Changeset 1976


Ignore:
Timestamp:
Feb 20, 2010, 10:38:33 PM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

hamster-applet: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/hamster-applet.master.bg.po

    r1870 r1976  
    11# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
    2 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:02+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 08:02+0300\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:36+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-02-20 21:59+0200\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
     19#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
     20msgid ""
     21"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
     22"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
     23"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
     24"part of the activity is."
     25msgstr ""
     26"Дейностите се броят към предишния ден, ако текущото време е преди указаното "
     27"за начало на деня, и се броят към днешния ден, ако текущото време е след "
     28"това. Дейностите, които са в два дена, се броят към този, в който е по-"
     29"голямата част от тях."
     30
     31#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
     32msgid ""
     33"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
     34msgstr ""
     35"Да се напомня на интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не "
     36"е зададена текуща дейност."
     37
     38#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
     39msgid "Also remind when no activity is set"
     40msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност"
     41
     42#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
     43msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
     44msgstr "Кога започва денят (стандартно е в 5:30)"
     45
     46#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
     47msgid ""
     48"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
     49"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
     50msgstr ""
     51"Ако смяната по име е включена, списъкът задава имената на дейностите, към "
     52"които да се превключва. Работните плотове се представят с индекса на "
     53"дейността."
     54
     55#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
     56msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
     57msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
     58
     59#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
     60msgid ""
     61"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
     62"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
     63"last activity when returning to a previous workspace."
     64msgstr ""
     65"Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според "
     66"името указано в ключа „workspace_mapping“, при „memory“ ще се превключва към "
     67"последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
     68
     69#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
     70msgid ""
     71"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
     72"greater than 120 to disable reminder."
     73msgstr ""
     74"Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
     75"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
     76
     77#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
     78msgid "Remind of current task every x minutes"
     79msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
     80
     81#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
     82msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
     83msgstr "Дали смяната на плота означава и смяна на дейността"
     84
     85#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
     86msgid "Show window"
     87msgstr "Показване на прозореца"
     88
     89#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
     90msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
     91msgstr ""
     92"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
     93
     94#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
     95msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
     96msgstr ""
     97"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
     98"бездейства"
     99
     100#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
     101msgid "Stop tracking on idle"
     102msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
     103
     104#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
     105msgid "Stop tracking on shutdown"
     106msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
     107
     108#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
     109msgid "Switch activity on workspace change"
     110msgstr "Смяна на дейността при смяна на плота"
     111
     112#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
    20113msgid "Project Hamster — track your time"
    21114msgstr "Project Hamster — отчитане на времето"
    22115
    23 #. Title of reminder notification
    24 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
    25 #: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
     116#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
     117#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
     118#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
     119#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:196
    26120msgid "Time Tracker"
    27121msgstr "Отчитане на времето"
     
    31125msgstr "_Относно"
    32126
    33 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
     127#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
     128msgid "_Help"
     129msgstr "Помо_щ"
     130
     131#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
    34132msgid "_Overview"
    35133msgstr "_Преглед"
    36134
    37 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
     135#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
    38136msgid "_Preferences"
    39137msgstr "_Настройки"
    40138
    41 #: ../data/preferences.ui.h:1
    42 msgid "<b>Activities</b>"
    43 msgstr "<b>Дейности</b>"
    44 
    45 #: ../data/preferences.ui.h:2
    46 msgid "<b>Global Hotkey</b>"
    47 msgstr "<b>Глобална клавишна комбинация</b>"
    48 
    49 #: ../data/preferences.ui.h:3
    50 msgid "<b>Tracking</b>"
    51 msgstr "<b>Отчитане</b>"
    52 
    53 #: ../data/preferences.ui.h:4
    54 msgid "Activity list"
    55 msgstr "Списък с дейности"
    56 
    57 #: ../data/preferences.ui.h:5
    58 msgid "Add activity"
    59 msgstr "Добавяне на дейност"
    60 
    61 #: ../data/preferences.ui.h:6
    62 msgid "Add category"
    63 msgstr "Добавяне на категория"
    64 
    65 #: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
    66 msgid "Also remind when no activity is set"
    67 msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност"
    68 
    69 #: ../data/preferences.ui.h:8
    70 msgid "Category list"
    71 msgstr "Списък с Категории"
    72 
    73 #: ../data/preferences.ui.h:9
    74 msgid "Edit activity"
    75 msgstr "Редактиране на дейност"
    76 
    77 #: ../data/preferences.ui.h:10
    78 msgid "Edit category"
    79 msgstr "Редактиране на категория"
    80 
    81 #: ../data/preferences.ui.h:11
    82 msgid "Move activity down"
    83 msgstr "Преместване на дейността надолу"
    84 
    85 #: ../data/preferences.ui.h:12
    86 msgid "Move activity up"
    87 msgstr "Преместване на дейността нагоре"
    88 
    89 #: ../data/preferences.ui.h:13
    90 msgid "Remind of current activity every:"
    91 msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
    92 
    93 #: ../data/preferences.ui.h:14
    94 msgid "Remove activity"
    95 msgstr "Премахване на дейността"
    96 
    97 #: ../data/preferences.ui.h:15
    98 msgid "Remove category"
    99 msgstr "Премахване на категорията"
    100 
    101 #: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
    102 msgid "Stop tracking on shutdown"
    103 msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
    104 
    105 #: ../data/preferences.ui.h:17
    106 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
    107 msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
    108 
    109 #: ../data/preferences.ui.h:18
    110 msgid "Time Tracker Preferences"
    111 msgstr "Настройки на отчитането на времето"
    112 
    113 #: ../data/preferences.ui.h:19
    114 msgid "_Activities"
    115 msgstr "_Дейности"
    116 
    117 #: ../data/preferences.ui.h:20
    118 msgid "_Categories"
    119 msgstr "_Категории"
     139#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
     140msgid "Project Hamster desktop time tracking"
     141msgstr "Проследяване на времето (Hamster)"
     142
     143#: ../data/applet.ui.h:1
     144msgid "Ad_d Earlier Activity"
     145msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
     146
     147#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
     148msgid "No records today"
     149msgstr "Няма записи за днес"
     150
     151#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
     152msgid "S_witch"
     153msgstr "_Смяна"
     154
     155#: ../data/applet.ui.h:4
     156msgid "Show _Overview"
     157msgstr "_Показване на прегледа"
     158
     159#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
     160msgid "Start _Tracking"
     161msgstr "_Начало на отчитането"
     162
     163#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
     164msgid "Sto_p tracking"
     165msgstr "_Преустановяване на отчитането"
     166
     167#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
     168msgid "Tell me more"
     169msgstr "Още информация"
     170
     171#: ../data/applet.ui.h:8
     172msgid "_Today"
     173msgstr "Д_нес"
    120174
    121175#: ../data/edit_activity.ui.h:1
     
    136190
    137191#: ../data/edit_activity.ui.h:5
     192msgid "Tags:"
     193msgstr "Етикети:"
     194
     195#: ../data/edit_activity.ui.h:6
    138196msgid "Time:"
    139197msgstr "Време:"
    140198
    141 #: ../data/edit_activity.ui.h:6
     199#: ../data/edit_activity.ui.h:7
    142200msgid "in progress"
    143201msgstr "тече"
    144202
    145 #: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
     203#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
    146204msgid "to"
    147205msgstr "до"
    148206
    149 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
    150 msgid ""
    151 "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
    152 msgstr ""
    153 "Да се напомня интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не е "
    154 "зададена текуща дейност."
    155 
    156 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
    157 msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
    158 msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
    159 
    160 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
    161 msgid ""
    162 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
    163 "greater than 120 to disable reminder."
    164 msgstr ""
    165 "Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
    166 "да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
    167 
    168 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
    169 msgid "Remind of current task every x minutes"
    170 msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
    171 
    172 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
    173 msgid "Show window"
    174 msgstr "Показване на прозореца"
    175 
    176 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
    177 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
    178 msgstr ""
    179 "Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
    180 
    181 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
    182 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
    183 msgstr ""
    184 "Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
    185 "бездейства"
    186 
    187 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
    188 msgid "Stop tracking on idle"
    189 msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
    190 
    191 #: ../data/applet.ui.h:1
    192 msgid ""
    193 "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
    194 "span>"
    195 msgstr ""
    196 "<span size=\"small\" >Въведете дейността е натиснете клавиша „Enter“, за да "
    197 "започнете проследяване на времето!</span>"
    198 
    199 #: ../data/applet.ui.h:2
    200 msgid ""
    201 "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
    202 msgstr ""
    203 "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Повече информация</"
    204 "span>"
    205 
    206 #: ../data/applet.ui.h:3
    207 msgid "Ad_d Earlier Activity"
    208 msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
    209 
    210 #. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
    211 #: ../data/applet.ui.h:5
    212 msgid "Hamster"
    213 msgstr "Hamster"
    214 
    215 #: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
    216 msgid "No records today"
    217 msgstr "Няма записи за днес"
    218 
    219 #: ../data/applet.ui.h:7
    220 msgid "Show _Overview"
    221 msgstr "_Показване на прегледа"
    222 
    223 #: ../data/applet.ui.h:8
    224 msgid "_Activity:"
    225 msgstr "_Дейност:"
    226 
    227 #: ../data/applet.ui.h:9
    228 msgid "_Stop Tracking"
    229 msgstr "_Преустановяване на отчитането"
    230 
    231 #: ../data/applet.ui.h:10
    232 msgid "_Today"
    233 msgstr "Д_нес"
    234 
    235 #: ../data/stats.ui.h:1
    236 msgid " _Day"
    237 msgstr "_Ден"
    238 
    239 #: ../data/stats.ui.h:2
    240 msgid " _Month"
    241 msgstr "_Месец"
    242 
    243 #: ../data/stats.ui.h:3
    244 msgid " _Week"
    245 msgstr " _Седмица"
    246 
    247 #: ../data/stats.ui.h:4
    248 msgid "<b>Overview</b>"
    249 msgstr "<b>Преглед</b>"
    250 
    251 #: ../data/stats.ui.h:5
    252 msgid "<b>Starts and ends</b>"
    253 msgstr "<b>Начало и край</b>"
    254 
    255 #: ../data/stats.ui.h:6
    256 msgid "<b>Totals</b>"
    257 msgstr "<b>Общо</b>"
    258 
    259 #: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
    260 msgid "Activity"
    261 msgstr "Дейност"
    262 
    263 #: ../data/stats.ui.h:8
    264 msgid "Categories:"
     207#: ../data/hamster.ui.h:1
     208msgid "Add earlier activity"
     209msgstr "Добавяне на предишна дейност"
     210
     211#: ../data/hamster.ui.h:2
     212msgid "Contents"
     213msgstr "Ръководство"
     214
     215#: ../data/hamster.ui.h:3
     216msgid "Overview"
     217msgstr "Преглед"
     218
     219#: ../data/hamster.ui.h:6
     220msgid "Start new activity"
     221msgstr "Започване на нова дейност"
     222
     223#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
     224msgid "Statistics"
     225msgstr "Статистика"
     226
     227#: ../data/hamster.ui.h:11
     228msgid "Today"
     229msgstr "Днес"
     230
     231#: ../data/hamster.ui.h:12
     232msgid "_Edit"
     233msgstr "_Редактиране"
     234
     235#: ../data/hamster.ui.h:14
     236msgid "_Tracking"
     237msgstr "_Отчитане"
     238
     239#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
     240#: ../data/preferences.ui.h:1
     241msgid "Activities"
     242msgstr "Дейности"
     243
     244#: ../data/overview_totals.ui.h:2
     245msgid "Categories"
    265246msgstr "Категории"
    266247
    267 #: ../data/stats.ui.h:9
    268 msgid "Date interval:"
    269 msgstr "Период между дати:"
    270 
    271 #: ../data/stats.ui.h:10
     248#: ../data/overview_totals.ui.h:3
    272249msgid "No data for this interval"
    273250msgstr "За този период няма данни"
    274251
    275 #: ../data/stats.ui.h:11
    276 msgid "Overview"
    277 msgstr "Преглед"
    278 
    279 #: ../data/stats.ui.h:12
     252#: ../data/overview_totals.ui.h:4
     253msgid "Show Statistics"
     254msgstr "Статистика"
     255
     256#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
     257#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
     258msgid "Tags"
     259msgstr "Етикети"
     260
     261#: ../data/overview.ui.h:2
     262msgid "Add"
     263msgstr "Добавяне"
     264
     265#: ../data/overview.ui.h:3
     266msgid "Edit"
     267msgstr "Редактиране"
     268
     269#: ../data/overview.ui.h:4
    280270msgid "Overview - Hamster"
    281271msgstr "Преглед — Hamster"
    282272
    283 #: ../data/stats.ui.h:13
    284 msgid "Save as HTML"
    285 msgstr "Запазване като HTML"
    286 
    287 #: ../data/stats.ui.h:14
    288 msgid "Save report – Time Tracker"
    289 msgstr "Запазване на отчет на времето"
    290 
    291 #: ../data/stats.ui.h:15
    292 msgid "Statistics"
    293 msgstr "Статистика"
    294 
    295 #: ../data/stats.ui.h:16
    296 msgid "Today"
    297 msgstr "Днес"
    298 
    299 #: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
    300 msgid "Week"
    301 msgstr "Седмица"
    302 
    303 #: ../data/stats.ui.h:18
     273#: ../data/overview.ui.h:5
     274msgid "Remove"
     275msgstr "Изтриване"
     276
     277#: ../data/overview.ui.h:6
     278msgid "Save Report"
     279msgstr "Запазване на отчет"
     280
     281#. summary table
     282#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
     283msgid "Totals"
     284msgstr "Общо"
     285
     286#: ../data/preferences.ui.h:2
     287msgid "Activity list"
     288msgstr "Списък с дейности"
     289
     290#: ../data/preferences.ui.h:3
     291msgid "Add activity"
     292msgstr "Добавяне на дейност"
     293
     294#: ../data/preferences.ui.h:4
     295msgid "Add category"
     296msgstr "Добавяне на категория"
     297
     298#: ../data/preferences.ui.h:6
     299msgid "Categories and Tags"
     300msgstr "Категории и етикети"
     301
     302#: ../data/preferences.ui.h:7
     303msgid "Category list"
     304msgstr "Списък с категории"
     305
     306#: ../data/preferences.ui.h:8
     307msgid "Edit activity"
     308msgstr "Редактиране на дейност"
     309
     310#: ../data/preferences.ui.h:9
     311msgid "Edit category"
     312msgstr "Редактиране на категория"
     313
     314#: ../data/preferences.ui.h:10
     315msgid "General"
     316msgstr "Общи"
     317
     318#: ../data/preferences.ui.h:11
     319msgid "Global Hotkey"
     320msgstr "Глобална клавишна комбинация"
     321
     322#: ../data/preferences.ui.h:12
     323msgid "Move activity down"
     324msgstr "Преместване на дейността надолу"
     325
     326#: ../data/preferences.ui.h:13
     327msgid "Move activity up"
     328msgstr "Преместване на дейността нагоре"
     329
     330#: ../data/preferences.ui.h:14
     331msgid "New day starts at"
     332msgstr "Денят започва в"
     333
     334#: ../data/preferences.ui.h:15
     335msgid "Remind of current activity every:"
     336msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
     337
     338#: ../data/preferences.ui.h:16
     339msgid "Remove activity"
     340msgstr "Премахване на дейността"
     341
     342#: ../data/preferences.ui.h:17
     343msgid "Remove category"
     344msgstr "Премахване на категорията"
     345
     346#: ../data/preferences.ui.h:18
     347msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
     348msgstr "Връщане на дейността при връщане на плота"
     349
     350#: ../data/preferences.ui.h:19
     351msgid "Start new activity when switching workspaces:"
     352msgstr "Започване на нова дейност при смяна на плота:"
     353
     354#: ../data/preferences.ui.h:21
     355msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
     356msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
     357
     358#: ../data/preferences.ui.h:22
     359msgid "Tags that should appear in autocomplete"
     360msgstr "Етикети, които да се появяват при дописването"
     361
     362#: ../data/preferences.ui.h:23
     363msgid "Time Tracker Preferences"
     364msgstr "Настройки на отчитането на времето"
     365
     366#: ../data/preferences.ui.h:24
     367msgid "Tracking"
     368msgstr "Отчитане"
     369
     370#: ../data/preferences.ui.h:25
     371msgid "Workspaces"
     372msgstr "Работни плотове"
     373
     374#: ../data/preferences.ui.h:26
     375msgid "_Activities"
     376msgstr "_Дейности"
     377
     378#: ../data/preferences.ui.h:27
     379msgid "_Categories"
     380msgstr "_Категории"
     381
     382#: ../data/stats.ui.h:1
     383msgid "Starts and ends"
     384msgstr "Периоди"
     385
     386#: ../data/stats.ui.h:4
    304387msgid "Year:"
    305388msgstr "Година:"
    306389
    307 #: ../hamster/about.py:41
     390#: ../src/hamster/about.py:43
    308391msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
    309 msgstr "Авторски права: © 2007-2009 Toms Baugis и др."
    310 
    311 #: ../hamster/about.py:43
     392msgstr "Авторски права: © 2007-2009 Toms Bauģis и др."
     393
     394#: ../src/hamster/about.py:45
    312395msgid "Project Hamster Website"
    313396msgstr "Уеб сайт на Hamster"
    314397
    315 #: ../hamster/about.py:44
     398#: ../src/hamster/about.py:46
    316399msgid "About Time Tracker"
    317400msgstr "Относно отчитането на времето"
    318401
    319 #: ../hamster/about.py:54
     402#: ../src/hamster/about.py:56
    320403msgid "translator-credits"
    321404msgstr ""
    322 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
     405"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    323406"\n"
    324407"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    326409"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    327410
    328 #. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
    329 #: ../hamster/applet.py:73
    330 msgid "Edit"
    331 msgstr "Редактиране"
    332 
    333 #. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
    334 #: ../hamster/applet.py:75
    335 msgid "Switch"
    336 msgstr "Смяна"
    337 
    338 #: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
    339 #: ../hamster/reports.py:293
    340 msgid "Duration"
    341 msgstr "Продължителност"
    342 
    343 #: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
     411#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
     412#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
     413#: ../src/hamster-standalone:64
     414msgid "Activity"
     415msgstr "Дейност"
     416
     417#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
     418#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:192
     419#: ../src/hamster-standalone:261
    344420msgid "No activity"
    345421msgstr "Без дейност"
    346422
    347 #. activity reminder
    348 #: ../hamster/applet.py:508
    349 #, python-format
    350 msgid "Working on <b>%s</b>"
    351 msgstr "Работа над <b>%s</b>"
    352 
    353 #: ../hamster/applet.py:562
     423#: ../src/hamster/applet.py:395
    354424#, python-format
    355425msgid "%(category)s: %(duration)s"
     
    357427
    358428#. duration in main drop-down per category in hours
    359 #: ../hamster/applet.py:565
     429#: ../src/hamster/applet.py:398
    360430#, python-format
    361431msgid "%sh"
    362432msgstr "%s ч."
    363433
    364 #. unsorted category
    365 #: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
    366 #: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
    367 #: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
    368 #: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
    369 #: ../hamster/stuff.py:94
     434#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
     435#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
     436#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
     437#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
     438#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
     439#: ../src/hamster-standalone:244 ../src/hamster/stuff.py:132
    370440msgid "Unsorted"
    371441msgstr "Без подредба"
    372442
    373 #: ../hamster/applet.py:833
    374 msgid "What should be typed in the activity box?"
    375 msgstr "Какво да бъде попълнено в полето за дейности?"
    376 
    377 #: ../hamster/applet.py:836
    378 msgid ""
    379 "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
    380 "activities:\n"
    381 "        \n"
    382 "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start "
    383 "tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
    384 "\n"
    385 "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
    386 "begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
    387 "flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
    388 "\n"
    389 "Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" "
    390 "will work just fine!\n"
    391 "\n"
    392 "Now, start tracking!\n"
    393 "        "
    394 msgstr ""
    395 "Съществува прост синтаксис, с който можете да добавяте детайли за дейностите "
    396 "си.\n"
    397 "\n"
    398 "„@“ показва категорията. Напр: „поливане на цветя@вкъщи“ ще проследява "
    399 "дейността „поливане на цветя“ в категорията „вкъщи“.\n"
    400 "\n"
    401 "Запетайките („,“) бележат началото на описание: напр. „поливане на цветя, "
    402 "бегонии и незабравки“ ще проследява дейността „поливане на цветя“ и ще "
    403 "добави описанието „бегонии и незабравки“.\n"
    404 "\n"
    405 "Двете могат да се комбинират: „поливане на цветя@вкъщи, бегонии и "
    406 "незабравки“ работи!\n"
    407 "\n"
    408 "Започвайте да отчитате времето си!\n"
    409 "        "
     443#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:252
     444msgid "Just started"
     445msgstr "Започнато току що"
     446
     447#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:426
     448msgid "Changed activity"
     449msgstr "Смяна на дейност"
     450
     451#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:427
     452#, c-format, python-format
     453msgid "Switched to '%s'"
     454msgstr "Смяна към „%s“"
    410455
    411456#. defaults
    412 #: ../hamster/db.py:728
     457#: ../src/hamster/db.py:918
    413458msgid "Work"
    414459msgstr "Работа"
    415460
    416 #: ../hamster/db.py:729
     461#: ../src/hamster/db.py:919
    417462msgid "Reading news"
    418463msgstr "Четене на новини"
    419464
    420 #: ../hamster/db.py:730
     465#: ../src/hamster/db.py:920
    421466msgid "Checking stocks"
    422467msgstr "Проверка на фондовата борса"
    423468
    424 #: ../hamster/db.py:731
     469#: ../src/hamster/db.py:921
    425470msgid "Super secret project X"
    426471msgstr "Супер тайния проект „Ь“"
    427472
    428 #: ../hamster/db.py:732
     473#: ../src/hamster/db.py:922
    429474msgid "World domination"
    430475msgstr "Световно господство"
    431476
    432 #: ../hamster/db.py:734
     477#: ../src/hamster/db.py:924
    433478msgid "Day-to-day"
    434479msgstr "Ежедневни"
    435480
    436 #: ../hamster/db.py:735
     481#: ../src/hamster/db.py:925
    437482msgid "Lunch"
    438483msgstr "Обяд"
    439484
    440 #: ../hamster/db.py:736
     485#: ../src/hamster/db.py:926
    441486msgid "Watering flowers"
    442487msgstr "Поливане на цветя"
    443488
    444 #: ../hamster/db.py:737
     489#: ../src/hamster/db.py:927
    445490msgid "Doing handstands"
    446491msgstr "На челна стойка"
    447492
    448 #: ../hamster/edit_activity.py:385
     493#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
    449494msgid "Update activity"
    450495msgstr "Обновяване на дейността"
    451496
    452 #: ../hamster/preferences.py:104
    453 msgid "Name"
    454 msgstr "Име"
    455 
    456 #: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
    457 #: ../hamster/reports.py:291
    458 msgid "Category"
    459 msgstr "Категория"
    460 
    461 #: ../hamster/preferences.py:559
    462 msgid "New category"
    463 msgstr "Нова категория"
    464 
    465 #: ../hamster/preferences.py:572
    466 msgid "New activity"
    467 msgstr "Нова дейност"
    468 
    469 #. notify interval slider value label
    470 #: ../hamster/preferences.py:632
    471 #, python-format
    472 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
    473 msgstr "%(interval_minutes)d минути"
    474 
    475 #. notify interval slider value label
    476 #: ../hamster/preferences.py:635
    477 msgid "Never"
    478 msgstr "Никога"
    479 
    480 #. column title in the TSV export format
    481 #: ../hamster/reports.py:112
    482 msgid "activity"
    483 msgstr "дейност"
    484 
    485 #. column title in the TSV export format
    486 #: ../hamster/reports.py:114
    487 msgid "start time"
    488 msgstr "начало"
    489 
    490 #. column title in the TSV export format
    491 #: ../hamster/reports.py:116
    492 msgid "end time"
    493 msgstr "край"
    494 
    495 #. column title in the TSV export format
    496 #: ../hamster/reports.py:118
    497 msgid "duration minutes"
    498 msgstr "продължителност"
    499 
    500 #. column title in the TSV export format
    501 #: ../hamster/reports.py:120
    502 msgid "category"
    503 msgstr "категория"
    504 
    505 #. column title in the TSV export format
    506 #: ../hamster/reports.py:122
    507 msgid "description"
    508 msgstr "описание"
     497#: ../src/hamster/overview_activities.py:94
     498msgctxt "overview list"
     499msgid "%A, %b %d"
     500msgstr "%d %b, %A"
     501
     502#: ../src/hamster/overview.py:79
     503msgid "Week"
     504msgstr "Седмица"
     505
     506#: ../src/hamster/overview.py:80
     507msgid "Month"
     508msgstr "Месец"
     509
     510#: ../src/hamster/overview.py:81
     511msgid "Date Range"
     512msgstr "Времеви интервал"
     513
     514#. date format for overview label when only single day is visible
     515#. Using python datetime formatting syntax. See:
     516#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     517#: ../src/hamster/overview.py:158
     518msgid "%B %d, %Y"
     519msgstr "%d %B %Y"
    509520
    510521#. overview label if start and end years don't match
     
    512523#. standard python date formatting ones- you can use all of them
    513524#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    514 #: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
    515 #, python-format
    516 msgid ""
    517 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
    518 "(end_Y)s"
    519 msgstr ""
    520 "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
     525#: ../src/hamster/overview.py:166
     526#, python-format
     527msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
     528msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
    521529
    522530#. overview label if start and end month do not match
     
    524532#. standard python date formatting ones- you can use all of them
    525533#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    526 #: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
    527 #, python-format
    528 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
    529 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
     534#: ../src/hamster/overview.py:172
     535#, python-format
     536msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
     537msgstr "%(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
    530538
    531539#. overview label for interval in same month
     
    533541#. standard python date formatting ones- you can use all of them
    534542#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    535 #: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
     543#: ../src/hamster/overview.py:178
     544#, python-format
     545msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
     546msgstr "%(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
     547
     548#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
     549#, python-format
     550msgid "%s hours tracked total"
     551msgstr "%s часа общо"
     552
     553#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
     554msgid "Name"
     555msgstr "Име"
     556
     557#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
     558#: ../src/hamster/reports.py:288
     559msgid "Category"
     560msgstr "Категория"
     561
     562#: ../src/hamster/preferences.py:673
     563msgid "New category"
     564msgstr "Нова категория"
     565
     566#: ../src/hamster/preferences.py:686
     567msgid "New activity"
     568msgstr "Нова дейност"
     569
     570#. notify interval slider value label
     571#: ../src/hamster/preferences.py:757
     572#, python-format
     573msgid "%(interval_minutes)d minutes"
     574msgstr "%(interval_minutes)d минути"
     575
     576#. notify interval slider value label
     577#: ../src/hamster/preferences.py:760
     578msgid "Never"
     579msgstr "Никога"
     580
     581#. column title in the TSV export format
     582#: ../src/hamster/reports.py:115
     583msgid "activity"
     584msgstr "дейност"
     585
     586#. column title in the TSV export format
     587#: ../src/hamster/reports.py:117
     588msgid "start time"
     589msgstr "начало"
     590
     591#. column title in the TSV export format
     592#: ../src/hamster/reports.py:119
     593msgid "end time"
     594msgstr "край"
     595
     596#. column title in the TSV export format
     597#: ../src/hamster/reports.py:121
     598msgid "duration minutes"
     599msgstr "продължителност"
     600
     601#. column title in the TSV export format
     602#: ../src/hamster/reports.py:123
     603msgid "category"
     604msgstr "категория"
     605
     606#. column title in the TSV export format
     607#: ../src/hamster/reports.py:125
     608msgid "description"
     609msgstr "описание"
     610
     611#. column title in the TSV export format
     612#: ../src/hamster/reports.py:127
     613msgid "tags"
     614msgstr "етикети"
     615
     616#: ../src/hamster/reports.py:167
     617#, python-format
     618msgid ""
     619"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
     620"(end_Y)s"
     621msgstr ""
     622"Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
     623
     624#: ../src/hamster/reports.py:169
     625#, python-format
     626msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
     627msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
     628
     629#: ../src/hamster/reports.py:171
    536630#, python-format
    537631msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
    538632msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s"
    539633
    540 #: ../hamster/reports.py:167
     634#: ../src/hamster/reports.py:174
    541635#, python-format
    542636msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
    543637msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
    544638
    545 #: ../hamster/reports.py:230
     639#: ../src/hamster/reports.py:224
    546640msgid "Date"
    547641msgstr "Дата"
    548642
    549 #: ../hamster/reports.py:233
     643#: ../src/hamster/reports.py:228
    550644msgid "Start"
    551645msgstr "Начало"
    552646
    553 #: ../hamster/reports.py:234
     647#: ../src/hamster/reports.py:229
    554648msgid "End"
    555649msgstr "Край"
    556650
    557 #: ../hamster/reports.py:236
     651#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
     652msgid "Duration"
     653msgstr "Продължителност"
     654
     655#: ../src/hamster/reports.py:231
    558656msgid "Description"
    559657msgstr "Описание"
     
    562660#. Using python datetime formatting syntax. See:
    563661#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    564 #: ../hamster/reports.py:268
     662#: ../src/hamster/reports.py:264
    565663msgctxt "html report"
    566664msgid "%b %d, %Y"
    567665msgstr "%d %b %Y"
    568666
    569 #. summary table
    570 #: ../hamster/reports.py:288
    571 msgid "Totals"
    572 msgstr "Общо"
    573 
    574 #: ../hamster/reports.py:303
     667#: ../src/hamster/reports.py:300
    575668msgid "Total Time"
    576669msgstr "Общо време"
    577670
    578 #: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
    579 msgid "HTML Report"
    580 msgstr "Отчет в HTML"
    581 
    582 #: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
    583 msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
    584 msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)"
    585 
    586 #: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
    587 msgid "XML"
    588 msgstr "XML"
    589 
    590 #: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
    591 msgid "iCal"
    592 msgstr "iCal"
    593 
    594 #. add unsorted category
    595 #: ../hamster/stats.py:120
    596 msgctxt "categories"
    597 msgid "All"
    598 msgstr "Всички"
    599 
    600 #: ../hamster/stats.py:435
     671#: ../src/hamster-standalone:187
     672#, c-format
     673msgid "Working on <b>%s</b>"
     674msgstr "Работа над <b>%s</b>"
     675
     676#: ../src/hamster/stats.py:86
    601677msgctxt "years"
    602678msgid "All"
    603679msgstr "Всички"
    604680
    605 #: ../hamster/stats.py:524
     681#: ../src/hamster/stats.py:176
    606682msgid ""
    607683"There is no data to generate statistics yet.\n"
     
    611687"Добре е да има данни за една седмица (примерно)!"
    612688
    613 #: ../hamster/stats.py:527
    614 msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
     689#: ../src/hamster/stats.py:179
     690msgid "Collecting data — check back after a week has passed!"
    615691msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!"
    616692
     
    618694#. Using python datetime formatting syntax. See:
    619695#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    620 #: ../hamster/stats.py:657
     696#: ../src/hamster/stats.py:310
    621697msgctxt "first record"
    622698msgid "%b %d, %Y"
     
    626702#. Using python datetime formatting syntax. See:
    627703#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    628 #: ../hamster/stats.py:662
    629 #, python-format
     704#: ../src/hamster/stats.py:315
    630705msgctxt "first record"
    631 msgid "%(b)s %(d)s"
    632 msgstr "%(d)s %(b)s"
    633 
    634 #: ../hamster/stats.py:664
     706msgid "%b %d"
     707msgstr "%d %b"
     708
     709#: ../src/hamster/stats.py:317
    635710#, python-format
    636711msgid "First activity was recorded on %s."
    637712msgstr "Първата дейност е записана на %s."
    638713
    639 #: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
     714#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
    640715#, python-format
    641716msgid "%(num)s year"
     
    645720
    646721#. FIXME: difficult string to properly pluralize
    647 #: ../hamster/stats.py:682
     722#: ../src/hamster/stats.py:335
    648723#, python-format
    649724msgid ""
     
    657732#. Using python datetime formatting syntax. See:
    658733#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    659 #: ../hamster/stats.py:700
     734#: ../src/hamster/stats.py:353
    660735msgctxt "date of the longest activity"
    661736msgid "%b %d, %Y"
    662737msgstr "%d %b %Y"
    663738
    664 #: ../hamster/stats.py:705
     739#: ../src/hamster/stats.py:358
    665740#, python-format
    666741msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
     
    675750
    676751#. total records (in selected scope)
    677 #: ../hamster/stats.py:713
     752#: ../src/hamster/stats.py:366
    678753#, python-format
    679754msgid "There is %s record."
     
    682757msgstr[1] "Има %s записа."
    683758
    684 #: ../hamster/stats.py:733
     759#: ../src/hamster/stats.py:386
    685760msgid "Hamster would like to observe you some more!"
    686761msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!"
    687762
    688 #: ../hamster/stats.py:735
     763#: ../src/hamster/stats.py:388
    689764#, python-format
    690765msgid ""
     
    693768msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀̀. Много сте ранобуден!"
    694769
    695 #: ../hamster/stats.py:738
     770#: ../src/hamster/stats.py:391
    696771#, python-format
    697772msgid ""
     
    699774msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!"
    700775
    701 #: ../hamster/stats.py:741
     776#: ../src/hamster/stats.py:394
    702777#, python-format
    703778msgid ""
     
    706781msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте зает!"
    707782
    708 #. Date format for the label in overview window fact listing
    709 #. Using python datetime formatting syntax. See:
    710 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    711 #: ../hamster/stats.py:828
    712 msgctxt "overview list"
    713 msgid "%A, %b %d"
    714 msgstr "%d %b, %A"
    715 
    716 #: ../hamster/stats.py:869
    717 msgid "Total"
    718 msgstr "Общо"
    719 
    720 #. date format used in the overview graph when month view is selected
    721 #. Using python datetime formatting syntax. See:
    722 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    723 #: ../hamster/stats.py:891
    724 msgctxt "overview graph"
    725 msgid "%b %d"
    726 msgstr "%d %b"
    727 
    728 #: ../hamster/stats.py:920
    729 msgctxt "single day overview"
    730 msgid "%B %d, %Y"
    731 msgstr "%d.%b.%Y"
    732 
    733 #. Overview label if looking on single day
    734 #: ../hamster/stats.py:922
    735 #, python-format
    736 msgid "Overview for %(date)s"
    737 msgstr "Преглед за %(date)s"
    738 
    739 #: ../hamster/stats.py:950
    740 msgid "Month"
    741 msgstr "Месец"
    742 
    743 #: ../hamster/stats.py:952
    744 msgid "Day"
    745 msgstr "Ден"
    746 
    747783#. duration in round hours
    748 #: ../hamster/stuff.py:151
     784#: ../src/hamster/stuff.py:56
    749785#, python-format
    750786msgid "%dh"
     
    752788
    753789#. duration less than hour
    754 #: ../hamster/stuff.py:154
     790#: ../src/hamster/stuff.py:59
    755791#, python-format
    756792msgid "%dmin"
     
    758794
    759795#. x hours, y minutes
    760 #: ../hamster/stuff.py:157
     796#: ../src/hamster/stuff.py:62
    761797#, python-format
    762798msgid "%dh %dmin"
    763799msgstr "%d ч. %d мин."
     800
     801#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
     802msgid "Save report - Time Tracker"
     803msgstr "Запазване на отчет на времето"
     804
     805#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
     806msgid "HTML Report"
     807msgstr "Отчет в HTML"
     808
     809#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
     810msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
     811msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)"
     812
     813#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
     814msgid "XML"
     815msgstr "XML"
     816
     817#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
     818msgid "iCal"
     819msgstr "iCal"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.