:89
     7241#: ../plugins/project-mkfile-import/project-mkfile-import.c:84
    71597242msgid ""
    71607243"This does not look like a project root dir!\n"
    71617244"Continue anyway?"
    7162 msgstr "Това не изглежда като главната папка на проекта!\n"
     7245msgstr ""
     7246"Това не изглежда като главната папка на проекта!\n"
    71637247"Продължаване?"
    71647248
    71657249#: ../plugins/project-import/project-import.c:113
     7250#: ../plugins/project-mkfile-import/project-mkfile-import.c:106
    71667251#, c-format
    71677252msgid ""
    71687253"Project name: %s\n"
    71697254"Project path: %s\n"
    7170 msgstr "Име на проект: %s\n"
     7255msgstr ""
     7256"Име на проект: %s\n"
    71717257"Път на проект: %s\n"
    71727258
    71737259#: ../plugins/project-import/project-import.c:284
     7260#: ../plugins/project-mkfile-import/project-mkfile-import.c:276
    71747261#, c-format
    71757262msgid ""
    71767263"Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
    71777264"the project directory: %s"
    7178 msgstr "Генерирането на файл за проекта пропадна. Проверете имате ли права в папката на проекта: %s"
     7265msgstr ""
     7266"Генерирането на файл за проекта пропадна. Проверете имате ли права в папката "
     7267"на проекта: %s"
    71797268
    71807269#: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
     
    72117300"\n"
    72127301"The group will not be deleted from file system."
    7213 msgstr "%sГрупа: %s\n"
     7302msgstr ""
     7303"%sГрупа: %s\n"
    72147304"\n"
    72157305"Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
     
    72267316"\n"
    72277317"The source file will not be deleted from file system."
    7228 msgstr "%sИзходен код: %s\n"
     7318msgstr ""
     7319"%sИзходен код: %s\n"
    72297320"\n"
    72307321"Файлът с изходен код няма да бъде премахнат от файловата система."
     
    72347325"Are you sure you want to remove the following from project?\n"
    72357326"\n"
    7236 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
     7327msgstr ""
     7328"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
    72377329"\n"
    72387330
     
    72427334"Failed to remove '%s':\n"
    72437335"%s"
    7244 msgstr "Не може да се премахне '%s':\n"
    7245 "%"
     7336msgstr ""
     7337"Не може да се премахне '%s':\n"
     7338"%s"
    72467339
    72477340#: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
     
    73617454"Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
    73627455"Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
    7363 msgstr "Версия на Anjuta %s или по-нова е необходима за отварянето на този проект.\n"
     7456msgstr ""
     7457"Версия на Anjuta %s или по-нова е необходима за отварянето на този проект.\n"
    73647458"Обновете до по-нова версия на Anjuta (прочетете Помощ за повече информация)."
    73657459
     
    73787472"not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it in "
    73797473"[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
    7380 msgstr "Файл .glade не е намерен в указаната главна папка на проекта. Ако не използвате glade за графично редактиране, укажете стандартната команда за него в [Проект]->[Конфигурация на проект]->[Команди на графичния редактор]"
     7474msgstr ""
     7475"Файл .glade не е намерен в указаната главна папка на проекта. Ако не "
     7476"използвате glade за графично редактиране, укажете стандартната команда за "
     7477"него в [Проект]->[Конфигурация на проект]->[Команди на графичния редактор]"
    73817478
    73827479#: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
     
    73847481"A .glade file does not\n"
    73857482"exist in the top level Project directory."
    7386 msgstr "Файл .glade не е\n"
     7483msgstr ""
     7484"Файл .glade не е\n"
    73877485"намерен в главната папка на проекта."
    73887486
     
    74017499"Unable to get relative file name for %s\n"
    74027500" in %s"
    7403 msgstr "Не може да се зададе свързано име на файл за %s\n"
     7501msgstr ""
     7502"Не може да се зададе свързано име на файл за %s\n"
    74047503" в %s"
    74057504
     
    74277526"Are you sure you want to remove the item\n"
    74287527"'%s' from the Project?"
    7429 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете записа\n"
     7528msgstr ""
     7529"Сигурни ли сте, че искате да премахнете записа\n"
    74307530"'%s' от проекта?"
    74317531
     
    76377737"Project is not saved.\n"
    76387738"Do you want to save it before closing?"
    7639 msgstr "Проектът не е запазен.\n"
     7739msgstr ""
     7740"Проектът не е запазен.\n"
    76407741"Желаете ли да го запазите преди затваряне?"
    76417742
     
    77577858"does not exist.\n"
    77587859"Do you want to create it now ?"
    7759 msgstr "\"%s\"\n"
     7860msgstr ""
     7861"\"%s\"\n"
    77607862"не е намерен.\n"
    77617863"Желаете ли да го създадете ?"
     
    77727874"does not exist in the current module directory.\n"
    77737875"Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
    7774 msgstr "\"%s\"\n"
     7876msgstr ""
     7877"\"%s\"\n"
    77757878"не съществува в текущата папка с модули.\n"
    77767879"Желаете ли да го ВМЪКНЕТЕ (копирате) в модула?"
     
    78357938"Confirm the following information:\n"
    78367939"\n"
    7837 msgstr "Потвърждаване на информацията:\n"
     7940msgstr ""
     7941"Потвърждаване на информацията:\n"
    78387942"\n"
    78397943
     
    78757979"The import operation has already begun.\n"
    78767980"Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
    7877 msgstr "Операцията за въвеждането е вече започната.\n"
    7878 "Изберете Отказване, за да пропуснете изграждането на скелета или Следващ, за да продължите."
     7981msgstr ""
     7982"Операцията за въвеждането е вече започната.\n"
     7983"Изберете Отказване, за да пропуснете изграждането на скелета или Следващ, за "
     7984"да продължите."
    78797985
    78807986#: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
     
    78867992"\n"
    78877993"THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
    7888 msgstr "Помощника за въвеждане на проект проверява папката за\n"
     7994msgstr ""
     7995"Помощника за въвеждане на проект проверява папката за\n"
    78897996"съществуващ код на проект и ще се опита да преобразува структурата\n"
    78907997"в проект на Anjuta. Има вероятност за обновяване\n"
     
    79308037msgid "Source Paths"
    79318038msgstr "Изходни пътища"
     8039
     8040#: ../plugins/project-mkfile-import/anjuta-project-mkfile-import.glade.h:1
     8041#, fuzzy
     8042msgid "Enter the base path of your project (where the Makefile can be found):"
     8043msgstr ""
     8044"Въведете основният път на вашия проект (където се намира configure.inc):"
     8045
     8046#: ../plugins/project-mkfile-import/anjuta-project-mkfile-import.glade.h:4
     8047#, fuzzy
     8048msgid ""
     8049"This wizard will help you to import an existing Makefile project into anjuta."
     8050msgstr ""
     8051"Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
    79328052
    79338053#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
     
    79618081"structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
    79628082"may not be possible to change some of the settings later."
    7963 msgstr "Помощника на приложения ще създаде основният скелет на проекта,"
    7964 "включително всички файлове за изграждането. Ще бъдете запитани за подробности за началната структура на приложението. Отговорете внимателно на въпросите, понеже има вероятност да не можете да промените някои от настройките по-късно."
     8083msgstr ""
     8084"Помощника на приложения ще създаде основният скелет на проекта,включително "
     8085"всички файлове за изграждането. Ще бъдете запитани за подробности за "
     8086"началната структура на приложението. Отговорете внимателно на въпросите, "
     8087"понеже има вероятност да не можете да промените някои от настройките по-"
     8088"късно."
    79658089
    79668090#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
     
    79728096"Confim the following information:\n"
    79738097"\n"
    7974 msgstr "Потвърждаване на информацията:\n"
     8098msgstr ""
     8099"Потвърждаване на информацията:\n"
    79758100"\n"
    79768101
     
    79948119"Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
    79958120"cannot be written. Do you want to continue?"
    7996 msgstr "Папката \"%s\" вече съществува. Създаването на проекта може да пропадне, "
    7997 "ако някои от файловете не могат да бъдат записани. Желаете ли да продължите?"
     8121msgstr ""
     8122"Папката \"%s\" вече съществува. Създаването на проекта може да пропадне, ако "
     8123"някои от файловете не могат да бъдат записани. Желаете ли да продължите?"
    79988124
    79998125#: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
     
    80018127"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
    80028128"can get it from http://autogen.sourceforge.net"
    8003 msgstr "Няма намерена версия на autogen 5, инсталирайте autogen пакета. Можете "
    8004 "да го свалите от http://autogen.sourceforge.net"
     8129msgstr ""
     8130"Няма намерена версия на autogen 5, инсталирайте autogen пакета. Можете да го "
     8131"свалите от http://autogen.sourceforge.net"
    80058132
    80068133#: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
    80078134msgid "Unable to build project wizard user interface"
    8008 msgstr "Не може да се изгради потребителския интерфейс за помощника на проекта."
     8135msgstr ""
     8136"Не може да се изгради потребителския интерфейс за помощника на проекта."
    80098137
    80108138#: ../plugins/project-wizard/install.c:379
     
    80598187msgstr "Примерен модул"
    80608188
    8061 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
     8189#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
    80628190msgid "<b>Subversion Options</b>"
    80638191msgstr ""
    80648192
    8065 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
     8193#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
    80668194msgid "Force"
    80678195msgstr "Принудително"
    80688196
    8069 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
     8197#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
    80708198msgid "Password:"
    80718199msgstr "Парола:"
    80728200
     8201#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
     8202msgid "Realm:"
     8203msgstr "Област:"
     8204
    80738205#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
    8074 msgid "Realm:"
     8206#, fuzzy
     8207msgid "Realm: "
    80758208msgstr "Област:"
    80768209
     
    80848217
    80858218#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
     8219#, fuzzy
     8220msgid "Remember this decision"
     8221msgstr "Запомняне на парола"
     8222
     8223#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
    80868224msgid "Repository authorization"
    80878225msgstr "Упълномощение на хранилището"
    80888226
    8089 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
     8227#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
    80908228msgid "Subversion Preferences"
    80918229msgstr ""
    80928230
    8093 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
     8231#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
    80948232msgid "Subversion: Add file/directory"
    80958233msgstr ""
    80968234
    8097 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
     8235#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
    80988236msgid "Subversion: Commit file/directory"
    80998237msgstr ""
    81008238
    8101 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
     8239#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
    81028240msgid "Subversion: Remove file/directory"
    81038241msgstr ""
    81048242
    8105 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
     8243#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
    81068244msgid "Subversion: Update file/directory"
    81078245msgstr ""
    81088246
    8109 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
     8247#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
    81108248msgid "TODO!"
    81118249msgstr "TODO!"
    81128250
    8113 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
     8251#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
     8252msgid "Trust server"
     8253msgstr ""
     8254
     8255#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
    81148256msgid "realm"
    81158257msgstr "област"
     
    81638305msgstr "svn.diff"
    81648306
    8165 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
     8307#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82 ../plugins/subversion/svn-auth.c:132
     8308#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:188
    81668309msgid "Authentication canceled"
     8310msgstr ""
     8311
     8312#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:163
     8313#, fuzzy
     8314msgid "Hostname: "
     8315msgstr "Потребителско име: "
     8316
     8317#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:164
     8318msgid "Fingerprint: "
     8319msgstr ""
     8320
     8321#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:165
     8322msgid "Valid from: "
     8323msgstr ""
     8324
     8325#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:166
     8326msgid "Valid until: "
     8327msgstr ""
     8328
     8329#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:167
     8330msgid "Issuer DN: "
     8331msgstr ""
     8332
     8333#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:168
     8334msgid "DER certificate: "
    81678335msgstr ""
    81688336
     
    84008568#: ../plugins/tools/dialog.c:340
    84018569msgid "Unable to build user interface for tool list"
    8402 msgstr "Не може да се изгради потребителския интерфейс за списъка с инструменти"
     8570msgstr ""
     8571"Не може да се изгради потребителския интерфейс за списъка с инструменти"
    84038572
    84048573#: ../plugins/tools/dialog.c:360
     
    84168585#: ../plugins/tools/editor.c:443
    84178586msgid "Unable to build user interface for tool variable"
    8418 msgstr "Не може да се изгради потребителски интерфейс за променлива на инструмент"
     8587msgstr ""
     8588"Не може да се изгради потребителски интерфейс за променлива на инструмент"
    84198589
    84208590#: ../plugins/tools/editor.c:459
     
    84388608"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
    84398609"keep it anyway ?"
    8440 msgstr "Връзката е използвана от друга част на Anjuta. Желаете ли да я запазите?"
     8610msgstr ""
     8611"Връзката е използвана от друга част на Anjuta. Желаете ли да я запазите?"
    84418612
    84428613#: ../plugins/tools/editor.c:813
     
    84508621#: ../plugins/tools/editor.c:974
    84518622msgid "Unable to build user interface for tool editor"
    8452 msgstr "Не може да се изгради потребителски интерфейс за редактора на инструменти"
     8623msgstr ""
     8624"Не може да се изгради потребителски интерфейс за редактора на инструменти"
    84538625
    84548626#: ../plugins/tools/execute.c:322
     
    85498721"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
    85508722"install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
    8551 msgstr "Не може да се покаже помоща. Уверете се, че пакетът с документацията е инсталиран. Можете да го свалите от http://anjuta.org"
     8723msgstr ""
     8724"Не може да се покаже помоща. Уверете се, че пакетът с документацията е "
     8725"инсталиран. Можете да го свалите от http://anjuta.org"
    85528726
    85538727#: ../src/anjuta.c:199
     
    87838957msgid "Anjuta test shell"
    87848958msgstr "Тестова обвивка на Anjuta"
    8785 
  • fifth-toe/galeon.HEAD.bg.po

    r207 r213  
    1010"Project-Id-Version: Galeon\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 10:11+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 11:46+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-09-29 12:53+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-09-29 12:47+0300\n"
    1414"Last-Translator: Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    2121#: ../GNOME_Galeon_Automation.server.in.h:1
     
    139139"bookmarks under it manually."
    140140msgstr ""
    141 "Съдържанието на папката \"%s\" се създава автоматично. Не можете да добавяте "
     141"Съдържанието на папката „%s“ се създава автоматично. Не можете да добавяте "
    142142"или премахвате отметки от папката ръчно."
    143143
     
    164164#: ../bookmarks/bookmarks-epiphany.c:331
    165165msgid "Epiphany RDF bookmarks format"
    166 msgstr "Epiphany·RDF формат на отметки"
     166msgstr "Epiphany RDF формат на отметки"
    167167
    168168#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid-konqueror.c:94
     
    520520#, c-format
    521521msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
    522 msgstr "Използване на \"%s\" за отваряне на избрания обект"
     522msgstr "Използване на „%s“ за отваряне на избрания обект"
    523523
    524524#: ../embed/galeon-embed-popup.c:330 ../src/galeon-popup.c:354
     
    596596#, c-format
    597597msgid "\"%s\""
    598 msgstr "\"%s\""
     598msgstr "„%s“"
    599599
    600600#: ../embed/js-console.c:178
    601601#, c-format
    602602msgid "Line %d, Column %d, File \"%s\" in \"%s\""
    603 msgstr "Ред %d, позиция %d, файл \"%s\" в \"%s\""
     603msgstr "Ред %d, позиция %d, файл „%s“ в „%s“"
    604604
    605605#: ../embed/js-console.c:279
     
    635635"mozdev.org or http://www.mozilla.org/projects/xprint/."
    636636msgstr ""
    637 "Проверете дали променливата на обкръжението <tt>\"XPSERVERLIST\"</tt> "
    638 "съдържа поне един валиден Х сървър за печат. За повече подробности вижте "
    639 "http://xprint.mozdev.org или http://www.mozilla.org/projects/xprint/."
     637"Проверете дали променливата на обкръжението <tt>„XPSERVERLIST“</tt> съдържа "
     638"поне един валиден Х сървър за печат. За повече подробности вижте http://"
     639"xprint.mozdev.org или http://www.mozilla.org/projects/xprint/."
    640640
    641641#: ../galeon.desktop.in.h:1
     
    10371037msgstr ""
    10381038"Допълнителна настройка за различен от системния изглед на лентата с "
    1039 "инструменти. Възможните стойности са: \"system\" - съобразяване със "
    1040 "системната настройка, \"icons_only\" - показване само на икони, \"text_only"
    1041 "\" - показване само на текст, \"text_below\" - текст под иконите и "
    1042 "\"text_beside\" - текст до иконите"
     1039"инструменти. Възможните стойности са: „system“ - съобразяване със системната "
     1040"настройка, „icons_only“ - показване само на икони, „text_only“ - показване "
     1041"само на текст, „text_below“ - текст под иконите и „text_beside“ - текст до "
     1042"иконите"
    10431043
    10441044#: ../galeon.schemas.in.h:84
     
    14881488#, c-format
    14891489msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
    1490 msgstr "Не може да бъде зареден файлът '%s' на изгледа"
     1490msgstr "Не може да бъде зареден файлът „%s“ на изгледа"
    14911491
    14921492#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:680
     
    15111511"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
    15121512"s'"
    1513 msgstr "При изграждане на изгледа не може да се създаде обекта с име \"%s\""
     1513msgstr "При изграждане на изгледа не може да се създаде обекта с име „%s“"
    15141514
    15151515#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:1305
     
    15411541#, c-format
    15421542msgid "Open this file with \"%s\"?"
    1543 msgstr "Да бъде ли отворен този файл с \"%s\"?"
     1543msgstr "Да бъде ли отворен този файл с „%s“?"
    15441544
    15451545#. can this actually happen?
     
    15681568"The site %s wants to set another cookie. You already have %d cookie from "
    15691569"this site."
     1570msgid_plural ""
    15701571"The site %s wants to set another cookie. You already have %d cookies from "
    15711572"this site."
    1572 msgstr ""
     1573msgstr[0] ""
    15731574"Сайтът %s иска да запише нова бисквитка. Вече имате %d бисквитка от този "
    15741575"адрес."
     1576msgstr[1] ""
    15751577"Сайтът %s иска да запише нова бисквитка. Вече имате %d бисквитки от този "
    15761578"адрес."
     
    16351637#, c-format
    16361638msgid "“%s” protocol is not supported."
    1637 msgstr "Протоколът \"%s\" не се поддържа."
     1639msgstr "Протоколът „%s“ не се поддържа."
    16381640
    16391641#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
     
    16411643msgid ""
    16421644"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
    1643 msgstr "Поддържаните протоколи са \"http\", \"https\", \"ftp\", \"file\", \"smb\" и \"sftp\"."
     1645msgstr ""
     1646"Поддържаните протоколи са „http“, „https“, „ftp“, „file“, „smb“ и „sftp“."
    16441647
    16451648#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
     
    16471650#, c-format
    16481651msgid "File “%s” not found."
    1649 msgstr "Файлът \"%s\" не е намерен."
     1652msgstr "Файлът „%s“ не е намерен."
    16501653
    16511654#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:197
     
    16571660#, c-format
    16581661msgid "“%s” could not be found."
    1659 msgstr "\"%s\" не беше намерено."
     1662msgstr "„%s“ не беше намерено."
    16601663
    16611664#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:207
     
    16631666"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
    16641667"correct."
    1665 msgstr ""
    1666 "Проверете свързаността си с Интернет и дали адресът е правилен."
     1668msgstr "Проверете свързаността си с Интернет и дали адресът е правилен."
    16671669
    16681670#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:209
    16691671msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
    1670 msgstr "Ако тази страница е съществувала преди, може да намерите предишна версия "
     1672msgstr ""
     1673"Ако тази страница е съществувала преди, може да намерите предишна версия "
    16711674
    16721675#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:218
    16731676#, c-format
    16741677msgid "“%s” refused the connection."
    1675 msgstr "\"%s\" отказа връзката."
     1678msgstr "„%s“ отказа връзката."
    16761679
    16771680#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:220 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:233
     
    16821685"again later."
    16831686msgstr ""
    1684 "Възможно е сървърът да е натоварен или да имате проблем с връзката с мрежата. Опитайте отново по-късно."
     1687"Възможно е сървърът да е натоварен или да имате проблем с връзката с "
     1688"мрежата. Опитайте отново по-късно."
    16851689
    16861690#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:222 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:235
     
    16931697#, c-format
    16941698msgid "“%s” interrupted the connection."
    1695 msgstr "\"%s\" прекъсна връзката."
     1699msgstr "„%s“ прекъсна връзката."
    16961700
    16971701#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:244
    16981702#, c-format
    16991703msgid "“%s” is not responding."
    1700 msgstr "\"%s\" не отговаря."
     1704msgstr "„%s“ не отговаря."
    17011705
    17021706#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:246
     
    17151719#, c-format
    17161720msgid "“%s” redirected too many times."
    1717 msgstr "\"%s\" пренасочи повече от допустимия брой пъти."
     1721msgstr "„%s“ пренасочи повече от допустимия брой пъти."
    17181722
    17191723#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:266
     
    17241728#, c-format
    17251729msgid "“%s” requires an encrypted connection."
    1726 msgstr "\"%s\" изисква сигурна връзка."
     1730msgstr "„%s“ изисква сигурна връзка."
    17271731
    17281732#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:278
     
    17301734"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
    17311735msgstr ""
    1732 "Документът не може да бъде зареден, защото не е инсталирана поддръжка за шифриране."
     1736"Документът не може да бъде зареден, защото не е инсталирана поддръжка за "
     1737"шифриране."
    17331738
    17341739#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:288
    17351740#, c-format
    17361741msgid "“%s” dropped the connection."
    1737 msgstr "\"%s\" отказа връзката."
     1742msgstr "„%s“ отказа връзката."
    17381743
    17391744#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:290 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:315
     
    17501755"try again."
    17511756msgstr ""
    1752 "Този документ не може да бъде прегледан без връзка с мрежата. Настройте Galeon за работа с включена мрежа и опитайте отново."
     1757"Този документ не може да бъде прегледан без връзка с мрежата. Настройте "
     1758"Galeon за работа с включена мрежа и опитайте отново."
    17531759
    17541760#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:313
    17551761#, c-format
    17561762msgid "“%s” denied access to port “%d”."
    1757 msgstr "\"%s\" отказа достъп до порт \"%d\"."
     1763msgstr "„%s“ отказа достъп до порт „%d“."
    17581764
    17591765#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:324
     
    26772683#, c-format
    26782684msgid "Go back to \"%s\""
    2679 msgstr "Назад до \"%s\""
     2685msgstr "Назад до „%s“"
    26802686
    26812687#: ../src/galeon-action-navigation.c:203
    26822688#, c-format
    26832689msgid "Go forward to \"%s\""
    2684 msgstr "Напред до \"%s\""
     2690msgstr "Напред до „%s“"
    26852691
    26862692#: ../src/galeon-action-navigation.c:704
     
    27792785#, c-format
    27802786msgid "Apply the user style from \"%s\" to the page"
    2781 msgstr "Прилагане на стила от \"%s\" към страницата"
     2787msgstr "Прилагане на стила от „%s“ към страницата"
    27822788
    27832789#: ../src/galeon-css-menu.c:154
    27842790#, c-format
    27852791msgid "Render the page using the \"%s\" style"
    2786 msgstr "Показване на страницата с каскадния стил \"%s\""
     2792msgstr "Показване на страницата с каскадния стил „%s“"
    27872793
    27882794#: ../src/galeon-css-menu.c:360 ../src/galeon-window.c:308
     
    28012807#, c-format
    28022808msgid "Display the page using the \"%s\" encoding"
    2803 msgstr "Показване на страницата с кодова таблица \"%s\""
     2809msgstr "Показване на страницата с кодова таблица „%s“"
    28042810
    28052811#: ../src/galeon-encoding-menu.c:321
     
    29042910msgstr ""
    29052911"Заредената инстанция на Galeon не отговаря. Прекъсването на процеса <tt>"
    2906 "\"galeon\"</tt> може да разреши проблема."
     2912"„galeon“</tt> може да разреши проблема."
    29072913
    29082914#: ../src/galeon-nautilus-view.c:783
     
    32403246#, c-format
    32413247msgid "Add \"%s\" to the Sidebar?"
    3242 msgstr "Да се добави ли \"%s\" към страничния панел?"
     3248msgstr "Да се добави ли „%s“ към страничния панел?"
    32433249
    32443250#: ../src/galeon-sidebars.c:162
     
    32703276"\n"
    32713277"Това не би трябвало да се случва, но можете да разрешите проблема, като "
    3272 "изпълните <tt>\"galeon-config-tool --install-schemas\"</tt>."
     3278"изпълните <tt>„galeon-config-tool --install-schemas“</tt>."
    32733279
    32743280#: ../src/galeon-shell.c:293
     
    33323338#, c-format
    33333339msgid "View tab titled \"%s\""
    3334 msgstr "Отиване на страницата \"%s\""
     3340msgstr "Отиване на страницата „%s“"
    33353341
    33363342#: ../src/galeon-window.c:303 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:35
     
    36213627#: ../src/galeon-window.c:390
    36223628msgid "Go to the My Portal"
    3623 msgstr "Зареждане на страницата \"Моят портал\""
     3629msgstr "Зареждане на страницата „Моят портал“"
    36243630
    36253631#: ../src/galeon-window.c:391
     
    39763982"You have requested to show %d bookmarked site in a different window or tab. "
    39773983"Are you sure?"
     3984msgid_plural ""
    39783985"You have requested to show %d bookmarked sites in different windows or tabs. "
    39793986"Are you sure?"
    3980 msgstr ""
     3987msgstr[0] ""
    39813988"Поискахте да заредите %d адрес от отметките в различен прозорец или "
    39823989"страница. Сигурни ли сте?"
     3990msgstr[1] ""
    39833991"Поискахте да заредите %d адреса от отметките в различни прозорци или "
    39843992"страници. Сигурни ли сте?"
     
    39984006#, c-format
    39994007msgid "Move tab to window \"%s\""
    4000 msgstr "Премествани на страницата в процорец \"%s\""
     4008msgstr "Премествани на страницата в процорец „%s“"
    40014009
    40024010#: ../src/galeon-window-menu.c:198
     
    61276135#, c-format
    61286136msgid "File \"%s\" is not writable"
    6129 msgstr "Файлът \"%s\" не може да се записва"
     6137msgstr "Файлът „%s“ не може да се записва"
    61306138
    61316139#: ../utils/gul-gui.c:443
     
    61416149#, c-format
    61426150msgid "Replace \"%s\"?"
    6143 msgstr "Да бъде ли заменено \"%s\"?"
     6151msgstr "Да бъде ли заменено „%s“?"
    61446152
    61456153#: ../utils/gul-gui.c:467
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.