Changeset 2001


Ignore:
Timestamp:
Feb 27, 2010, 12:50:31 PM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Gnome-do: корекция на грешка

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/do.bg.po

    r2000 r2001  
    11# Bulgarian translation for do
    22# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
    3 # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
     3# Copyright (C) 2009, 2010 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
     4# Copyright (c) 2010, Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
    45# This file is distributed under the same license as the do package.
    56# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010.
    68#
    79msgid ""
    810msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: do\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 18:08+0200\n"
     11"Project-Id-Version: do trunk\n"
     12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13"POT-Creation-Date: 2010-02-27 12:25+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2010-02-27 12:49+0200\n"
    1315"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1416"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1618"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1719"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-05 07:28+0000\n"
    19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
    2121#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
    2222msgid "Always show results window"
    23 msgstr "Прозорец с резултати"
     23msgstr "Постоянно показване на резултатите"
    2424
    2525#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
    2626msgid "<b>Selected Theme</b>"
    27 msgstr "<b>Текуща тема</b>"
     27msgstr "<b>Избрана тема</b>"
    2828
    2929#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
    30 msgid "<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. To use these features, you must enable compositing.</b>"
    31 msgstr "<b>Вашата графична карта не е конфигурирана правилно за поддръжка на анимация и теми. За да се използват тези функции, композирането трябва да е включено.</b>"
     30msgid ""
     31"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
     32"To use these features, you must enable compositing.</b>"
     33msgstr ""
     34"<b>Графичната ви карта не е конфигурирана правилно за поддръжка на анимация "
     35"и теми. За да се използват тези функции, композирането трябва да е включено."
     36"</b>"
    3237
    3338#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
     
    4146#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
    4247msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
    43 msgstr "<b>Поведение при първо стартране</b>"
     48msgstr "<b>Поведение при първо стартиране</b>"
    4449
    4550#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:69
     
    4954#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:81
    5055msgid "Hide window on first launch (quiet mode)."
    51 msgstr "Скриване на прозореца при влизане в системата."
     56msgstr "Скриване на прозореца при стартиране (тих режим)."
    5257
    5358#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:93
     
    5762#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
    5863msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
    59 msgstr "За редактиране на бърз клавиш, щракнете двукратно върху него и после натиснете клавиш."
     64msgstr ""
     65"За да редактирате клавишна комбинация, натиснете двукратно върху нея и "
     66"въведете нова."
    6067
    6168#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
     
    7380#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
    7481msgid "PluginConfigurationWindow"
    75 msgstr "PluginConfigurationWindow"
     82msgstr "ПрозорецЗаНастройкиНаПриставките"
    7683
    7784#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:62
    7885msgid "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>"
    79 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Име на приставката</span>"
     86msgstr "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Името на приставката</span>"
    8087
    8188#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:85
    8289msgid "page1"
    83 msgstr "page1"
     90msgstr "страница1"
    8491
    8592#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
     
    103110msgstr "Анимация на прозореца"
    104111
    105 #: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
     112#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:735
    106113#, csharp-format
    107114msgid "No results for: {0}"
    108115msgstr "Няма резултати за: {0}"
    109116
    110 #: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
     117#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:746
    111118msgid "Type To Search"
    112119msgstr "Пишете за търсене"
     
    114121#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
    115122msgid "Indicate Multiple Windows"
    116 msgstr "Множество прозорци"
     123msgstr "Показване на множество прозорци"
    117124
    118125#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
     
    126133#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
    127134msgid "Orientation:"
    128 msgstr "Ориентиране:"
     135msgstr "Ориентация:"
    129136
    130137#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
     
    134141#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
    135142msgid "<b>Docky Behavior</b>"
    136 msgstr "<b>Поведение при закачане</b>"
     143msgstr "<b>Поведение при прикачване</b>"
    137144
    138145#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
    139146msgid "Reinstate Removed Items"
    140 msgstr "Възстановяване на премахнати елементи"
     147msgstr "Възстановяване на премахнатите елементи"
    141148
    142149#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
    143150msgid "<b>Docklets</b>"
    144 msgstr "<b>Добавки</b>"
     151msgstr "<b>Приставки</b>"
    145152
    146153#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
     
    176183"can also delete them separately."
    177184msgstr ""
    178 "<big><b>Изпразване на кошчето?</b></big>\n"
     185"<big><b>Изтриване на всички обекти от кошчето?</b></big>\n"
    179186"\n"
    180 "Ако изпразните кошчето, всички елементи\n"
    181 "В него ще бъдат изтрити за постоянно Знайте, че можете\n"
    182 "да изтривате елементите по отделно."
    183 
    184 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
     187"Ако изчистите кошчето, обектите в него ще бъдат\n"
     188"окончателно изтрити. Ако искате, можете да ги\n"
     189"триете и поотделно."
     190
     191#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:172
    185192msgid "Open Trash"
    186193msgstr "Отваряне на кошчето"
    187194
    188 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
     195#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:174
    189196msgid "Empty Trash"
    190 msgstr "Изпразване на кошчето"
     197msgstr "Изчистване на кошчето"
    191198
    192199#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
     
    206213#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
    207214#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
    208 #: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
    209215msgid "Type to start searching."
    210216msgstr "Пишете, за да започне търсене."
     
    224230#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124
    225231msgid "<i>Verify and save account information</i>"
    226 msgstr "<i>Проверка и запазване на информация за абонамент</i>"
     232msgstr "<i>Проверка и запазване на информация за регистрация</i>"
    227233
    228234#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
     
    238244#, csharp-format
    239245msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
    240 msgstr "Ключът \"{0}\" не е намерен в ключодържателя"
     246msgstr "Ключът „{0}“ не е намерен в ключодържателя"
    241247
    242248#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
    243249msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
    244 msgstr "gnome-keyring-daemon не може да се ползва!"
    245 
    246 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
     250msgstr "Няма връзка с gnome-keyring-daemon!"
     251
     252#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
    247253msgid "Icon"
    248254msgstr "Икона"
    249255
    250 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
     256#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:146
    251257msgid "Categories"
    252258msgstr "Категории"
    253259
    254 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
     260#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:152
    255261msgid "This application could not be indexed."
    256262msgstr "Тази програма не може да се индексира."
    257263
    258 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
     264#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:181
    259265msgid "Exec"
    260266msgstr "Изпълнение"
    261267
    262 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
     268#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:203
    263269msgid "OnlyShowIn"
    264 msgstr "OnlyShowIn"
     270msgstr "Показване само в"
    265271
    266272#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
     
    270276#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
    271277msgid "Finds applications in many locations."
    272 msgstr "Намира програми в много местоположения."
    273 
    274 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
     278msgstr "Търси програми в много местоположения."
     279
     280#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:82
    275281#, csharp-format
    276282msgid "{0} Application Category"
    277 msgstr "{0} категория с програми"
    278 
    279 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
     283msgstr "{0} категория с програми"
     284
     285#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:83
    280286#, csharp-format
    281287msgid "Applications in the {0} category"
    282288msgstr "Програми в категорията {0}"
    283289
    284 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
    285 msgid "Copy to Clipboard"
    286 msgstr "Копиране в буфера за обмен"
    287 
    288 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
    289 msgid "Copy current text to clipboard"
    290 msgstr "Копиране на текущия текст в буфера за обмен"
    291 
    292 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
     290#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:46
    293291msgid "GNOME Special Locations"
    294292msgstr "Специални места в GNOME"
    295293
    296 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
     294#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:51
    297295msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
    298 msgstr "Специални места в GNOME,като Този компютър и Локална мрежа."
     296msgstr "Специални места в GNOME като „Този компютър“ и „Локална мрежа“."
    299297
    300298#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
     
    310308#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
    311309msgid "Validating..."
    312 msgstr "Валидиране..."
     310msgstr "Проверка…"
    313311
    314312#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
     
    319317#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
    320318msgid "Account validation failed!"
    321 msgstr "Валидирането на абонамента е неуспешно!"
     319msgstr "Неуспешна проверка на абонамента!"
    322320
    323321#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
     
    327325#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
    328326msgid "Account validation succeeded!"
    329 msgstr "Валидирането на абонамента е успешно!"
     327msgstr "Успешна проверка на абонамента!"
     328
     329#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:37
     330#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:130
     331msgid "Copy to Clipboard"
     332msgstr "Копиране в системния буфер"
     333
     334#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:41
     335msgid "Copy current text to clipboard"
     336msgstr "Копиране на текущия текст в системния буфер"
    330337
    331338#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
     
    355362#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
    356363msgid "Open With..."
    357 msgstr "Отваряне със..."
     364msgstr "Отваряне с"
    358365
    359366#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
     
    375382#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
    376383msgid "Run an application, script, or other executable."
    377 msgstr "Изпълнение на приграма, скрипт или друг изпълним файл."
    378 
    379 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
    380 msgid "Summon GNOME Do"
    381 msgstr "Повикване на GNOME Do"
    382 
    383 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
    384 msgid "Enter text mode"
    385 msgstr "Влизане в текстов режим"
    386 
    387 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
    388 msgid "Copy Text"
    389 msgstr "Копиране на текст"
    390 
    391 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
    392 msgid "Paste Text"
    393 msgstr "Поставяне на текст"
    394 
    395 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
    396 msgid "Alternate Escape"
    397 msgstr "Алтернативно затваряне"
    398 
    399 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
    400 msgid "Alternate Activate"
    401 msgstr "Алтернативно активиране"
    402 
    403 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
    404 msgid "Alternate Delete"
    405 msgstr "Алтернативно изтриване"
    406 
    407 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
     384msgstr "Изпълнение на програма, скрипт или друг изпълним файл."
     385
     386#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:117
     387msgid "Summon Do"
     388msgstr "Отваряне на GNOME Do"
     389
     390#. this keybinding is disabled by default - note the empty keybinding
     391#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:121
     392msgid "Summon in Text Mode"
     393msgstr "Отваряне в текстов режим"
     394
     395#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:124
     396msgid "Enter Text Mode"
     397msgstr "Преминаване в текстов режим"
     398
     399#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:127
     400#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
     401msgid "Clear"
     402msgstr "Изчистване"
     403
     404#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:132
     405msgid "Paste from Clipboard"
     406msgstr "Поставяне от системния буфер"
     407
     408#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:135
    408409msgid "Previous Pane"
    409410msgstr "Предишен панел"
    410411
    411 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
     412#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:137
    412413msgid "Next Pane"
    413414msgstr "Следващ панел"
    414415
    415 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
    416 msgid "Previous Result"
     416#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
     417msgid "Previous Item"
    417418msgstr "Предишен резултат"
    418419
    419 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
    420 msgid "Next Result"
     420#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:142
     421msgid "Next Item"
    421422msgstr "Следващ резултат"
    422423
    423 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
    424 msgid "First Result"
     424#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:145
     425msgid "First Item"
    425426msgstr "Първи резултат"
    426427
    427 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
    428 msgid "Last Result"
     428#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:147
     429msgid "Last Item"
    429430msgstr "Последен резултат"
    430431
    431 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
     432#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:150
    432433msgid "Previous 5 Results"
    433434msgstr "Предишни 5 резултата"
    434435
    435 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
     436#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:152
    436437msgid "Next 5 Results"
    437438msgstr "Следващи 5 резултата"
    438439
    439 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
    440 msgid "Step out of Item"
    441 msgstr "Отстъпване от елемент"
    442 
    443 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
    444 msgid "Browse Into Item"
    445 msgstr "Преглед на елемент"
    446 
    447 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
    448 msgid "Multiple selection"
    449 msgstr "Избор на няколко елемента"
    450 
    451 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049
    452 #: ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
     440#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:155
     441msgid "Step Out of Item"
     442msgstr "Отстъпване от резултат"
     443
     444#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:157
     445msgid "Step Into Item"
     446msgstr "Отиване към резултат"
     447
     448#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:160
     449msgid "Select Multiple Items"
     450msgstr "Избиране на множество резултати"
     451
     452#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1001 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
    453453msgid "GNOME Do"
    454454msgstr "GNOME Do"
    455455
    456 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
    457 msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
    458 msgstr "Авторски права © 2008 Разработчиците на GNOME Do "
    459 
    460 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
     456#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1009
     457msgid "Copyright © 2009 GNOME Do Developers"
     458msgstr "Авторски права: © 2009 Разработчиците на GNOME Do "
     459
     460#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1010
    461461msgid ""
    462462"Do things as quickly as possible\n"
     
    465465msgstr ""
    466466"Работете възможно най-бързо\n"
    467 "(но не по-бързо) с вашите файлове, отметки,\n"
    468 "програми, музика, контакти и още!"
    469 
    470 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
     467"(но не по-бързо) с файлове, отметки,\n"
     468"програми, музика, контакти и др.!"
     469
     470#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1014
    471471msgid "Visit Homepage"
    472 msgstr "Домашна страница"
     472msgstr "Страница на проекта"
    473473
    474474#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
    475475msgid "Installation cancelled"
    476 msgstr "Инсталирането е отказано"
     476msgstr "Инсталирането е прекратено"
    477477
    478478#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
    479479msgid "Community Plugins"
    480 msgstr "Приставки от обществото"
     480msgstr "Приставки от общността"
    481481
    482482#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
    483483msgid "Docklets"
    484 msgstr "Добавки"
     484msgstr "Приставки"
    485485
    486486#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
     
    492492msgstr "Официални приставки"
    493493
    494 #: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
     494#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:105
    495495msgid "Appearance"
    496 msgstr "Облик"
     496msgstr "Външен вид"
    497497
    498498#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
    499499msgid "Some of the required add-ins were not found"
    500 msgstr "Не са намерени някои от нужните добавки"
     500msgstr "Не са намерени някои от нужните приставки"
    501501
    502502#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
     
    512512msgstr "Клавиатура"
    513513
    514 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
     514#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:49
    515515msgid "Action"
    516516msgstr "Действие"
    517517
    518 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
     518#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:56
    519519msgid "Shortcut"
    520520msgstr "Бърз клавиш"
     521
     522#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:73
     523#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:101
     524#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:140
     525#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:143
     526#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:159
     527msgid "Disabled"
     528msgstr "Изключен"
    521529
    522530#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
     
    550558#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
    551559msgid "About Do"
    552 msgstr "Относно Do"
     560msgstr "Относно GNOME Do"
    553561
    554562#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
     
    563571#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
    564572msgid "Resets Do's learned usage data."
    565 msgstr "Изчиства данните за наученото от Do."
     573msgstr "Изчиства данните за наученото от GNOME Do."
    566574
    567575#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
     
    569577msgstr "Сигурни ли сте, че искате тези данни да се изчистят?"
    570578
    571 #: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
    572 msgid "Clear"
    573 msgstr "Изчистване"
    574 
    575579#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
    576580msgid "Donate"
     
    579583#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
    580584msgid "Support GNOME Do development!"
    581 msgstr "Подкрепете разработката на  GNOME Do!"
     585msgstr "Подкрепете разработката на GNOME Do!"
    582586
    583587#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
     
    591595#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
    592596msgid "GNOME Do Item Sources"
    593 msgstr "Източници на елементи за GNOME Do"
     597msgstr "Източници на резултати за GNOME Do"
    594598
    595599#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
    596600msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
    597 msgstr "Източниците на елементи предоставят всички елементи, които GNOME Do разпознава."
     601msgstr ""
     602"Източниците на резултатите предоставят всички елементи, които GNOME Do "
     603"разпознава."
    598604
    599605#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
     
    603609#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
    604610msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
    605 msgstr "Настройване на Do, управление на приставки и др."
     611msgstr "Настройване на GNOME Do, управление на приставки и др."
    606612
    607613#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
    608614msgid "Quit"
    609 msgstr "Затваряне на програмата"
     615msgstr "Спиране на програмата"
    610616
    611617#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
    612618msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
    613 msgstr "Затваряне на GNOME Do - изполвайте я отново скоро!"
     619msgstr "Затваряне на GNOME Do — използвайте я отново скоро!"
    614620
    615621#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
     
    630636
    631637#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
    632 msgid "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
    633 msgstr "Работете възможно най-бързо (но не по-бързо) с вашите файлове, отметки, програми, музика, контакти и още!"
     638msgid ""
     639"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
     640"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
     641msgstr ""
     642"Работете възможно най-бързо (но не по-бързо) с файлове, отметки, програми, "
     643"музика, контакти и др.!"
    634644
    635645#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
    636646msgid "Always show results window."
    637 msgstr "Винаги да се показва прозореца с резултати."
     647msgstr "Прозорецът с резултати да се показва винаги."
    638648
    639649#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:2
    640 msgid "Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and Mini."
    641 msgstr "Промяна на външния вид на Do. Възможностите са Classic, Glass Frame и Mini."
     650msgid ""
     651"Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and "
     652"Mini."
     653msgstr ""
     654"Промяна на външния вид на GNOME Do. Възможностите са „Classic“ (класически), "
     655"„Glass Frame“ (витраж) и „Mini“ (минималистичен)."
    642656
    643657#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3
    644658msgid "Do UI theme"
    645 msgstr "Графична тема на Do"
     659msgstr "Графична тема на GNOME Do"
    646660
    647661#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:4
    648662msgid "Do summon keybinding."
    649 msgstr "Клавишна комбинация за повикване на Do"
     663msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на GNOME Do"
    650664
    651665#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:5
    652666msgid "Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts."
    653 msgstr "Включете тази опция, така че Do да се показва при стартиране на системата."
     667msgstr "Чрез тази опция GNOME Do не се показва при стартиране на системата."
    654668
    655669#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6
    656670msgid "Hide main window when Do starts."
    657 msgstr "Скриване на главния прозорец при стартиране на Do."
     671msgstr "Скриване на главния прозорец при стартиране на GNOME Do."
    658672
    659673#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
     
    663677#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8
    664678msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode."
    665 msgstr "Задайте тази стойност на клавиша, който трябва да се използва за влизане в текстов режим."
     679msgstr ""
     680"Въведете клавиша, който трябва да се използва за влизане в текстов режим."
    666681
    667682#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
    668683msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
    669 msgstr "Задайте това на клавиш, който ще се използва за повикване на Do."
     684msgstr "Въведете клавиша, който ще се използва за отваряне на Do."
    670685
    671686#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
    672687msgid "Whether the results window will always show."
    673688msgstr "Дали прозорецът с резултати да се показва винаги."
    674 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.