Changeset 2005


Ignore:
Timestamp:
Mar 3, 2010, 10:23:33 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

rhythmbox: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/rhythmbox.master.bg.po

    r1947 r2005  
    11# Bulgarian translation of rhythmbox po-file
    2 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. 2004, 2005, 2006, 2009.
     2# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. 2004, 2005, 2006, 2009, 2010.
    33# Copyright (C) Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg> 2009, 2010.
    44# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
    55# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004, 2005.
    6 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
     6# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
    77# Philip Dimitrov <philip.dimitrov@gmail.com>, 2005.
    88# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005, 2006.
    9 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2009.
     9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2009.
    1010# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010.
    1111#
     
    1414"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-01-21 15:21+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 15:20+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:22+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:22+0200\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3333msgstr "Не може да се създаде елемент-приемник на GStreamer за запис на %s"
    3434
    35 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:433
     35#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
    3636#, c-format
    3737msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
     
    4141
    4242#. ?
    43 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:632
    44 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2773
     43#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
     44#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
    4545#, c-format
    4646msgid "Failed to open output device: %s"
     
    5252msgstr "Не може да започне изпълнение на поток"
    5353
    54 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1156
    55 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1170
     54#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1141
     55#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1155
    5656#, c-format
    5757msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
    5858msgstr "Неуспешен опит за свързване на нов поток към конвейер на GStreamer"
    5959
    60 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1198
     60#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1183
    6161#, c-format
    6262msgid "Failed to start new stream"
     
    6464
    6565#. ?
    66 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2698
     66#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
    6767#, c-format
    6868msgid "Failed to open output device"
    6969msgstr "Неуспешен опит за отваряне на изходящо устройство"
    7070
    71 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3049
    72 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3120
     71#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3058
     72#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3129
    7373#, c-format
    7474msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
     
    7777"си"
    7878
    79 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
     79#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
    8080#, c-format
    8181msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
     
    8484"си"
    8585
    86 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3094
    87 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
    88 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
     86#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
     87#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
    8988#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3171
    9089#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
     90#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3189
    9191#, c-format
    9292msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
     
    9595"си"
    9696
    97 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3275
     97#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3284
    9898#, c-format
    9999msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
     
    101101"Неуспешен опит за създаване на конвейер на GStreamer за изпълнение на %s"
    102102
    103 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3291
     103#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3300
    104104#, c-format
    105105msgid "Failed to start playback of %s"
     
    284284#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
    285285#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
    286 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1
    287 #: ../data/ui/song-info.ui.h:1 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
     286#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
     287#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
    288288msgid "Basic"
    289289msgstr "Основен"
     
    347347
    348348#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
    349 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
     349#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:5
    350350#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
    351351msgid "Details"
     
    406406msgstr "_Папка за изтеглянията:"
    407407
    408 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
     408#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:3
    409409#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
    410410msgid "Bitrate:"
     
    419419msgstr "Папка за изтеглянията:"
    420420
    421 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
     421#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:6
    422422msgid "Duration:"
    423423msgstr "Продължителност:"
     
    427427msgstr "Емисия:"
    428428
    429 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
     429#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:10
    430430#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
    431431msgid "Last played:"
    432432msgstr "Последно изпълнение:"
    433433
    434 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
     434#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:12
    435435#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
    436436msgid "Play count:"
    437437msgstr "Изпълнения:"
    438438
    439 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6
    440 #: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
     439#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
     440#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
    441441msgid "_Rating:"
    442442msgstr "_Оценка:"
    443443
    444 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:12
     444#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
     445msgid "Albu_m sort order:"
     446msgstr "Подредба на _албуми:"
     447
     448#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
     449msgid "Sorting"
     450msgstr "Подредба"
     451
     452#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
    445453msgid "_Album:"
    446454msgstr "_Албум:"
    447455
    448 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
     456#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
     457msgid "_Artist sort order:"
     458msgstr "Подредба на _изпълнители:"
     459
     460#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
    449461#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
    450462msgid "_Artist:"
    451463msgstr "_Изпълнител:"
    452464
    453 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
     465#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:17
    454466msgid "_Disc number:"
    455467msgstr "Номер на _диск:"
    456468
    457 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
     469#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:18
    458470#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
    459471#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
     
    461473msgstr "_Жанр:"
    462474
    463 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
     475#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
    464476#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
    465 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
    466477msgid "_Year:"
    467478msgstr "_Година:"
    468479
    469 #: ../data/ui/song-info.ui.h:3
     480#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
    470481msgid "Date added:"
    471482msgstr "Дата на добавяне:"
    472483
    473 #: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
     484#: ../data/ui/song-info.ui.h:7 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
    474485msgid "Error message"
    475486msgstr "Съобщение за грешка"
    476487
    477 #: ../data/ui/song-info.ui.h:7
     488#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
    478489msgid "File name:"
    479490msgstr "Име на файла:"
    480491
    481 #: ../data/ui/song-info.ui.h:8
     492#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
    482493msgid "File size:"
    483494msgstr "Размер на файла:"
    484495
    485 #: ../data/ui/song-info.ui.h:10
     496#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
    486497msgid "Location:"
    487498msgstr "Местоположение:"
    488499
    489 #: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
     500#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
    490501msgid "_Title:"
    491502msgstr "Заг_лавие:"
    492503
    493 #: ../data/ui/song-info.ui.h:18
     504#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
    494505msgid "_Track number:"
    495506msgstr "_Номер на песен:"
     
    508519
    509520#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
    510 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
     521#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
    511522#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
    512523#: ../shell/rb-shell.c:1974
     
    632643#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
    633644#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
    634 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:245
    635 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:249
     645#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:173
    636646#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:174
    637 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:175
    638 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
     647#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
    639648#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
    640649#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
    641650#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
    642651#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
    643 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
    644 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:968
     652#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
     653#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
    645654#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
    646655#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
     
    653662#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
    654663#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
    655 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:736
     664#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
    656665#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
    657666#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
    658667#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
    659668#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
    660 #: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1285
    661 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1289 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1293
    662 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1297 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
    663 #: ../shell/rb-shell-player.c:1663 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
     669#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
     670#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
     671#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1981
     672#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1987 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1992
     673#: ../shell/rb-shell-player.c:1661 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
    664674#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
    665675#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
    666 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:877
    667 #: ../widgets/rb-song-info.c:1043 ../widgets/rb-song-info.c:1382
     676#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:893
     677#: ../widgets/rb-song-info.c:1085 ../widgets/rb-song-info.c:1424
    668678msgid "Unknown"
    669679msgstr "Непознат"
     
    679689msgstr "Прекалено много символни връзки"
    680690
    681 #: ../lib/rb-file-helpers.c:984
     691#: ../lib/rb-file-helpers.c:1002
    682692#, c-format
    683693msgid "Cannot get free space at %s: %s"
     
    716726msgstr "%d:%02d:%02d от %d:%02d:%02d"
    717727
    718 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
     728#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:379
    719729#, c-format
    720730msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
    721731msgstr "Вътрешен проблем в GStreamer. Подайте доклад за грешка."
    722732
    723 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
    724 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
    725 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
    726 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
     733#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:397
     734#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:451
     735#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:785
     736#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:795
     737#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:803
    727738#, c-format
    728739msgid "D-BUS communication error"
    729740msgstr "Грешка в комуникациите на D-BUS"
    730741
    731 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:515 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1061
     742#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
    732743#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
    733744#, c-format
     
    735746msgstr "Неуспех при създаването на елемент %s. Проверете инсталацията си"
    736747
    737 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:733
     748#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:748
    738749#, c-format
    739750msgid "Failed to create a source element; check your installation"
    740751msgstr "Неуспех при създаването на елемент-източник. Проверете инсталацията си"
    741752
    742 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:795
     753#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:810
    743754#, c-format
    744755msgid "GStreamer error: failed to change state"
    745756msgstr "Грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието"
    746757
    747 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:846
     758#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:861
    748759#, c-format
    749760msgid "The MIME type of the file could not be identified"
    750761msgstr "Видът на файла по MIME не може да бъде определен"
    751762
    752 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:989
     763#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
     764#, c-format
     765msgid "Unable to identify file type"
     766msgstr "Видът на файла не може да се определи"
     767
     768#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
    753769#, c-format
    754770msgid "Unsupported file type: %s"
    755771msgstr "Неподдържан вид файл: %s"
    756772
    757 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
     773#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:988
    758774#, c-format
    759775msgid "Unable to create tag-writing elements"
    760776msgstr "Неуспех при създаване на елементи за писане на етикети"
    761777
    762 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1013
     778#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1071
    763779#, c-format
    764780msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
    765781msgstr "Изтече времето за задаване на конвейера да е NULL"
    766782
    767 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1037
     783#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
    768784#, c-format
    769785msgid "File corrupted during write"
     
    778794msgstr "Изтегляне на обложки на албуми от Интернет"
    779795
    780 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
     796#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:309
    781797msgid "Searching... drop artwork here"
    782798msgstr "Търсене…, издърпайте обложката тук"
    783799
    784 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
     800#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:311
    785801msgid "Drop artwork here"
    786802msgstr "Издърпайте обложката тук"
     
    822838msgstr "_Продължаване"
    823839
    824 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:135
     840#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
     841msgid "_Extract to Library"
     842msgstr "_Извличане към фонотеката"
     843
     844#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
     845msgid "Copy tracks to the library"
     846msgstr "Копиране на песните към фонотеката"
     847
     848#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
    825849msgid "Reload"
    826850msgstr "Презареждане"
    827851
    828 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:136
     852#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
    829853msgid "Reload Album Information"
    830854msgstr "Презареждане на информацията за албума"
    831855
     856#. Translators: this is the toolbar button label
     857#. for Copy to Library action.
     858#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
     859msgid "Extract"
     860msgstr "Извличане"
     861
     862#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:332
     863msgid "Select tracks to be extracted"
     864msgstr "Избор на песни за извличане"
     865
    832866#. Info bar for non-Musicbrainz data
    833 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:315
     867#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
    834868msgid "S_ubmit Album"
    835869msgstr "И_зпращане на албум"
    836870
    837 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:316
     871#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
    838872msgid "Hide"
    839873msgstr "Скриване"
    840874
    841 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
     875#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
    842876msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
    843877msgstr "Този албум не може да се намери в MusicBrainz."
    844878
    845 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:319
     879#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
    846880msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
    847881msgstr ""
    848882"Можете да подобрите базата от данни на MusicBrainz като добавите този албум."
    849883
    850 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
     884#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:508
    851885msgid "<Invalid unicode>"
    852886msgstr "<неправилен Уникод>"
    853887
    854 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:490
     888#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
    855889#, c-format
    856890msgid "Track %u"
    857891msgstr "Песен № %u"
    858892
    859 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
    860 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:558
    861 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:948
     893#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:615
     894#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
     895#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1014
    862896msgid "Couldn't load Audio CD"
    863897msgstr "Аудио дискът не може да се зареди"
    864898
    865 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:551
     899#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
    866900msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
    867901msgstr "Rhythmbox не успя да достъпи диска."
    868902
    869 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:559
     903#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
    870904msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
    871905msgstr "Неуспех при четене на информация за диска"
    872906
    873 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:659
    874 #: ../sources/rb-library-source.c:146 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
    875 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
    876 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
     907#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
     908#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
    877909msgid "Title"
    878910msgstr "Заглавие"
    879911
    880 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:666
     912#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
    881913#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
    882 #: ../sources/rb-library-source.c:137 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
     914#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
    883915#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
    884 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
    885 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
    886916msgid "Artist"
    887917msgstr "Изпълнител"
    888918
    889 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:949
     919#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
    890920msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
    891921msgstr "Rhythmbox не успя да получи достъп до устройството за CD."
     
    9891019#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
    9901020#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
    991 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3715 ../widgets/rb-entry-view.c:989
     1021#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3660 ../widgets/rb-entry-view.c:989
    9921022#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-entry-view.c:1589
    993 #: ../widgets/rb-song-info.c:1355
     1023#: ../widgets/rb-song-info.c:1397
    9941024msgid "Never"
    9951025msgstr "Никога"
     
    18671897msgstr "_Споделяне на музиката"
    18681898
    1869 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
     1899#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
    18701900msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
    18711901msgstr "Rhythmbox не може да се свързва към споделени ресурси от iTunes 7"
     
    20012031msgstr "Поддръжка на стандартни аудио плеъри (плюс PSP и Nokia 770)"
    20022032
    2003 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
     2033#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
     2034#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
     2035msgid "<b>System</b>"
     2036msgstr "<b>Система</b>"
     2037
     2038#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
     2039#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
     2040msgid "Audio formats:"
     2041msgstr "Аудио формати"
     2042
     2043#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
     2044#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
     2045msgid "Device _name:"
     2046msgstr "_Име на устройство:"
     2047
     2048#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
     2049#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
     2050msgid "Manufacturer:"
     2051msgstr "Производител:"
     2052
     2053#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
     2054#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
     2055msgid "Model:"
     2056msgstr "Модел:"
     2057
     2058#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
     2059#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
     2060msgid "Playlists:"
     2061msgstr "Списъци с песни:"
     2062
     2063#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
     2064#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
     2065msgid "Serial number:"
     2066msgstr "Сериен номер:"
     2067
     2068#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
     2069#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
     2070msgid "Tracks:"
     2071msgstr "Песни:"
     2072
     2073#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
    20042074#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
    20052075msgid "New Playlist"
    20062076msgstr "Нов списък с песни"
    20072077
    2008 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
     2078#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
    20092079msgid "Create a new playlist on this device"
    20102080msgstr "Създаване на нов списък с песни на това устройство"
    20112081
    2012 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
     2082#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
    20132083msgid "Delete Playlist"
    20142084msgstr "Изтриване на списък с песни"
    20152085
    2016 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
     2086#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
    20172087msgid "Delete this playlist"
    20182088msgstr "Изтриване на този списък с песни"
    20192089
    2020 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:555
    2021 #, c-format
    2022 msgid "Importing (%d/%d)"
    2023 msgstr "Внасяне (%d/%d)"
     2090#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
     2091#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
     2092#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
     2093#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
     2094msgid "_Properties"
     2095msgstr "Сво_йства"
     2096
     2097#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
     2098#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
     2099msgid "Display device properties"
     2100msgstr "Показване на свойствата на устройството"
     2101
     2102#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
     2103#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1776
     2104#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1226
     2105msgid "Advanced"
     2106msgstr "Разширени"
    20242107
    20252108#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
     
    20792162"устройството)"
    20802163
    2081 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
    2082 msgid "<b>System</b>"
    2083 msgstr "<b>Система</b>"
    2084 
    2085 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
     2164#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
    20862165msgid "Database version:"
    20872166msgstr "Версия на базата от данни:"
    20882167
    2089 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
     2168#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
    20902169msgid "Device node:"
    20912170msgstr "Устройство:"
    20922171
    2093 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
     2172#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
    20942173msgid "Firmware version:"
    20952174msgstr "Версия на фърмуера:"
    20962175
    2097 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
    2098 msgid "Model:"
    2099 msgstr "Модел:"
    2100 
    2101 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
     2176#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
    21022177msgid "Mount point:"
    21032178msgstr "Точка на монтиране:"
    21042179
    2105 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
    2106 msgid "Playlists:"
    2107 msgstr "Списъци с песни:"
    2108 
    2109 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
     2180#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
    21102181msgid "Podcasts:"
    21112182msgstr "Подкасти:"
    21122183
    2113 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
    2114 msgid "Serial number:"
    2115 msgstr "Сериен номер:"
    2116 
    2117 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
    2118 msgid "Tracks:"
    2119 msgstr "Песни:"
    2120 
    2121 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
     2184#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
    21222185msgid "iPod _name:"
    21232186msgstr "Име на _iPod:"
     
    21542217
    21552218#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
    2156 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
    21572219msgid "_Name:"
    21582220msgstr "_Име:"
     
    21752237msgstr "Преименуване на iPod"
    21762238
    2177 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
    2178 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
    2179 #: ../sources/rb-podcast-source.c:313
    2180 msgid "_Properties"
    2181 msgstr "Сво_йства"
    2182 
    21832239#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
    21842240msgid "Display iPod properties"
     
    22132269msgid "New playlist"
    22142270msgstr "Нов списък с песни"
    2215 
    2216 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1773
    2217 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1223
    2218 msgid "Advanced"
    2219 msgstr "Разширени"
    22202271
    22212272#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
     
    24092460#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
    24102461#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
    2411 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
    2412 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
    24132462msgid "Genre"
    24142463msgstr "Жанр"
     
    24372486#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
    24382487#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
    2439 #: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:981
     2488#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1018
    24402489#, c-format
    24412490msgid "%s Properties"
     
    24442493#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
    24452494#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
    2446 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1045
     2495#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1087
    24472496#, c-format
    24482497msgid "%lu kbps"
     
    27072756
    27082757#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
    2709 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
    27102758msgid "$10 US (better than average)"
    27112759msgstr "10 USD (над средното)"
    27122760
    27132761#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
    2714 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
    27152762msgid "$11 US"
    27162763msgstr "11 USD"
    27172764
    27182765#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
    2719 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
    27202766msgid "$12 US (generous)"
    27212767msgstr "12 USD (щедро)"
    27222768
    27232769#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
    2724 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
    27252770msgid "$13 US"
    27262771msgstr "13 USD"
    27272772
    27282773#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
    2729 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
    27302774msgid "$14 US"
    27312775msgstr "14 USD"
    27322776
    27332777#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
    2734 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
    27352778msgid "$15 US (VERY generous!)"
    27362779msgstr "15 USD (МНОГО щедро!)"
    27372780
    27382781#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
    2739 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
    27402782msgid "$16 US"
    27412783msgstr "16 USD"
    27422784
    27432785#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
    2744 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
    27452786msgid "$17 US"
    27462787msgstr "17 USD"
    27472788
    27482789#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
    2749 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
    27502790msgid "$18 US (We love you!)"
    27512791msgstr "18 USD (Обичаме ви!)"
    27522792
    27532793#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
    2754 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
    27552794msgid "$5 US"
    27562795msgstr "5 USD"
    27572796
    27582797#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
    2759 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
    27602798msgid "$6 US"
    27612799msgstr "6 USD"
    27622800
    27632801#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
    2764 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
    27652802msgid "$7 US"
    27662803msgstr "7 USD"
    27672804
    27682805#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
    2769 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
    27702806msgid "$8 US (typical)"
    27712807msgstr "8 USD (стандартно)"
    27722808
    27732809#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
    2774 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
    27752810msgid "$9 US"
    27762811msgstr "9 USD"
    27772812
    27782813#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
    2779 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
    27802814msgid "128K MP3"
    27812815msgstr "128 K MP3"
    27822816
    27832817#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
    2784 msgid ""
    2785 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
    2786 "expiration date listed.</span>"
    2787 msgstr ""
    2788 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Кредитната ви карта е с изтекъл "
    2789 "срок.</span>"
    2790 
    2791 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
    2792 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
    27932818msgid "April (04)"
    27942819msgstr "Април (04)"
    27952820
    2796 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
    2797 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
     2821#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
    27982822msgid "August (08)"
    27992823msgstr "Август (08)"
    28002824
    2801 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
    2802 msgid "C_redit Card:"
    2803 msgstr "К_редитна карта:"
    2804 
    2805 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
    2806 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
     2825#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
    28072826msgid "December (12)"
    28082827msgstr "Декември (12)"
    28092828
    2810 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
    2811 msgid "Default _amount to pay:"
    2812 msgstr "Начална _стойност за плащане:"
    2813 
    2814 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
    2815 msgid "Expiry:"
    2816 msgstr "Изтича на:"
    2817 
    2818 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
    2819 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
     2829#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
    28202830msgid "FLAC"
    28212831msgstr "FLAC"
    28222832
    2823 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
    2824 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
     2833#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
    28252834msgid "February (02)"
    28262835msgstr "Февруари (02)"
    28272836
    2828 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
     2837#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
    28292838msgid "Find out about Magnatune at "
    28302839msgstr "Научете за Magnatune на "
    28312840
     2841#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
     2842msgid "Get an account at "
     2843msgstr "Регистрацията се създава на "
     2844
     2845#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
     2846msgid "I don't have a Magnatune account"
     2847msgstr "Нямам регистрация в Magnatune"
     2848
     2849#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
     2850msgid "I have a download account"
     2851msgstr "Имам регистрация за изтегляне"
     2852
     2853#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
     2854msgid "I have a streaming account"
     2855msgstr "Имам регистрация за потоци"
     2856
    28322857#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
    2833 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
    28342858msgid "January (01)"
    28352859msgstr "Януари (01)"
    28362860
    28372861#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
    2838 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
    28392862msgid "July (07)"
    28402863msgstr "Юли (07)"
    28412864
    28422865#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
    2843 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
    28442866msgid "June (06)"
    28452867msgstr "Юни (06)"
     
    28542876
    28552877#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
    2856 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
    28572878msgid "March (03)"
    28582879msgstr "Март (03)"
    28592880
    28602881#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
    2861 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
    28622882msgid "May (05)"
    28632883msgstr "Май (05)"
    28642884
    28652885#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
    2866 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
    28672886msgid "November (11)"
    28682887msgstr "Ноември (11)"
    28692888
    28702889#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
    2871 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
    28722890msgid "October (10)"
    28732891msgstr "Октомври (10)"
    28742892
    28752893#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
    2876 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
    28772894msgid "Ogg Vorbis"
    28782895msgstr "Ogg Vorbis"
    28792896
    28802897#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
     2898msgid "Password:"
     2899msgstr "Парола:"
     2900
     2901#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
    28812902msgid "Preferred audio _format:"
    28822903msgstr "Предпочитан аудио _формат:"
    28832904
    2884 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
     2905#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
    28852906msgid "Redownload purchased music at "
    28862907msgstr "Повторно изтегляне на закупена музика от "
    28872908
    2888 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
    2889 msgid "Remember my credit card details"
    2890 msgstr "Запомняне на данните на кредитната карта"
    2891 
    28922909#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
    2893 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
    28942910msgid "September (09)"
    28952911msgstr "Септември (09)"
    28962912
    28972913#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
    2898 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
     2914msgid "Username:"
     2915msgstr "Потребителско име:"
     2916
     2917#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
    28992918msgid "VBR MP3"
    29002919msgstr "VBR MP3"
    29012920
    2902 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
    2903 msgid "Visit Magnatune at "
    2904 msgstr "Посетете Magnatune на "
    2905 
    29062921#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
    2907 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
    29082922msgid "WAV"
    29092923msgstr "WAV"
    29102924
    29112925#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
    2912 msgid "_Email:"
    2913 msgstr "_Е-поща:"
     2926msgid ""
     2927"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
     2928"start Rhythmbox."
     2929msgstr ""
     2930"Данните за регистрацията ви са променени. Ще влязат в сила след "
     2931"рестартирането на Rhythmbox."
    29142932
    29152933#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
    2916 msgid "_Month:"
    2917 msgstr "_Месец:"
    2918 
    2919 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
    2920 msgid "http://www.magnatune.com/"
    2921 msgstr "http://www.magnatune.com/"
    2922 
    2923 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
     2934msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
     2935msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
     2936
     2937#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
    29242938msgid "http://www.magnatune.com/info/"
    29252939msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
    29262940
    2927 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
     2941#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
    29282942msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
    29292943msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
    2930 
    2931 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
    2932 msgid "Audio _format:"
    2933 msgstr "Аудио _формат:"
    2934 
    2935 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
    2936 msgid "C_redit Card number:"
    2937 msgstr "Номер на к_редитна карта:"
    2938 
    2939 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
    2940 msgid "Credit Card"
    2941 msgstr "Кредитна карта"
    2942 
    2943 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
    2944 msgid "Expiry _month:"
    2945 msgstr "Месец на _изтичане:"
    2946 
    2947 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
    2948 msgid "Expiry _year (last two digits):"
    2949 msgstr "Година на _изтичане (последните две цифри):"
    2950 
    2951 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
    2952 msgid "Gift Card"
    2953 msgstr "Карта за подаръци"
    2954 
    2955 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
    2956 msgid "Gift card number:"
    2957 msgstr "Номер на карта за подаръци:"
    2958 
    2959 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
    2960 msgid "Purchase Magnatune Tracks"
    2961 msgstr "Закупуване на песни от Magnatune"
    2962 
    2963 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
    2964 msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
    2965 msgstr "_Стойност за плащане (щатски долари):"
    2966 
    2967 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
    2968 msgid "_Email address:"
    2969 msgstr "_Адрес на е-поща:"
    2970 
    2971 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
    2972 msgid "_Name (as printed on card):"
    2973 msgstr "_Име (както е на картата):"
    2974 
    2975 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
    2976 msgid "_Purchase"
    2977 msgstr "_Купуване"
    2978 
    2979 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
    2980 msgid "_Remember my credit card details"
    2981 msgstr "_Запомняне на данните на кредитната карта"
    29822944
    29832945#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
     
    29932955msgstr "Магазин Magnatune"
    29942956
    2995 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
     2957#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
    29962958msgid "Magnatune"
    29972959msgstr "Magnatune"
    29982960
    2999 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
     2961#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
    30002962msgid "Loading Magnatune catalog"
    30012963msgstr "Зареждане на каталога на Magnatune"
    30022964
    3003 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
     2965#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:120
    30042966msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
    30052967msgstr "Изтегляне на албум(и) от Magnatune"
    30062968
    3007 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:234
     2969#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
    30082970msgid "Couldn't purchase album"
    30092971msgstr "Албумът не е закупен"
    30102972
    3011 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:235
     2973#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
    30122974msgid "You must have a library location set to purchase an album."
    30132975msgstr "Трябва да сте задали местоположение на фонотеката, за да купите албум."
    30142976
    3015 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:258
    3016 #, python-format
    3017 msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
    3018 msgstr "Искате ли да купите албума <i>%(album)s</i> от „%(artist)s?“"
    3019 
    3020 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:375
     2977#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
    30212978msgid "Unable to load catalog"
    30222979msgstr "Каталогът не може да се зареди"
    30232980
    3024 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:376
     2981#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
    30252982msgid ""
    30262983"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
     
    30292986"грешката."
    30302987
    3031 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
    3032 msgid "Authorizing Purchase"
    3033 msgstr "Разрешаване на покупки"
    3034 
    3035 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
    3036 msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
    3037 msgstr "Разрешаване на покупки от сървъра на Magnatune. Изчакайте…"
    3038 
    3039 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:509
    3040 msgid "Purchase Error"
    3041 msgstr "Грешка при покупка"
    3042 
    3043 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
     2988#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
     2989#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
     2990msgid "Couldn't get account details"
     2991msgstr "Настройките на регистрацията не могат да бъдат получени"
     2992
     2993#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
     2994msgid "Download Error"
     2995msgstr "Грешка при изтегляне"
     2996
     2997#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
    30442998#, python-format
    30452999msgid ""
    3046 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
     3000"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
    30473001"The Magnatune server returned:\n"
    30483002"%s"
    30493003msgstr ""
    3050 "Възникна грешка при опит за купуване на албума.\n"
     3004"Възникна грешка при опит за идентификация за изтегляне.\n"
    30513005"Сървърът на Magnatune върна:\n"
    30523006"%s"
    30533007
    3054 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:513
     3008#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
    30553009#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
    30563010msgid "Error"
    30573011msgstr "Грешка"
    30583012
    3059 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:514
     3013#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
    30603014#, python-format
    30613015msgid ""
    3062 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
     3016"An error occurred while trying to download the album.\n"
    30633017"The error text is:\n"
    30643018"%s"
    30653019msgstr ""
    3066 "Възникна грешка при опит за купуване на албума.\n"
     3020"Възникна грешка при опит за изтегляне на албума.\n"
    30673021"Текстът на грешката е:\n"
    30683022"%s"
    30693023
    3070 #. Add the popup menu actions
    3071 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
     3024#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
     3025msgid "Finished Downloading"
     3026msgstr "Изтеглянето приключи"
     3027
     3028#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
     3029msgid "All Magnatune downloads have been completed."
     3030msgstr "Всички изтегляния от Magnatune приключиха."
     3031
     3032#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
    30723033msgid "Purchase Album"
    30733034msgstr "Купуване на албум"
    30743035
    3075 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
     3036#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:113
    30763037msgid "Purchase this album from Magnatune"
    30773038msgstr "Купуване на този албум от Magnatune"
    30783039
    3079 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
    3080 msgid "Purchase Physical CD"
    3081 msgstr "Купуване на физически диск CD"
    3082 
    3083 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:124
    3084 msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
    3085 msgstr "Купуване на физически диск CD от Magnatune"
    3086 
    3087 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
     3040#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
     3041msgid "Download Album"
     3042msgstr "Изтегляне на албум"
     3043
     3044#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
     3045msgid "Download this album from Magnatune"
     3046msgstr "Изтегляне на този албум от Magnatune"
     3047
     3048#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
    30883049msgid "Artist Information"
    30893050msgstr "Информация за изпълнителя"
    30903051
    3091 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
     3052#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
    30923053msgid "Get information about this artist"
    30933054msgstr "Информация за изпълнителя"
    30943055
    3095 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
     3056#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
    30963057msgid "Cancel Downloads"
    30973058msgstr "Отказване на изтеглянията"
    30983059
    3099 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
     3060#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
    31003061msgid "Stop downloading purchased albums"
    31013062msgstr "Спиране на изтегляне на купените албуми"
     3063
     3064#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
     3065#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
     3066msgid "Couldn't store account information"
     3067msgstr "Данните за регистрацията не бяха съхранени"
     3068
     3069#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
     3070msgid ""
     3071"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
     3072"information."
     3073msgstr ""
     3074"Проблем при достъпа до ключодържателя. Проверете информацията за изчистване "
     3075"на грешки."
    31023076
    31033077#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
     
    31193093"слушане от устройството)"
    31203094
    3121 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
    3122 msgid "Device _name:"
    3123 msgstr "_Име на устройство:"
    3124 
    3125 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
    3126 msgid "Manufacturer:"
    3127 msgstr "Производител:"
    3128 
    31293095#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
    31303096#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:458
     
    31343100
    31353101#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
    3136 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:174
     3102#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
    31373103msgid "_Eject"
    31383104msgstr "_Изваждане"
     
    31453111msgid "Rename MTP-device"
    31463112msgstr "Преименуване на устройство с MTP"
    3147 
    3148 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
    3149 msgid "Display device properties"
    3150 msgstr "Показване на свойствата на устройството"
    31513113
    31523114#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
     
    32383200msgstr "Конзола на Python"
    32393201
     3202#. sys.excepthook = _excepthandler
     3203#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
     3204msgid "ReplayGain"
     3205msgstr "Изравняване на усилването"
     3206
     3207#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
     3208msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
     3209msgstr ""
     3210"Използване на изравняване на усилването за осигуряването на еднаква сила на "
     3211"звука при изпълнение"
     3212
     3213#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
     3214msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
     3215msgstr "за албум (идеална сила на звука за всички песни)"
     3216
     3217#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
     3218msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
     3219msgstr "Научете повече на http://replaygain.org"
     3220
     3221#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
     3222msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
     3223msgstr "за радио (еднаква сила на звука за всички песни)<"
     3224
     3225#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
     3226msgid "ReplayGain _mode:"
     3227msgstr "_Режим:"
     3228
     3229#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
     3230msgid "ReplayGain preferences"
     3231msgstr "Настройки на изравняването на усилването"
     3232
     3233#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
     3234msgid "_Apply compression to prevent clipping"
     3235msgstr "Ползване на _компресия срещу изкривяванията"
     3236
     3237#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
     3238msgid "_Pre-amp:"
     3239msgstr "_Предусилване:"
     3240
     3241#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:78
     3242msgid "-15.0 dB"
     3243msgstr "-15,0 dB"
     3244
     3245#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:79
     3246msgid "0.0 dB"
     3247msgstr "0,0 dB"
     3248
     3249#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:80
     3250msgid "15.0 dB"
     3251msgstr "15,0 dB"
     3252
     3253#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
     3254#, python-format
     3255msgid ""
     3256"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
     3257"The missing elements are: %s"
     3258msgstr ""
     3259"Елементите на GStreamer необходими за изравняване на усилването липсват. "
     3260"Това са: %s"
     3261
     3262#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
     3263msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
     3264msgstr "Приставките на GStreamer за изравняване на усилването липсват"
     3265
    32403266#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
    32413267msgid "Python Source"
     
    32683294msgstr "Примерна приставка на Vala"
    32693295
    3270 #: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
    3271 msgid "Orientation"
    3272 msgstr "Ориентация"
    3273 
    3274 #: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
    3275 msgid "The orientation of the tray."
    3276 msgstr "Ориентация на иконата в панела."
    3277 
    3278 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
     3296#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
     3297msgid "Send to..."
     3298msgstr "Изпращане на…"
     3299
     3300#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
     3301msgid "Send files by mail, instant message..."
     3302msgstr "Изпращане на файлове чрез е-поща, бързи съобщения…"
     3303
     3304#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
     3305msgid "Send selected tracks by email or instant message"
     3306msgstr "Изпращане на избраните песни чрез е-поща или бързо съобщение"
     3307
     3308#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
     3309msgid "Send tracks"
     3310msgstr "Изпращане на песни"
     3311
     3312#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
    32793313msgid "_Close"
    32803314msgstr "_Затваряне"
    32813315
    3282 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
     3316#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
    32833317msgid "Hide the music player window"
    32843318msgstr "Скриване на главния прозорец"
    32853319
    3286 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
     3320#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
    32873321msgid "_Show Music Player"
    32883322msgstr "Показване на _главния прозорец"
    32893323
    3290 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
     3324#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
    32913325msgid "Choose music to play"
    32923326msgstr "Изберете музика за слушане"
    32933327
    3294 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
     3328#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
    32953329msgid "Show N_otifications"
    32963330msgstr "Показване на _уведомявания"
    32973331
    3298 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
     3332#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
    32993333msgid "Show notifications of song changes and other events"
    33003334msgstr "Показване на уведомявания за промени по песните и други събития"
    33013335
    3302 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:436
     3336#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
    33033337msgid "Next"
    33043338msgstr "Напред"
    33053339
    3306 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:587
    3307 #: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
     3340#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
     3341#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
    33083342msgid "Not playing"
    33093343msgstr "Нищо не се изпълнява"
    33103344
    33113345#. Translators: the %s is the elapsed and total time
    3312 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:590
     3346#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
    33133347#, c-format
    33143348msgid "Paused, %s"
     
    33163350
    33173351#. Translators: by Artist
    3318 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:679
     3352#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
    33193353#, c-format
    33203354msgid "by <i>%s</i>"
     
    33223356
    33233357#. Translators: from Album
    3324 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:700
     3358#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
    33253359#, c-format
    33263360msgid "from <i>%s</i>"
     
    35663600msgstr "Да не се стартира нов процес на Rhythmbox"
    35673601
    3568 #: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:116
     3602#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
    35693603msgid "Quit Rhythmbox"
    35703604msgstr "Спиране на Rhythmbox"
     
    36553689msgstr "Задаване на оценката на текущата песен"
    36563690
    3657 #: ../remote/dbus/rb-client.c:736
     3691#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
    36583692#, c-format
    36593693msgid "Playback is muted.\n"
    36603694msgstr "Изпълнението е без звук.\n"
    36613695
    3662 #: ../remote/dbus/rb-client.c:737
     3696#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
    36633697#, c-format
    36643698msgid "Playback volume is %f.\n"
    36653699msgstr "Силата на звука е %f.\n"
    36663700
    3667 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:471
     3701#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:494
    36683702#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
    36693703#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
     
    36813715"Rhythmbox не може да прочете базата."
    36823716
    3683 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:750
     3717#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:745
    36843718#, c-format
    36853719msgid "Couldn't access %s: %s"
     
    36913725#. * and song title are also replaced in this case.
    36923726#.
    3693 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1697
     3727#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1717
    36943728msgid "The Beatles"
    36953729msgstr "Битълс"
     
    36993733#. * with the name of an album by that artist.
    37003734#.
    3701 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1703
     3735#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1723
    37023736msgid "Help!"
    37033737msgstr "Help!"
     
    37073741#. * with the name of the seventh song from the localised album.
    37083742#.
    3709 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1709
     3743#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1729
    37103744msgid "Ticket To Ride"
    37113745msgstr "Ticket To Ride"
    37123746
    3713 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2258
     3747#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2227
    37143748msgid "invalid unicode in error message"
    37153749msgstr "неправилен Уникод в съобщението за грешка"
    37163750
    3717 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2319
     3751#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2288
    37183752#, c-format
    37193753msgid "Empty file"
     
    37233757#. * The plugin names are already translated.
    37243758#.
    3725 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2434
     3759#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2403
    37263760#, c-format
    37273761msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
     
    37293763"Необходими са допълнителни приставки на GStreamer за изпълнение на файла: %s"
    37303764
    3731 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3200
     3765#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3145
    37323766msgid "Could not load the music database:"
    37333767msgstr "Базата от данни не можа да се зареди:"
    37343768
    3735 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4568
     3769#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4528
    37363770#, c-format
    37373771msgid "%ld minute"
     
    37403774msgstr[1] "%ld минути"
    37413775
    3742 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4569
     3776#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
    37433777#, c-format
    37443778msgid "%ld hour"
     
    37473781msgstr[1] "%ld часа"
    37483782
    3749 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4570
     3783#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4530
    37503784#, c-format
    37513785msgid "%ld day"
     
    37553789
    37563790#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
    3757 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4576
     3791#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
    37583792#, c-format
    37593793msgid "%s, %s and %s"
     
    37633797#. Translators: the format is "X days and X minutes"
    37643798#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
    3765 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4582 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4590
    3766 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4601
     3799#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4542 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4550
     3800#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
    37673801#, c-format
    37683802msgid "%s and %s"
    37693803msgstr "%s и %s"
    37703804
    3771 #: ../shell/main.c:109
     3805#: ../shell/main.c:111
    37723806msgid "Enable debug output"
    37733807msgstr "Включване на преглед на грешки"
    37743808
    3775 #: ../shell/main.c:110
     3809#: ../shell/main.c:112
    37763810msgid "Enable debug output matching a specified string"
    37773811msgstr "Включване на преглед на грешки, които съдържат указания низ"
    37783812
    3779 #: ../shell/main.c:111
     3813#: ../shell/main.c:113
    37803814msgid "Do not update the library with file changes"
    37813815msgstr "Фонотеката да не се актуализира с промени на файловете"
    37823816
    3783 #: ../shell/main.c:112
     3817#: ../shell/main.c:114
    37843818msgid "Do not register the shell"
    37853819msgstr "Обвивката да не се регистрира"
    37863820
    3787 #: ../shell/main.c:113
     3821#: ../shell/main.c:115
    37883822msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
    37893823msgstr ""
    37903824"Да не се запазват никакви данни за постоянно (предполага „--no-registration“)"
    37913825
    3792 #: ../shell/main.c:114
     3826#: ../shell/main.c:116
    37933827msgid "Path for database file to use"
    37943828msgstr "Път към базата от данни"
    37953829
    3796 #: ../shell/main.c:115
     3830#: ../shell/main.c:117
    37973831msgid "Path for playlists file to use"
    37983832msgstr "Път към списъка с песни за изпълнение"
    37993833
    3800 #: ../shell/main.c:117
     3834#: ../shell/main.c:119
    38013835msgid "[URI...]"
    38023836msgstr "[АДРЕС…]"
    38033837
    3804 #: ../shell/main.c:147
     3838#: ../shell/main.c:149
    38053839#, c-format
    38063840msgid ""
     
    39133947msgstr "Зареждане на списък с песни"
    39143948
    3915 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:643
     3949#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:707
    39163950msgid "Couldn't save playlist"
    39173951msgstr "Списъкът с песни не може да бъде запазен"
     
    39543988msgstr "Неуспех при активиране на приставката „%s“"
    39553989
    3956 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
     3990#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
    39573991msgid "Eject this medium"
    39583992msgstr "Изваждане на носителя"
    39593993
    3960 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:177
    3961 msgid "_Extract to Library"
    3962 msgstr "_Извличане към фонотеката"
    3963 
    3964 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:178
    3965 msgid "Copy all tracks to the library"
    3966 msgstr "Копиране на всички песни към фонотеката"
    3967 
    3968 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:180
     3994#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
    39693995msgid "_Scan Removable Media"
    39703996msgstr "Проверка на преносимите _устройства"
    39713997
    3972 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:181
     3998#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
    39733999msgid "Scan for new Removable Media"
    39744000msgstr "Проверка за нови преносими носители"
    39754001
    3976 #. Translators: this is the toolbar button label
    3977 #. for Copy to Library action.
    3978 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:862
    3979 msgid "Extract"
    3980 msgstr "Извличане"
    3981 
    3982 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:893
     4002#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:880
    39834003msgid "Unable to eject"
    39844004msgstr "Не може да се извади"
    39854005
    3986 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:914
     4006#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:901
    39874007msgid "Unable to unmount"
    39884008msgstr "Не може да се демонтира"
     
    40804100msgstr "Показване на информация за избраните песни поотделно"
    40814101
    4082 #: ../shell/rb-shell-player.c:306
     4102#: ../shell/rb-shell-player.c:304
    40834103msgid "Pre_vious"
    40844104msgstr "_Предишна песен"
    40854105
    4086 #: ../shell/rb-shell-player.c:307
     4106#: ../shell/rb-shell-player.c:305
    40874107msgid "Start playing the previous song"
    40884108msgstr "Изпълнение на предишната песен"
    40894109
    4090 #: ../shell/rb-shell-player.c:309
     4110#: ../shell/rb-shell-player.c:307
    40914111msgid "_Next"
    40924112msgstr "С_ледваща песен"
    40934113
    4094 #: ../shell/rb-shell-player.c:310
     4114#: ../shell/rb-shell-player.c:308
    40954115msgid "Start playing the next song"
    40964116msgstr "Изпълнение на следващата песен"
    40974117
    4098 #: ../shell/rb-shell-player.c:312
     4118#: ../shell/rb-shell-player.c:310
    40994119msgid "_Increase Volume"
    41004120msgstr "_Увеличаване на звука"
    41014121
    4102 #: ../shell/rb-shell-player.c:313
     4122#: ../shell/rb-shell-player.c:311
    41034123msgid "Increase playback volume"
    41044124msgstr "Увеличаване на силата на звука"
    41054125
    4106 #: ../shell/rb-shell-player.c:315
     4126#: ../shell/rb-shell-player.c:313
    41074127msgid "_Decrease Volume"
    41084128msgstr "Н_амаляване на звука"
    41094129
    4110 #: ../shell/rb-shell-player.c:316
     4130#: ../shell/rb-shell-player.c:314
    41114131msgid "Decrease playback volume"
    41124132msgstr "Намаляване на силата на звука"
    41134133
    4114 #: ../shell/rb-shell-player.c:323
     4134#: ../shell/rb-shell-player.c:321
    41154135msgid "_Play"
    41164136msgstr "_Изпълнение"
    41174137
    4118 #: ../shell/rb-shell-player.c:324 ../shell/rb-shell-player.c:3727
     4138#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3704
    41194139msgid "Start playback"
    41204140msgstr "Стартиране на изпълнението"
    41214141
    4122 #: ../shell/rb-shell-player.c:326
     4142#: ../shell/rb-shell-player.c:324
    41234143msgid "Sh_uffle"
    41244144msgstr "Раз_бъркано"
    41254145
    4126 #: ../shell/rb-shell-player.c:327
     4146#: ../shell/rb-shell-player.c:325
    41274147msgid "Play songs in a random order"
    41284148msgstr "Слушане на песните в случаен ред"
    41294149
    4130 #: ../shell/rb-shell-player.c:329
     4150#: ../shell/rb-shell-player.c:327
    41314151msgid "_Repeat"
    41324152msgstr "По_втаряне"
    41334153
    4134 #: ../shell/rb-shell-player.c:330
     4154#: ../shell/rb-shell-player.c:328
    41354155msgid "Play first song again after all songs are played"
    41364156msgstr "Изпълняване отново на първата песен след всички други"
    41374157
    4138 #: ../shell/rb-shell-player.c:332
     4158#: ../shell/rb-shell-player.c:330
    41394159msgid "_Song Position Slider"
    41404160msgstr "Плъз_гач за позицията на песента"
    41414161
    4142 #: ../shell/rb-shell-player.c:333
     4162#: ../shell/rb-shell-player.c:331
    41434163msgid "Change the visibility of the song position slider"
    41444164msgstr "Променяне на видимостта на плъзгача за позиция на песента"
    41454165
    4146 #: ../shell/rb-shell-player.c:779
     4166#: ../shell/rb-shell-player.c:777
    41474167msgid "Stream error"
    41484168msgstr "Грешка в потока"
    41494169
    4150 #: ../shell/rb-shell-player.c:780
     4170#: ../shell/rb-shell-player.c:778
    41514171msgid "Unexpected end of stream!"
    41524172msgstr "Неочакван край на потока!"
    41534173
    4154 #: ../shell/rb-shell-player.c:912
     4174#: ../shell/rb-shell-player.c:910
    41554175msgid "Linear"
    41564176msgstr "Линейно"
    41574177
    4158 #: ../shell/rb-shell-player.c:914
     4178#: ../shell/rb-shell-player.c:912
    41594179msgid "Linear looping"
    41604180msgstr "Непрекъснато повтаряне"
    41614181
    4162 #: ../shell/rb-shell-player.c:916
     4182#: ../shell/rb-shell-player.c:914
    41634183msgid "Shuffle"
    41644184msgstr "Случайно"
    41654185
    4166 #: ../shell/rb-shell-player.c:918
     4186#: ../shell/rb-shell-player.c:916
    41674187msgid "Random with equal weights"
    41684188msgstr "Случайно с еднаква вероятност"
    41694189
    4170 #: ../shell/rb-shell-player.c:920
     4190#: ../shell/rb-shell-player.c:918
    41714191msgid "Random by time since last play"
    41724192msgstr "Случайно по време на последно изпълнение"
    41734193
    4174 #: ../shell/rb-shell-player.c:922
     4194#: ../shell/rb-shell-player.c:920
    41754195msgid "Random by rating"
    41764196msgstr "Случайно по рейтинг"
    41774197
    4178 #: ../shell/rb-shell-player.c:924
     4198#: ../shell/rb-shell-player.c:922
    41794199msgid "Random by time since last play and rating"
    41804200msgstr "Случайно по време на последно изпълнение и рейтинг"
    41814201
    4182 #: ../shell/rb-shell-player.c:926
     4202#: ../shell/rb-shell-player.c:924
    41834203msgid "Linear, removing entries once played"
    41844204msgstr "Последователно, премахване на песни след изпълнението им"
    41854205
    4186 #: ../shell/rb-shell-player.c:936
     4206#: ../shell/rb-shell-player.c:934
    41874207#, c-format
    41884208msgid "Failed to create the player: %s"
    41894209msgstr "Неуспех при създаването на програмата: %s"
    41904210
    4191 #: ../shell/rb-shell-player.c:1482
     4211#: ../shell/rb-shell-player.c:1480
    41924212#, c-format
    41934213msgid "Playlist was empty"
    41944214msgstr "Списъкът с песни беше празен"
    41954215
    4196 #: ../shell/rb-shell-player.c:1971
     4216#: ../shell/rb-shell-player.c:1967
    41974217#, c-format
    41984218msgid "Not currently playing"
    41994219msgstr "Нищо не се изпълнява"
    42004220
    4201 #: ../shell/rb-shell-player.c:2029
     4221#: ../shell/rb-shell-player.c:2025
    42024222#, c-format
    42034223msgid "No previous song"
    42044224msgstr "Няма предишна песен"
    42054225
    4206 #: ../shell/rb-shell-player.c:2129
     4226#: ../shell/rb-shell-player.c:2125
    42074227#, c-format
    42084228msgid "No next song"
    42094229msgstr "Няма следваща песен"
    42104230
    4211 #: ../shell/rb-shell-player.c:2250 ../shell/rb-shell-player.c:3374
     4231#: ../shell/rb-shell-player.c:2246 ../shell/rb-shell-player.c:3351
    42124232msgid "Couldn't start playback"
    42134233msgstr "Изпълнението не може да бъде стартирано"
    42144234
    4215 #: ../shell/rb-shell-player.c:3136
     4235#: ../shell/rb-shell-player.c:3113
    42164236msgid "Couldn't stop playback"
    42174237msgstr "Изпълнението не може да бъде спряно"
    42184238
    4219 #: ../shell/rb-shell-player.c:3246
     4239#: ../shell/rb-shell-player.c:3223
    42204240#, c-format
    42214241msgid "Playback position not available"
    42224242msgstr "Липсва позиция на изпълнение"
    42234243
    4224 #: ../shell/rb-shell-player.c:3278
     4244#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
    42254245#, c-format
    42264246msgid "Current song is not seekable"
    42274247msgstr "В текущата песен не може да се търси"
    42284248
    4229 #: ../shell/rb-shell-player.c:3722
     4249#: ../shell/rb-shell-player.c:3699
    42304250msgid "Pause playback"
    42314251msgstr "Пауза на възпроизвеждането"
    42324252
    4233 #: ../shell/rb-shell-player.c:3724
     4253#: ../shell/rb-shell-player.c:3701
    42344254msgid "Stop playback"
    42354255msgstr "Спиране на изпълнението"
     
    44264446"Петър Славов <pslavov@i-space.org>\n"
    44274447"Филип Димитров <philip.dimitrov@gmail.com>\n"
    4428 "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
     4448"Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmail.com>\n"
    44294449"Ростислав „zbrox“ Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    4430 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
     4450"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    44314451"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
    44324452"\n"
     
    45694589msgstr "Търсене на заглавия"
    45704590
    4571 #: ../sources/rb-removable-media-source.c:741
    4572 #: ../sources/rb-library-source.c:1209
     4591#: ../sources/rb-removable-media-source.c:772
     4592#: ../sources/rb-library-source.c:1266
    45734593msgid "Error transferring track"
    45744594msgstr "Грешка при пренасяне на песен"
     
    46094629msgstr[1] "%d грешки при внасяне"
    46104630
    4611 #: ../sources/rb-library-source.c:133
     4631#: ../sources/rb-library-source.c:135
    46124632msgid "Artist/Artist - Album"
    46134633msgstr "Изпълнител/Изпълнител - Албум"
    46144634
    4615 #: ../sources/rb-library-source.c:134
     4635#: ../sources/rb-library-source.c:136
    46164636msgid "Artist/Album"
    46174637msgstr "Изпълнител/Албум"
    46184638
    4619 #: ../sources/rb-library-source.c:135
     4639#: ../sources/rb-library-source.c:137
    46204640msgid "Artist - Album"
    46214641msgstr "Изпълнител - Албум"
    46224642
    4623 #: ../sources/rb-library-source.c:136 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
     4643#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
    46244644#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
    4625 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
    4626 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
    46274645msgid "Album"
    46284646msgstr "Албум"
    46294647
    4630 #: ../sources/rb-library-source.c:142
     4648#: ../sources/rb-library-source.c:144
    46314649msgid "Number - Title"
    46324650msgstr "Номер - Заглавие"
    46334651
    4634 #: ../sources/rb-library-source.c:143
     4652#: ../sources/rb-library-source.c:145
    46354653msgid "Artist - Title"
    46364654msgstr "Изпълнител - Заглавие"
    46374655
    4638 #: ../sources/rb-library-source.c:144
     4656#: ../sources/rb-library-source.c:146
    46394657msgid "Artist - Number - Title"
    46404658msgstr "Изпълнител - Номер - Заглавие"
    46414659
    4642 #: ../sources/rb-library-source.c:145
     4660#: ../sources/rb-library-source.c:147
    46434661msgid "Artist (Album) - Number - Title"
    46444662msgstr "Изпълнител (Албум) - Номер - Заглавие"
    46454663
    4646 #: ../sources/rb-library-source.c:147
     4664#: ../sources/rb-library-source.c:149
    46474665msgid "Number. Artist - Title"
    46484666msgstr "Номер. Изпълнител - Заглавие"
    46494667
    4650 #: ../sources/rb-library-source.c:382
     4668#: ../sources/rb-library-source.c:403
    46514669msgid "Music"
    46524670msgstr "Музика"
    46534671
    4654 #: ../sources/rb-library-source.c:416
     4672#: ../sources/rb-library-source.c:437
    46554673msgid "Choose Library Location"
    46564674msgstr "Избор на местоположение на фонотеката"
    46574675
    4658 #: ../sources/rb-library-source.c:591
     4676#: ../sources/rb-library-source.c:612
    46594677msgid "Multiple locations set"
    46604678msgstr "Настроени са множество местоположения"
    46614679
    4662 #: ../sources/rb-library-source.c:1000
     4680#: ../sources/rb-library-source.c:1047
    46634681msgid "Example Path:"
    46644682msgstr "Примерен път:"
     
    49284946msgstr[1] "%d песни"
    49294947
     4948#: ../sources/rb-source.c:1884
     4949#, c-format
     4950msgid "Importing (%d/%d)"
     4951msgstr "Внасяне (%d/%d)"
     4952
    49304953#: ../sources/rb-source-group.c:63
    49314954msgid "Library"
     
    49654988
    49664989#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1542
    4967 #: ../widgets/rb-song-info.c:1041
     4990#: ../widgets/rb-song-info.c:1083
    49684991msgid "Lossless"
    49694992msgstr "Без загуби"
     
    49775000msgstr "Време"
    49785001
    4979 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1525 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
    4980 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
     5002#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
    49815003msgid "Year"
    49825004msgstr "Година"
     
    49905012msgstr "000 kb/сек."
    49915013
    4992 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1551 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
    4993 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
     5014#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
    49945015msgid "Rating"
    49955016msgstr "Оценка"
    49965017
    4997 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1573 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
    4998 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
     5018#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
    49995019msgid "Play Count"
    50005020msgstr "Брой слушания"
    50015021
    50025022#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
    5003 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
    50045023msgid "Last Played"
    50055024msgstr "Последно слушане"
    50065025
    50075026#: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
    5008 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
    50095027msgid "Date Added"
    50105028msgstr "Дата на добавяне"
     
    50185036msgstr "Местоположение"
    50195037
    5020 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1875
     5038#: ../widgets/rb-entry-view.c:1876
    50215039msgid "Now Playing"
    50225040msgstr "В момента се изпълнява"
    50235041
    5024 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1936
     5042#: ../widgets/rb-entry-view.c:1937
    50255043msgid "Playback Error"
    50265044msgstr "Грешка при изпълнението"
    50275045
    5028 #: ../widgets/rb-header.c:514
     5046#: ../widgets/rb-header.c:521
    50295047msgid "Not Playing"
    50305048msgstr "Не се изпълнява нищо"
     
    50635081msgstr "%s (%d)"
    50645082
     5083#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
     5084msgctxt "query-criteria"
     5085msgid "Title"
     5086msgstr "Заглавието"
     5087
     5088#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
     5089msgctxt "query-criteria"
     5090msgid "Artist"
     5091msgstr "Изпълнителят"
     5092
     5093#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
     5094msgctxt "query-criteria"
     5095msgid "Album"
     5096msgstr "Албумът"
     5097
     5098#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
     5099msgctxt "query-criteria"
     5100msgid "Genre"
     5101msgstr "Жанрът"
     5102
     5103#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
     5104msgctxt "query-criteria"
     5105msgid "Year"
     5106msgstr "Годината"
     5107
     5108#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
     5109msgctxt "query-criteria"
     5110msgid "Rating"
     5111msgstr "Оценката"
     5112
    50655113#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
     5114msgctxt "query-criteria"
    50665115msgid "Path"
    5067 msgstr "Път"
     5116msgstr "Пътят"
     5117
     5118#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
     5119msgctxt "query-criteria"
     5120msgid "Play Count"
     5121msgstr "Броят слушания"
    50685122
    50695123#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
    5070 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
     5124msgctxt "query-criteria"
    50715125msgid "Track Number"
    5072 msgstr "Номер на песента"
     5126msgstr "Номерът на песента"
    50735127
    50745128#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
     5129msgctxt "query-criteria"
    50755130msgid "Disc Number"
    5076 msgstr "Номер на диск"
     5131msgstr "Номерът на диск"
    50775132
    50785133#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
     5134msgctxt "query-criteria"
    50795135msgid "Bitrate"
    5080 msgstr "Качество"
     5136msgstr "Качеството"
    50815137
    50825138#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
    5083 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
     5139msgctxt "query-criteria"
    50845140msgid "Duration"
    5085 msgstr "Продължителност"
     5141msgstr "Продължителността"
    50865142
    50875143#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
     5144msgctxt "query-criteria"
    50885145msgid "Time of Last Play"
    5089 msgstr "Последно слушане"
     5146msgstr "Последното слушане"
    50905147
    50915148#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
     5149msgctxt "query-criteria"
    50925150msgid "Time Added to Library"
    50935151msgstr "Добавянето към фонотеката"
     5152
     5153#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
     5154msgctxt "query-sort"
     5155msgid "Artist"
     5156msgstr "изпълнител"
    50945157
    50955158#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
     
    51005163msgstr "_Обратен азбучен ред"
    51015164
     5165#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
     5166msgctxt "query-sort"
     5167msgid "Album"
     5168msgstr "албум"
     5169
     5170#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
     5171msgctxt "query-sort"
     5172msgid "Genre"
     5173msgstr "жанр"
     5174
     5175#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
     5176msgctxt "query-sort"
     5177msgid "Title"
     5178msgstr "заглавие"
     5179
     5180#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
     5181msgctxt "query-sort"
     5182msgid "Rating"
     5183msgstr "оценка"
     5184
    51025185#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
    51035186msgid "W_ith more highly rated tracks first"
     
    51055188
    51065189#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
     5190msgctxt "query-sort"
     5191msgid "Play Count"
     5192msgstr "брой слушания"
     5193
     5194#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
    51075195msgid "W_ith more often played songs first"
    51085196msgstr "Първо по-_често слушаните песни"
     5197
     5198#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
     5199msgctxt "query-sort"
     5200msgid "Year"
     5201msgstr "година"
    51095202
    51105203#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
     
    51135206
    51145207#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
     5208msgctxt "query-sort"
     5209msgid "Duration"
     5210msgstr "продължителност"
     5211
     5212#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
    51155213msgid "W_ith longer tracks first"
    51165214msgstr "Първо п_о-дългите песни"
     5215
     5216#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
     5217msgctxt "query-sort"
     5218msgid "Track Number"
     5219msgstr "номер на песента"
    51175220
    51185221#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
     
    51215224
    51225225#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
     5226msgctxt "query-sort"
     5227msgid "Last Played"
     5228msgstr "последно слушане"
     5229
     5230#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
    51235231msgid "W_ith more recently played tracks first"
    51245232msgstr "Първо последно с_лушаните песни"
     5233
     5234#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
     5235msgctxt "query-sort"
     5236msgid "Date Added"
     5237msgstr "дата на добавяне"
    51255238
    51265239#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
     
    52295342
    52305343#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
    5231 #: ../widgets/rb-search-entry.c:163
     5344#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
    52325345msgid "_Search:"
    52335346msgstr "_Търсене:"
    52345347
    5235 #: ../widgets/rb-search-entry.c:174
     5348#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
    52365349msgid "Clear the search text"
    52375350msgstr "Изчистване на текста за търсене"
    52385351
    5239 #: ../widgets/rb-song-info.c:367
     5352#: ../widgets/rb-song-info.c:370
    52405353msgid "Song Properties"
    52415354msgstr "Информация за песента"
    52425355
    5243 #: ../widgets/rb-song-info.c:415
     5356#: ../widgets/rb-song-info.c:418
    52445357msgid "Multiple Song Properties"
    52455358msgstr "Множество настройки на песента"
    52465359
    5247 #: ../widgets/rb-song-info.c:1104
     5360#: ../widgets/rb-song-info.c:1146
    52485361msgid "Unknown file name"
    52495362msgstr "Непознато име на файла"
    52505363
    5251 #: ../widgets/rb-song-info.c:1126
     5364#: ../widgets/rb-song-info.c:1168
    52525365msgid "On the desktop"
    52535366msgstr "Върху работния плот"
    52545367
    5255 #: ../widgets/rb-song-info.c:1149
     5368#: ../widgets/rb-song-info.c:1191
    52565369msgid "Unknown location"
    52575370msgstr "Неизвестно местоположение"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.