Changeset 1965


Ignore:
Timestamp:
Feb 2, 2010, 3:48:37 PM (11 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-disk-utility: Обновен или по-скоро закърпен превод до master. Както и в предния цикъл превода не е тестван

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po

    <
    r1891 r1965  
    11# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
    2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
    4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009.
     4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
    55# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
    66#
     7#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:163
    78msgid ""
    89msgstr ""
    910"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-10-07 08:00+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-01-31 18:00+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:29+0200\n"
    1314"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1920
    20 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
     21#. Translators: Window title when no item is selected.
     22#.
     23#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
     24#.
     25#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
     26#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
     27#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1203
    2128msgid "Disk Utility"
    2229msgstr "Инструмент за дискове"
     
    3340msgid "Provides notifications related to disks"
    3441msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
    35 
    36 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
    37 msgid "Volume"
    38 msgstr "Том"
    39 
    40 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
    41 msgid "The volume to format"
    42 msgstr "Том за форматиране"
    43 
    44 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
    45 msgid "Filesystem type"
    46 msgstr "Вид файлова система"
    47 
    48 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
    49 msgid "The selected filesystem type"
    50 msgstr "Видът на избраната файлова система"
    51 
    52 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
    53 msgid "Filesystem label"
    54 msgstr "Етикет за файловата система"
    55 
    56 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
    57 msgid "The requested filesystem label"
    58 msgstr "Желаният етикет за файловата система"
    59 
    60 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
    61 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
    62 msgid "Encryption"
    63 msgstr "Шифриране"
    64 
    65 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
    66 msgid "Whether the volume should be encrypted"
    67 msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
    68 
    69 #. Translators: Format is used as a verb here
    70 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
    71 msgid "_Format"
    72 msgstr "_Форматиране"
    73 
    74 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
    75 msgid "Disk _Utility"
    76 msgstr "_Инструмент за дискове"
    77 
    78 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
    79 msgid "Use Disk Utility to format volume"
    80 msgstr "Форматиране на тома чрез програмата  „Инструмент за дискове“"
    81 
    82 #. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
    83 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
    84 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
    85 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
    86 msgid "_Type:"
    87 msgstr "_Вид:"
    88 
    89 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
    90 msgid "Compatible with all systems (FAT)"
    91 msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
    92 
    93 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
    94 msgid "Compatible with Linux (ext2)"
    95 msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
    96 
    97 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
    98 msgid "Compatible with Linux (ext3)"
    99 msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext3)"
    100 
    101 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
    102 msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
    103 msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
    104 
    105 #. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
    106 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
    107 msgid "_Name:"
    108 msgstr "_Име:"
    109 
    110 #. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
    111 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
    112 msgid "New Volume"
    113 msgstr "Нов том"
    114 
    115 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
    116 msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
    117 msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
    11842
    11943#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
     
    14367msgstr "Текстът, който да се показва"
    14468
    145 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
     69#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
    14670msgid "Error launching Disk Utility"
    14771msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
    14872
    149 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
     73#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
    15074msgid "Device to format"
    15175msgstr "Устройството, което ще се форматира"
    15276
    153 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
    154 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
     77#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
     78#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
    15579msgid "DEVICE"
    15680msgstr "УСТРОЙСТВО"
    15781
    158 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
     82#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
    15983#, c-format
    16084msgid "Operation was canceled"
    16185msgstr "Действието е прекратено"
    16286
    163 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
     87#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
    16488msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
    16589msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
     
    16892#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
    16993#.
    170 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
     94#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
    17195#, c-format
    17296msgid "Format partition %d of %s (%s)"
     
    176100#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
    177101#.
    178 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
     102#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
    179103#, c-format
    180104msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
     
    182106
    183107#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
    184 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
     108#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
    185109#, c-format
    186110msgid "Format %s (%s)"
     
    188112
    189113#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
    190 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
     114#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
    191115#, c-format
    192116msgid "Formatting %s (%s)"
     
    194118
    195119#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
    196 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
     120#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
    197121#, c-format
    198122msgid "Format %s Volume (%s)"
     
    200124
    201125#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
    202 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
     126#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
    203127#, c-format
    204128msgid "Formatting %s Volume (%s)"
    205129msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
    206130
    207 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
     131#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
    208132msgid "Preparing..."
    209133msgstr "Подготвяне…"
    210134
    211 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
     135#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
    212136msgid "Unmounting..."
    213137msgstr "Демонтиране…"
    214138
    215 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
     139#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
    216140#, c-format
    217141msgid "Unable to format '%s'"
    218142msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
    219143
    220 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
     144#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
    221145msgid "Formatting..."
    222146msgstr "Форматиране…"
    223147
    224 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
     148#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
    225149msgid "Cancelling..."
    226150msgstr "Отмяна…"
    227151
    228 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
     152#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
    229153msgid "Error formatting volume"
    230154msgstr "Грешка при форматиране на тома"
    231155
    232 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
     156#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
    233157msgid "Mounting volume..."
    234158msgstr "Монтиране тома…"
    235159
    236 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
     160#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
    237161msgid "Error mounting device"
    238162msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
    239163
    240 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
     164#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
    241165msgid "Error storing passphrase in keyring"
    242166msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
    243167
    244 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    245 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
    246 msgid "CompactFlash"
    247 msgstr "CompactFlash"
    248 
    249 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    250 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
    251 msgid "MemoryStick"
    252 msgstr "MemoryStick"
    253 
    254 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    255 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
    256 msgid "SmartMedia"
    257 msgstr "SmartMedia"
    258 
    259 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    260 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
    261 msgid "SecureDigital"
    262 msgstr "SecureDigital"
    263 
    264 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    265 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
    266 msgid "SD High Capacity"
    267 msgstr "SDHC"
    268 
    269 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    270 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
    271 msgid "Floppy"
    272 msgstr "Флопи"
    273 
    274 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    275 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
    276 msgid "Zip"
    277 msgstr "Zip"
    278 
    279 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    280 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
    281 msgid "Jaz"
    282 msgstr "Jaz"
    283 
    284 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
    285 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
    286 msgid "Flash"
    287 msgstr "Flash"
    288 
    289 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
    290 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
    291 #.
    292 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
    293 msgid "CD"
    294 msgstr "CD"
    295 
    296 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
    297 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
    298 #.
    299 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
    300 msgid "DVD"
    301 msgstr "DVD"
    302 
    303 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
    304 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
    305 #.
    306 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
    307 msgid "Blu-Ray"
    308 msgstr "Blu-Ray"
    309 
    310 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
    311 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
    312 #.
    313 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
    314 msgid "HDDVD"
    315 msgstr "HDDVD"
    316 
    317 #. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
    318 #. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
    319 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
    320 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
    321 #, c-format
    322 msgid "%s Drive"
    323 msgstr "Устройство %s"
    324 
    325 #. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
    326 #. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
    327 #.
    328 #. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
    329 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
    330 #, c-format
    331 msgid "%s %s Drive"
    332 msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
    333 
    334 #. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
    335 #. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
    336 #.
    337 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
    338 #, c-format
    339 msgid "%s Hard Disk"
    340 msgstr "Твърд диск (%s)"
    341 
    342 #. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
    343 #. * is not known.
    344 #.
    345 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
    346 msgid "Hard Disk"
    347 msgstr "Твърд диск"
    348 
    349 #. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
    350 #. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
    351 #.
    352 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
    353 #, c-format
    354 msgid "%s Solid-State Disk"
    355 msgstr "SSD диск (%s)"
    356 
    357 #. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
    358 #. * is not known.
    359 #.
    360 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
    361 msgid "Solid-State Disk"
    362 msgstr "SSD диск"
    363 
    364 #. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
    365 #. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
    366 #.
    367 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
    368 #, c-format
    369 msgid "%s Media"
    370 msgstr "Носител с размер %s"
    371 
    372 #. Translators: This string is used as a description text when no media has
    373 #. * been detected for a drive
    374 #.
    375 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
    376 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
    377 #, c-format
    378 msgid "No Media Detected"
    379 msgstr "Не е открит носител"
    380 
    381 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
    382 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
    383 msgid "MBR Partition Table"
    384 msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
    385 
    386 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
    387 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
    388 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
    389 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
    390 msgid "GUID Partition Table"
    391 msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
    392 
    393 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
    394 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
    395 msgid "Apple Partition Table"
    396 msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
    397 
    398 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
    399 #. * the format is unknown
    400 #.
    401 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
    402 msgid "Partitioned"
    403 msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
    404 
    405 #. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
    406 #.
    407 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
    408 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
    409 #, c-format
    410 msgid "Not Partitioned"
    411 msgstr "Неразделен"
    412 
    413 #. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
    414 #. * second %s is the state of the device
    415 #.
    416 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
    417 #, c-format
    418 msgid "RAID device %s (%s)"
    419 msgstr "Устройство в RAID %s (състояние %s)"
    420 
    421 #. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
    422 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
    423 #, c-format
    424 msgid "RAID device %s"
    425 msgstr "Устройство в RAID %s"
    426 
    427 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
    428 msgid "RAID Array"
    429 msgstr "RAID масив"
    430 
    431 #. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
    432 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
    433 #, c-format
    434 msgid "%s Software RAID"
    435 msgstr "Софтуерен RAID (%s)"
    436 
    437 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
    438 msgid "Software RAID"
    439 msgstr "Софтуерен RAID"
    440 
    441 #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
    442 #. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
    443 #. * the third %s is the size as a number
    444 #.
    445 #: ../src/gdu/gdu-util.c:118
    446 #, c-format
    447 msgid "%s / %s / %s bytes"
    448 msgstr "%s / %s / %s байта"
    449 
    450 #. Translators: FAT is a filesystem type
    451 #: ../src/gdu/gdu-util.c:149
    452 msgid "FAT (12-bit version)"
    453 msgstr "FAT (12-битова версия)"
    454 
    455 #. Translators: FAT is a filesystem type
    456 #: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
    457 #: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
    458 #: ../src/gdu/gdu-util.c:172
    459 msgid "FAT"
    460 msgstr "FAT"
    461 
    462 #. Translators: FAT is a filesystem type
    463 #: ../src/gdu/gdu-util.c:157
    464 msgid "FAT (16-bit version)"
    465 msgstr "FAT (16-битова версия)"
    466 
    467 #. Translators: FAT is a filesystem type
    468 #: ../src/gdu/gdu-util.c:164
    469 msgid "FAT (32-bit version)"
    470 msgstr "FAT (32-битова версия)"
    471 
    472 #. Translators: NTFS is a filesystem type
    473 #: ../src/gdu/gdu-util.c:179
    474 #, c-format
    475 msgid "NTFS (version %s)"
    476 msgstr "NTFS (версия %s)"
    477 
    478 #. Translators: NTFS is a filesystem type
    479 #: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
    480 #, c-format
    481 msgid "NTFS"
    482 msgstr "NTFS"
    483 
    484 #. Translators: HFS is a filesystem type
    485 #: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
    486 msgid "HFS"
    487 msgstr "HFS"
    488 
    489 #. Translators: HFS+ is a filesystem type
    490 #: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
    491 msgid "HFS+"
    492 msgstr "HFS+"
    493 
    494 #: ../src/gdu/gdu-util.c:202
    495 msgid "Linux Unified Key Setup"
    496 msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
    497 
    498 #. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
    499 #: ../src/gdu/gdu-util.c:205
    500 msgid "LUKS"
    501 msgstr "LUKS"
    502 
    503 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
    504 #: ../src/gdu/gdu-util.c:211
    505 #, c-format
    506 msgid "Linux Ext2 (version %s)"
    507 msgstr "Файлова система Ext2 за Линукс (версия %s)"
    508 
    509 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
    510 #: ../src/gdu/gdu-util.c:214
    511 #, c-format
    512 msgid "Linux Ext2"
    513 msgstr "Файлова система Ext2 за Линукс"
    514 
    515 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
    516 #: ../src/gdu/gdu-util.c:217
    517 msgid "ext2"
    518 msgstr "ext2"
    519 
    520 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
    521 #: ../src/gdu/gdu-util.c:223
    522 #, c-format
    523 msgid "Linux Ext3 (version %s)"
    524 msgstr "Файлова система Ext3 за Линукс (версия %s)"
    525 
    526 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
    527 #: ../src/gdu/gdu-util.c:226
    528 #, c-format
    529 msgid "Linux Ext3"
    530 msgstr "Файлова система Ext3 за Линукс"
    531 
    532 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
    533 #: ../src/gdu/gdu-util.c:229
    534 msgid "ext3"
    535 msgstr "ext3"
    536 
    537 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
    538 #: ../src/gdu/gdu-util.c:235
    539 #, c-format
    540 msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
    541 msgstr "Журнална файлова система ext3 за Линукс (версия %s)"
    542 
    543 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
    544 #: ../src/gdu/gdu-util.c:238
    545 #, c-format
    546 msgid "Journal for Linux ext3"
    547 msgstr "Журнална файлова система ext3 за Линукс"
    548 
    549 #. Translators: jbd is a filesystem type
    550 #: ../src/gdu/gdu-util.c:241
    551 msgid "jbd"
    552 msgstr "jbd"
    553 
    554 #. Translators: ext4 is a filesystem type
    555 #: ../src/gdu/gdu-util.c:247
    556 #, c-format
    557 msgid "Linux Ext4 (version %s)"
    558 msgstr "Файлова система Ext4 за Линукс (версия %s)"
    559 
    560 #. Translators: ext4 is a filesystem type
    561 #: ../src/gdu/gdu-util.c:250
    562 #, c-format
    563 msgid "Linux Ext4"
    564 msgstr "Файлова система Ext4 за Линукс"
    565 
    566 #. Translators: Ext4 is a filesystem type
    567 #: ../src/gdu/gdu-util.c:253
    568 msgid "ext4"
    569 msgstr "ext4"
    570 
    571 #. Translators: xfs is a filesystem type
    572 #: ../src/gdu/gdu-util.c:259
    573 #, c-format
    574 msgid "Linux XFS (version %s)"
    575 msgstr "Файлова система XFS за Линукс (версия %s)"
    576 
    577 #. Translators: xfs is a filesystem type
    578 #: ../src/gdu/gdu-util.c:262
    579 #, c-format
    580 msgid "Linux XFS"
    581 msgstr "Файлова система XFS за Линукс"
    582 
    583 #. Translators: xfs is a filesystem type
    584 #: ../src/gdu/gdu-util.c:265
    585 msgid "xfs"
    586 msgstr "xfs"
    587 
    588 #. Translators: iso9660 is a filesystem type
    589 #: ../src/gdu/gdu-util.c:270
    590 msgid "ISO 9660"
    591 msgstr "Файлова система ISO 9660"
    592 
    593 #. Translators: iso9660 is a filesystem type
    594 #: ../src/gdu/gdu-util.c:273
    595 msgid "iso9660"
    596 msgstr "iso9660"
    597 
    598 #. Translators: udf is a filesystem type
    599 #: ../src/gdu/gdu-util.c:278
    600 msgid "Universal Disk Format"
    601 msgstr "Файлова система  „Универсален дисков формат“ (UDF)"
    602 
    603 #. Translators: udf is a filesystem type
    604 #: ../src/gdu/gdu-util.c:281
    605 msgid "udf"
    606 msgstr "udf"
    607 
    608 #: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
    609 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
    610 msgid "Swap Space"
    611 msgstr "Виртуална памет"
    612 
    613 #. Translators: filesystem type for swap space
    614 #: ../src/gdu/gdu-util.c:288
    615 msgid "swap"
    616 msgstr "swap"
    617 
    618 #: ../src/gdu/gdu-util.c:293
    619 #, c-format
    620 msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
    621 msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
    622 
    623 #: ../src/gdu/gdu-util.c:295
    624 #, c-format
    625 msgid "LVM2 Physical Volume"
    626 msgstr "Физически том за LVM2"
    627 
    628 #. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
    629 #: ../src/gdu/gdu-util.c:298
    630 msgid "lvm2_pv"
    631 msgstr "lvm2_pv"
    632 
    633 #: ../src/gdu/gdu-util.c:304
    634 #, c-format
    635 msgid "RAID Component (version %s)"
    636 msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
    637 
    638 #: ../src/gdu/gdu-util.c:306
    639 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
    640 #, c-format
    641 msgid "RAID Component"
    642 msgstr "Елемент от RAID"
    643 
    644 #. Translators: short name for 'RAID Component'
    645 #: ../src/gdu/gdu-util.c:309
    646 msgid "raid"
    647 msgstr "raid"
    648 
    649 #: ../src/gdu/gdu-util.c:323
    650 msgid "Creating File System"
    651 msgstr "Създаване на файловата система"
    652 
    653 #: ../src/gdu/gdu-util.c:325
    654 msgid "Mounting File System"
    655 msgstr "Монтиране на файловата система"
    656 
    657 #: ../src/gdu/gdu-util.c:327
    658 msgid "Unmounting File System"
    659 msgstr "Демонтиране на файловата система"
    660 
    661 #: ../src/gdu/gdu-util.c:329
    662 msgid "Checking File System"
    663 msgstr "Проверка на файловата система"
    664 
    665 #: ../src/gdu/gdu-util.c:331
    666 msgid "Creating LUKS Device"
    667 msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
    668 
    669 #: ../src/gdu/gdu-util.c:333
    670 msgid "Unlocking LUKS Device"
    671 msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
    672 
    673 #: ../src/gdu/gdu-util.c:335
    674 msgid "Locking LUKS Device"
    675 msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
    676 
    677 #: ../src/gdu/gdu-util.c:337
    678 msgid "Creating Partition Table"
    679 msgstr "Създаване на таблица с дялове"
    680 
    681 #: ../src/gdu/gdu-util.c:339
    682 msgid "Deleting Partition"
    683 msgstr "Изтриване на дял"
    684 
    685 #: ../src/gdu/gdu-util.c:341
    686 msgid "Creating Partition"
    687 msgstr "Създаване на дял"
    688 
    689 #: ../src/gdu/gdu-util.c:343
    690 msgid "Modifying Partition"
    691 msgstr "Промяна на дял"
    692 
    693 #: ../src/gdu/gdu-util.c:345
    694 msgid "Setting Label for Device"
    695 msgstr "Задаване на етикет за устройството"
    696 
    697 #: ../src/gdu/gdu-util.c:347
    698 msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
    699 msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
    700 
    701 #: ../src/gdu/gdu-util.c:349
    702 msgid "Adding Component to RAID Array"
    703 msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
    704 
    705 #: ../src/gdu/gdu-util.c:351
    706 msgid "Removing Component from RAID Array"
    707 msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
    708 
    709 #: ../src/gdu/gdu-util.c:353
    710 msgid "Stopping RAID Array"
    711 msgstr "Спиране на RAID масив"
    712 
    713 #: ../src/gdu/gdu-util.c:355
    714 msgid "Starting RAID Array"
    715 msgstr "Стартиране на RAID масив"
    716 
    717 #: ../src/gdu/gdu-util.c:357
    718 msgid "Checking RAID Array"
    719 msgstr "Проверка на RAID масив"
    720 
    721 #: ../src/gdu/gdu-util.c:359
    722 msgid "Repairing RAID Array"
    723 msgstr "Поправяне на RAID масив"
    724 
    725 #: ../src/gdu/gdu-util.c:361
    726 msgid "Running Short SMART Self-Test"
    727 msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    728 
    729 #: ../src/gdu/gdu-util.c:363
    730 msgid "Running Extended SMART Self-Test"
    731 msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    732 
    733 #: ../src/gdu/gdu-util.c:365
    734 msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
    735 msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    736 
    737 #: ../src/gdu/gdu-util.c:367
    738 msgid "Ejecting Media"
    739 msgstr "Изваждане на носителя"
    740 
    741 #: ../src/gdu/gdu-util.c:369
    742 msgid "Detaching Device"
    743 msgstr "Откачане на устройството"
    744 
    745 #: ../src/gdu/gdu-util.c:371
    746 msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
    747 msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
    748 
    749 #: ../src/gdu/gdu-util.c:373
    750 msgid "Forcibly Locking LUKS device"
    751 msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
    752 
    753 #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
    754 #: ../src/gdu/gdu-util.c:388
    755 msgid "MBR Partition Scheme"
    756 msgstr "Таблица с дялове MBR"
    757 
    758 #: ../src/gdu/gdu-util.c:389
    759 msgid "EFI System Partition"
    760 msgstr "Системен дял EFI"
    761 
    762 #. Microsoft
    763 #: ../src/gdu/gdu-util.c:391
    764 msgid "Microsoft Reserved Partition"
    765 msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
    766 
    767 #. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
    768 #: ../src/gdu/gdu-util.c:393
    769 msgid "LDM meta data Partition"
    770 msgstr "LDM дял за мета данни"
    771 
    772 #: ../src/gdu/gdu-util.c:394
    773 msgid "LDM data Partition"
    774 msgstr "LDM дял за данни"
    775 
    776 #. Linux
    777 #: ../src/gdu/gdu-util.c:396
    778 msgid "Basic Data Partition"
    779 msgstr "Дял за основни данни"
    780 
    781 #. Same GUID as MS!
    782 #: ../src/gdu/gdu-util.c:397
    783 msgid "Linux RAID Partition"
    784 msgstr "RAID дял за Линукс"
    785 
    786 #: ../src/gdu/gdu-util.c:398
    787 msgid "Linux Swap Partition"
    788 msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
    789 
    790 #: ../src/gdu/gdu-util.c:399
    791 msgid "Linux LVM Partition"
    792 msgstr "LVM дял за Линукс"
    793 
    794 #: ../src/gdu/gdu-util.c:400
    795 msgid "Linux Reserved Partition"
    796 msgstr "Запазен дял за Линукс"
    797 
    798 #. Mac OS X
    799 #: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
    800 msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
    801 msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
    802 
    803 #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
    804 #. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
    805 #: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
    806 msgid "Apple UFS Partition"
    807 msgstr "UFS дял на Apple"
    808 
    809 #: ../src/gdu/gdu-util.c:404
    810 msgid "Apple RAID Partition"
    811 msgstr "RAID дял на Apple"
    812 
    813 #: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
    814 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
    815 msgid "Apple Partition Map"
    816 msgstr "Карта на дяловете на Apple"
    817 
    818 #: ../src/gdu/gdu-util.c:412
    819 msgid "Unused Partition"
    820 msgstr "Свободен дял"
    821 
    822 #: ../src/gdu/gdu-util.c:413
    823 msgid "Empty Partition"
    824 msgstr "Празен дял"
    825 
    826 #: ../src/gdu/gdu-util.c:414
    827 msgid "Driver Partition"
    828 msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
    829 
    830 #: ../src/gdu/gdu-util.c:415
    831 msgid "Driver 4.3 Partition"
    832 msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
    833 
    834 #: ../src/gdu/gdu-util.c:416
    835 msgid "ProDOS file system"
    836 msgstr "Файлова система ProDOS"
    837 
    838 #: ../src/gdu/gdu-util.c:417
    839 msgid "FAT 12"
    840 msgstr "FAT 12"
    841 
    842 #: ../src/gdu/gdu-util.c:418
    843 msgid "FAT 16"
    844 msgstr "FAT 16"
    845 
    846 #: ../src/gdu/gdu-util.c:419
    847 msgid "FAT 32"
    848 msgstr "FAT 32"
    849 
    850 #: ../src/gdu/gdu-util.c:420
    851 msgid "FAT 16 (Windows)"
    852 msgstr "FAT 16 (Windows)"
    853 
    854 #: ../src/gdu/gdu-util.c:421
    855 msgid "FAT 32 (Windows)"
    856 msgstr "FAT 32 (Windows)"
    857 
    858 #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
    859 #: ../src/gdu/gdu-util.c:424
    860 msgid "Empty (0x00)"
    861 msgstr "Празен дял (0x00)"
    862 
    863 #: ../src/gdu/gdu-util.c:425
    864 msgid "FAT12 (0x01)"
    865 msgstr "FAT12 (0x01)"
    866 
    867 #: ../src/gdu/gdu-util.c:426
    868 msgid "FAT16 <32M (0x04)"
    869 msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
    870 
    871 #: ../src/gdu/gdu-util.c:427
    872 msgid "Extended (0x05)"
    873 msgstr "Разширен дял (0x05)"
    874 
    875 #: ../src/gdu/gdu-util.c:428
    876 msgid "FAT16 (0x06)"
    877 msgstr "FAT16 (0x06)"
    878 
    879 #: ../src/gdu/gdu-util.c:429
    880 msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
    881 msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
    882 
    883 #: ../src/gdu/gdu-util.c:430
    884 msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
    885 msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
    886 
    887 #: ../src/gdu/gdu-util.c:431
    888 msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
    889 msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
    890 
    891 #: ../src/gdu/gdu-util.c:432
    892 msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
    893 msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
    894 
    895 #: ../src/gdu/gdu-util.c:433
    896 msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
    897 msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
    898 
    899 #: ../src/gdu/gdu-util.c:434
    900 msgid "OPUS (0x10)"
    901 msgstr "OPUS (0x10)"
    902 
    903 #: ../src/gdu/gdu-util.c:435
    904 msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
    905 msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
    906 
    907 #: ../src/gdu/gdu-util.c:436
    908 msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
    909 msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
    910 
    911 #: ../src/gdu/gdu-util.c:437
    912 msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
    913 msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
    914 
    915 #: ../src/gdu/gdu-util.c:438
    916 msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
    917 msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
    918 
    919 #: ../src/gdu/gdu-util.c:439
    920 msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
    921 msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
    922 
    923 #: ../src/gdu/gdu-util.c:440
    924 msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
    925 msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
    926 
    927 #: ../src/gdu/gdu-util.c:441
    928 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
    929 msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
    930 
    931 #: ../src/gdu/gdu-util.c:442
    932 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
    933 msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
    934 
    935 #: ../src/gdu/gdu-util.c:443
    936 msgid "PartitionMagic (0x3c)"
    937 msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
    938 
    939 #: ../src/gdu/gdu-util.c:444
    940 msgid "Linux swap (0x82)"
    941 msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
    942 
    943 #: ../src/gdu/gdu-util.c:445
    944 msgid "Linux (0x83)"
    945 msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
    946 
    947 #: ../src/gdu/gdu-util.c:446
    948 msgid "Hibernation (0x84)"
    949 msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
    950 
    951 #: ../src/gdu/gdu-util.c:447
    952 msgid "Linux Extended (0x85)"
    953 msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
    954 
    955 #: ../src/gdu/gdu-util.c:448
    956 msgid "Linux LVM (0x8e)"
    957 msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
    958 
    959 #: ../src/gdu/gdu-util.c:449
    960 msgid "Hibernation (0xa0)"
    961 msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
    962 
    963 #: ../src/gdu/gdu-util.c:450
    964 msgid "FreeBSD (0xa5)"
    965 msgstr "FreeBSD (0xa5)"
    966 
    967 #: ../src/gdu/gdu-util.c:451
    968 msgid "OpenBSD (0xa6)"
    969 msgstr "OpenBSD (0xa6)"
    970 
    971 #: ../src/gdu/gdu-util.c:452
    972 msgid "Mac OS X (0xa8)"
    973 msgstr "Mac OS X (0xa8)"
    974 
    975 #: ../src/gdu/gdu-util.c:453
    976 msgid "Mac OS X (0xaf)"
    977 msgstr "Mac OS X (0xaf)"
    978 
    979 #: ../src/gdu/gdu-util.c:454
    980 msgid "Solaris boot (0xbe)"
    981 msgstr "Дял за зареждане на Solaris (0xbe)"
    982 
    983 #: ../src/gdu/gdu-util.c:455
    984 msgid "Solaris (0xbf)"
    985 msgstr "Solaris (0xbf)"
    986 
    987 #: ../src/gdu/gdu-util.c:456
    988 msgid "BeOS BFS (0xeb)"
    989 msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
    990 
    991 #: ../src/gdu/gdu-util.c:457
    992 msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
    993 msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
    994 
    995 #: ../src/gdu/gdu-util.c:458
    996 msgid "EFI GPT (0xee)"
    997 msgstr "EFI GPT (0xee)"
    998 
    999 #: ../src/gdu/gdu-util.c:459
    1000 msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
    1001 msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
    1002 
    1003 #: ../src/gdu/gdu-util.c:460
    1004 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
    1005 msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
    1006 
    1007 #. Translators: Shown for unknown partition types.
    1008 #. * %s is the partition type name
    1009 #.
    1010 #: ../src/gdu/gdu-util.c:487
    1011 #, c-format
    1012 msgid "Unknown (%s)"
    1013 msgstr "Непознат дял (%s)"
    1014 
    1015 #: ../src/gdu/gdu-util.c:497
     168#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:175
     169#, c-format
     170msgid "Add Component to %s"
     171msgstr "Добавяне на елемент към %s"
     172
     173#. TODO: hate
     174#. Translators: The first %s is the size (e.g. "42 GB") and the two following %s are the
     175#. * name and vpd_name of the array (e.g. "Saturn" and "6 TB RAID-6")
     176#.
     177#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:188
     178#, c-format
    1016179msgid ""
    1017 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
    1018 "for file exchange."
    1019 msgstr ""
    1020 "Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
    1021 "система. Често се използва за обмен на файлове."
    1022 
    1023 #: ../src/gdu/gdu-util.c:501
     180"Select a disk to create a %s component on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
     181msgstr ""
     182"Изберете диск, на който да създадете  елемент с размер %s за RAID масива „%"
     183"s“ (%s)"
     184
     185#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:195
     186#, c-format
     187msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
     188msgstr "Добавяне на физически том към %s (%s)"
     189
     190#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:211
     191#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
     192#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
     193msgid "_Size:"
     194msgstr "_Обем:"
     195
     196#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     197#. * or the next string for a longer explanation.
     198#.
     199#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
     200msgid "Read Error Rate"
     201msgstr "Честота на грешките при четене"
     202
     203#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
    1024204msgid ""
    1025 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
    1026 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
    1027 msgstr ""
    1028 "Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
    1029 "предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
    1030 "файлова система не поддържа журнали."
    1031 
    1032 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
     205"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
     206"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
     207msgstr ""
     208"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
     209"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
     210"главите за четене/запис."
     211
     212#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     213#. * or the next string for a longer explanation.
     214#.
     215#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
     216msgid "Throughput Performance"
     217msgstr "Производителност"
     218
     219#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
     220msgid "Average efficiency of the disk"
     221msgstr "Средна производителност на диска"
     222
     223#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     224#. * or the next string for a longer explanation.
     225#.
     226#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
     227msgid "Spinup Time"
     228msgstr "Време за развъртане"
     229
     230#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
     231msgid "Time needed to spin up the disk"
     232msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
     233
     234#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     235#. * or the next string for a longer explanation.
     236#.
     237#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
     238msgid "Start/Stop Count"
     239msgstr "Брой пускания/спирания"
     240
     241#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
     242msgid "Number of spindle start/stop cycles"
     243msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
     244
     245#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     246#. * or the next string for a longer explanation.
     247#.
     248#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
     249msgid "Reallocated Sector Count"
     250msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
     251
     252#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
    1033253msgid ""
    1034 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
    1035 "UNIX file permissions support."
    1036 msgstr ""
    1037 "Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
    1038 "предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
    1039 
    1040 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
    1041 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
    1042 msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
    1043 
    1044 #: ../src/gdu/gdu-util.c:514
     254"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
     255"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
     256"data to a special reserved area (spare area)"
     257msgstr ""
     258"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
     259"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
     260"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
     261
     262#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     263#. * or the next string for a longer explanation.
     264#.
     265#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
     266msgid "Read Channel Margin"
     267msgstr "Допуск на четене на канала"
     268
     269#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
     270msgid "Margin of a channel while reading data."
     271msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
     272
     273#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     274#. * or the next string for a longer explanation.
     275#.
     276#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
     277msgid "Seek Error Rate"
     278msgstr "Честота на грешките при търсене"
     279
     280#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
     281msgid "Frequency of errors while positioning"
     282msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
     283
     284#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     285#. * or the next string for a longer explanation.
     286#.
     287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
     288msgid "Seek Timer Performance"
     289msgstr "Производителност за времето на търсене"
     290
     291#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
     292msgid "Average efficiency of operations while positioning"
     293msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
     294
     295#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     296#. * or the next string for a longer explanation.
     297#.
     298#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
     299#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
     300msgid "Power-On Hours"
     301msgstr "Часове в работно състояние"
     302
     303#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
     304#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
     305msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
     306msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
     307
     308#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     309#. * or the next string for a longer explanation.
     310#.
     311#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
     312msgid "Spinup Retry Count"
     313msgstr "Брой на опитите за развъртане"
     314
     315#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
     316msgid "Number of retry attempts to spin up"
     317msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
     318
     319#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     320#. * or the next string for a longer explanation.
     321#.
     322#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
     323msgid "Calibration Retry Count"
     324msgstr "Брой на опитите за калибриране"
     325
     326#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
     327msgid "Number of attempts to calibrate the device"
     328msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
     329
     330#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     331#. * or the next string for a longer explanation.
     332#.
     333#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
     334msgid "Power Cycle Count"
     335msgstr "Брой на циклите на пускане"
     336
     337#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
     338msgid "Number of power-on events"
     339msgstr "Брой пускания на диска"
     340
     341#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     342#. * or the next string for a longer explanation.
     343#.
     344#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
     345msgid "Soft read error rate"
     346msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
     347
     348#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
     349msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
     350msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
     351
     352#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     353#. * or the next string for a longer explanation.
     354#.
     355#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
     356msgid "Reported Uncorrectable Errors"
     357msgstr "Докладвани непоправими грешки"
     358
     359#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
     360msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
     361msgstr ""
     362"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
     363"корекция на грешки (ECC)"
     364
     365#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     366#. * or the next string for a longer explanation.
     367#.
     368#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
     369msgid "High Fly Writes"
     370msgstr "Записи от ненормално разстояние"
     371
     372#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
    1045373msgid ""
    1046 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
    1047 "systems than Windows."
    1048 msgstr ""
    1049 "Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
    1050 "операционни системи."
    1051 
    1052 #: ../src/gdu/gdu-util.c:518
    1053 msgid "No file system will be created."
    1054 msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
    1055 
    1056 #: ../src/gdu/gdu-util.c:521
    1057 msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
    1058 msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
    1059 
    1060 #: ../src/gdu/gdu-util.c:534
     374"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
     375msgstr ""
     376"Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
     377"област"
     378
     379#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     380#. * or the next string for a longer explanation.
     381#.
     382#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
     383msgid "Airflow Temperature"
     384msgstr "Температура на въздушния поток"
     385
     386#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
     387msgid "Airflow temperature of the drive"
     388msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
     389
     390#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     391#. * or the next string for a longer explanation.
     392#.
     393#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
     394#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
     395msgid "G-sense Error Rate"
     396msgstr "Честота на грешките при удар"
     397
     398#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
     399msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
     400msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
     401
     402#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     403#. * or the next string for a longer explanation.
     404#.
     405#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
     406#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
     407msgid "Power-off Retract Count"
     408msgstr "Брой прибирания на главите"
     409
     410#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
     411msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
     412msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
     413
     414#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     415#. * or the next string for a longer explanation.
     416#.
     417#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
     418#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
     419msgid "Load/Unload Cycle Count"
     420msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
     421
     422#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
     423msgid "Number of cycles into landing zone position"
     424msgstr ""
     425"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
     426
     427#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     428#. * or the next string for a longer explanation.
     429#.
     430#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
     431#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
     432msgid "Temperature"
     433msgstr "Температура"
     434
     435#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
     436msgid "Current internal temperature of the drive"
     437msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
     438
     439#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     440#. * or the next string for a longer explanation.
     441#.
     442#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
     443msgid "Hardware ECC Recovered"
     444msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
     445
     446#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
     447msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
     448msgstr ""
     449"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
     450
     451#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     452#. * or the next string for a longer explanation.
     453#.
     454#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
     455msgid "Reallocation Count"
     456msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
     457
     458#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
    1061459msgid ""
    1062 "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
    1063 "but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
    1064 "partitions."
    1065 msgstr ""
    1066 "Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
    1067 "система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
    1068 "на дяловете."
    1069 
    1070 #: ../src/gdu/gdu-util.c:539
     460"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
     461"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
     462"reallocated sectors to a spare area"
     463msgstr ""
     464"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
     465"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
     466"заделени сектори в резервното пространство"
     467
     468#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     469#. * or the next string for a longer explanation.
     470#.
     471#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
     472msgid "Current Pending Sector Count"
     473msgstr "Брой на чакащите сектори"
     474
     475#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
    1071476msgid ""
    1072 "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
    1073 "and most Linux systems. Not recommended for removable media."
    1074 msgstr ""
    1075 "Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
    1076 "изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
    1077 "се препоръчва да се използва с преносими носители."
    1078 
    1079 #: ../src/gdu/gdu-util.c:544
     477"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
     478"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
     479"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
     480"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
     481msgstr ""
     482"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
     483"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
     484"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
     485"само при неуспешен опит за запис"
     486
     487#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     488#. * or the next string for a longer explanation.
     489#.
     490#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
     491msgid "Uncorrectable Sector Count"
     492msgstr "Брой непоправими сектори"
     493
     494#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
    1080495msgid ""
    1081 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
    1082 "incompatible with some devices and legacy systems."
    1083 msgstr ""
    1084 "Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
    1085 "да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
    1086 
    1087 #: ../src/gdu/gdu-util.c:548
     496"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
     497"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
     498"and/or problems in the mechanical subsystem"
     499msgstr ""
     500"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
     501"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
     502"повреда в механичната подсистема."
     503
     504#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     505#. * or the next string for a longer explanation.
     506#.
     507#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
     508msgid "UDMA CRC Error Rate"
     509msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
     510
     511#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
     512msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
     513msgstr ""
     514"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
     515"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
     516
     517#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     518#. * or the next string for a longer explanation.
     519#.
     520#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
     521msgid "Write Error Rate"
     522msgstr "Честота на грешките при запис"
     523
     524#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
    1088525msgid ""
    1089 "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
    1090 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
    1091 msgstr ""
    1092 "Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
    1093 "да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
    1094 "или при флопита / Zip устройства)."
    1095 
    1096 #: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
    1097 #, c-format
    1098 msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
    1099 msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
    1100 
    1101 #: ../src/gdu/gdu-util.c:760
    1102 #, c-format
    1103 msgid "%.1f kbit/s"
    1104 msgstr "%.1f kbit/s"
    1105 
    1106 #: ../src/gdu/gdu-util.c:763
    1107 #, c-format
    1108 msgid "%.1f Mbit/s"
    1109 msgstr "%.1f Mbit/s"
    1110 
    1111 #: ../src/gdu/gdu-util.c:766
    1112 #, c-format
    1113 msgid "%.1f Gbit/s"
    1114 msgstr "%.1f Gbit/s"
    1115 
    1116 #. Translators: interface name for serial ATA disks
    1117 #: ../src/gdu/gdu-util.c:782
    1118 msgid "SATA"
    1119 msgstr "SATA"
    1120 
    1121 #. Translators: interface name for serial ATA disks
    1122 #: ../src/gdu/gdu-util.c:785
    1123 msgid "eSATA"
    1124 msgstr "eSATA"
    1125 
    1126 #. Translators: interface name for parallel ATA disks
    1127 #: ../src/gdu/gdu-util.c:788
    1128 msgid "PATA"
    1129 msgstr "PATA"
    1130 
    1131 #. Translators: interface name for ATA disks
    1132 #: ../src/gdu/gdu-util.c:791
    1133 msgid "ATA"
    1134 msgstr "ATA"
    1135 
    1136 #. Translators: interface name for SCSI disks
    1137 #: ../src/gdu/gdu-util.c:794
    1138 msgid "SCSI"
    1139 msgstr "SCSI"
    1140 
    1141 #. Translators: interface name for USB disks
    1142 #: ../src/gdu/gdu-util.c:797
    1143 msgid "USB"
    1144 msgstr "USB"
    1145 
    1146 #. Translators: interface name for firewire disks
    1147 #: ../src/gdu/gdu-util.c:800
    1148 msgid "Firewire"
    1149 msgstr "Firewire"
    1150 
    1151 #. Translators: interface name for SDIO disks
    1152 #: ../src/gdu/gdu-util.c:803
    1153 msgid "SDIO"
    1154 msgstr "SDIO"
    1155 
    1156 #. Translators: interface name for virtual disks
    1157 #: ../src/gdu/gdu-util.c:806
    1158 msgid "Virtual"
    1159 msgstr "Виртуален"
    1160 
    1161 #. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
    1162 #: ../src/gdu/gdu-util.c:812
    1163 msgctxt "connection name"
    1164 msgid "Unknown"
    1165 msgstr "Неизвестен интерфейс"
    1166 
    1167 #. Translators: Connection with speed information.
    1168 #. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
    1169 #. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
    1170 #.
    1171 #: ../src/gdu/gdu-util.c:822
    1172 #, c-format
    1173 msgid "%s at %s"
    1174 msgstr "%s със скорост %s"
    1175 
    1176 #: ../src/gdu/gdu-util.c:841
    1177 msgctxt "RAID level"
    1178 msgid "Stripe (RAID-0)"
    1179 msgstr "По отсеци (RAID-0)"
    1180 
    1181 #: ../src/gdu/gdu-util.c:843
    1182 msgctxt "RAID level"
    1183 msgid "RAID-0"
    1184 msgstr "RAID-0"
    1185 
    1186 #: ../src/gdu/gdu-util.c:846
    1187 msgctxt "RAID level"
    1188 msgid "Mirror (RAID-1)"
    1189 msgstr "Огледало (RAID-1)"
    1190 
    1191 #: ../src/gdu/gdu-util.c:848
    1192 msgctxt "RAID level"
    1193 msgid "RAID-1"
    1194 msgstr "RAID-1"
    1195 
    1196 #: ../src/gdu/gdu-util.c:851
    1197 msgctxt "RAID level"
    1198 msgid "Parity Disk (RAID-4)"
    1199 msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
    1200 
    1201 #: ../src/gdu/gdu-util.c:853
    1202 msgctxt "RAID level"
    1203 msgid "RAID-4"
    1204 msgstr "RAID-4"
    1205 
    1206 #: ../src/gdu/gdu-util.c:856
    1207 msgctxt "RAID level"
    1208 msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
    1209 msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
    1210 
    1211 #: ../src/gdu/gdu-util.c:858
    1212 msgctxt "RAID level"
    1213 msgid "RAID-5"
    1214 msgstr "RAID-5"
    1215 
    1216 #: ../src/gdu/gdu-util.c:861
    1217 msgctxt "RAID level"
    1218 msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
    1219 msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
    1220 
    1221 #: ../src/gdu/gdu-util.c:863
    1222 msgctxt "RAID level"
    1223 msgid "RAID-6"
    1224 msgstr "RAID-6"
    1225 
    1226 #: ../src/gdu/gdu-util.c:866
    1227 msgctxt "RAID level"
    1228 msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
    1229 msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
    1230 
    1231 #: ../src/gdu/gdu-util.c:868
    1232 msgctxt "RAID level"
    1233 msgid "RAID-10"
    1234 msgstr "RAID-10"
    1235 
    1236 #: ../src/gdu/gdu-util.c:871
    1237 msgctxt "RAID level"
    1238 msgid "Concatenated (Linear)"
    1239 msgstr "Слети (линейно)"
    1240 
    1241 #: ../src/gdu/gdu-util.c:873
    1242 msgctxt "RAID level"
    1243 msgid "Linear"
    1244 msgstr "Линейно"
    1245 
    1246 #: ../src/gdu/gdu-util.c:887
     526"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
     527"flying-height"
     528msgstr ""
     529"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
     530"(или) височина на главата"
     531
     532#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     533#. * or the next string for a longer explanation.
     534#.
     535#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
     536msgid "Soft Read Error Rate"
     537msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
     538
     539#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
     540msgid "Number of off-track errors"
     541msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
     542
     543#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     544#. * or the next string for a longer explanation.
     545#.
     546#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
     547msgid "Data Address Mark Errors"
     548msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
     549
     550#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
     551msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
     552msgstr ""
     553"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни "
     554"специфична за производителя"
     555
     556#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     557#. * or the next string for a longer explanation.
     558#.
     559#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
     560msgid "Run Out Cancel"
     561msgstr "Намаляване на отклонението"
     562
     563#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
     564msgid "Number of ECC errors"
     565msgstr "Брой на грешките (ECC)"
     566
     567#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     568#. * or the next string for a longer explanation.
     569#.
     570#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
     571msgid "Soft ECC correction"
     572msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
     573
     574#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
     575msgid "Number of errors corrected by software ECC"
     576msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
     577
     578#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     579#. * or the next string for a longer explanation.
     580#.
     581#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
     582msgid "Thermal Asperity Rate"
     583msgstr "Честота на резките температурни промени"
     584
     585#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
     586msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
     587msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
     588
     589#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     590#. * or the next string for a longer explanation.
     591#.
     592#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
     593msgid "Flying Height"
     594msgstr "Височина на главите"
     595
     596#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
     597msgid "Height of heads above the disk surface"
     598msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
     599
     600#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     601#. * or the next string for a longer explanation.
     602#.
     603#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
     604msgid "Spin High Current"
     605msgstr "Големи токове при развъртане"
     606
     607#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
     608msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
     609msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
     610
     611#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     612#. * or the next string for a longer explanation.
     613#.
     614#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
     615msgid "Spin Buzz"
     616msgstr "Брой опити за развъртане"
     617
     618#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
     619msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
     620msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
     621
     622#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     623#. * or the next string for a longer explanation.
     624#.
     625#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
     626msgid "Offline Seek Performance"
     627msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
     628
     629#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
     630msgid "Drive's seek performance during offline operations"
     631msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
     632
     633#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     634#. * or the next string for a longer explanation.
     635#.
     636#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
     637msgid "Disk Shift"
     638msgstr "Приплъзване на диска"
     639
     640#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
    1247641msgid ""
    1248 "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
    1249 "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
    1250 "fails."
    1251 msgstr ""
    1252 "Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
    1253 "без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
    1254 "диск от него дефектира."
    1255 
    1256 #: ../src/gdu/gdu-util.c:891
     642"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
     643"as a result of falling (or) temperature"
     644msgstr ""
     645"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
     646"температурни промени"
     647
     648#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
    1257649msgid ""
    1258 "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
    1259 "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
    1260 msgstr ""
    1261 "Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
    1262 "при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
    1263 "ако и последният диск от него дефектира."
    1264 
    1265 #: ../src/gdu/gdu-util.c:895
     650"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
     651msgstr ""
     652"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
     653
     654#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     655#. * or the next string for a longer explanation.
     656#.
     657#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
     658msgid "Loaded Hours"
     659msgstr "Работни часове"
     660
     661#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
     662msgid "Number of hours in general operational state"
     663msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
     664
     665#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     666#. * or the next string for a longer explanation.
     667#.
     668#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
     669msgid "Load/Unload Retry Count"
     670msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
     671
     672#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
    1266673msgid ""
    1267 "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
    1268 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
    1269 msgstr ""
    1270 "Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
    1271 "производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
    1272 "строя, ако два диска от него дефектират."
    1273 
    1274 #: ../src/gdu/gdu-util.c:899
     674"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
     675"recording, positioning of heads, etc"
     676msgstr ""
     677"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
     678"запис, позициониране на главите)."
     679
     680#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     681#. * or the next string for a longer explanation.
     682#.
     683#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
     684msgid "Load Friction"
     685msgstr "Натоварване поради триене"
     686
     687#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
     688msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
     689msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
     690
     691#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
     692msgid "Total number of load cycles"
     693msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
     694
     695#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     696#. * or the next string for a longer explanation.
     697#.
     698#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
     699msgid "Load-in Time"
     700msgstr "Време за натоварване"
     701
     702#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
     703msgid "General time for loading in a drive"
     704msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
     705
     706#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     707#. * or the next string for a longer explanation.
     708#.
     709#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
     710msgid "Torque Amplification Count"
     711msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
     712
     713#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
     714msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
     715msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
     716
     717#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
     718msgid "Number of power-off retract events"
     719msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
     720
     721#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     722#. * or the next string for a longer explanation.
     723#.
     724#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
     725msgid "GMR Head Amplitude"
     726msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
     727
     728#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
     729msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
     730msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
     731
     732#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
     733msgid "Temperature of the drive"
     734msgstr "Температура на устройството"
     735
     736#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     737#. * or the next string for a longer explanation.
     738#.
     739#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
     740msgid "Endurance Remaining"
     741msgstr "Остатъчна устойчивост"
     742
     743#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
    1275744msgid ""
    1276 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
    1277 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
    1278 msgstr ""
    1279 "Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
    1280 "производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
    1281 "строя, ако два диска от него дефектират."
    1282 
    1283 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
     745"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
     746"the maximum physical erase cycles the drive supports"
     747msgstr ""
     748"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
     749"към максималния брой поддържани от него"
     750
     751#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     752#. * or the next string for a longer explanation.
     753#.
     754#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
     755msgid "Uncorrectable ECC Count"
     756msgstr "Брой непоправими грешки"
     757
     758#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
     759msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
     760msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
     761
     762#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     763#. * or the next string for a longer explanation.
     764#.
     765#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
     766msgid "Good Block Rate"
     767msgstr "Съотношение на добрите блокове"
     768
     769#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
    1284770msgid ""
    1285 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
    1286 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
    1287 msgstr ""
    1288 "Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
    1289 "производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
    1290 "строя, ако три диска от него дефектират."
    1291 
    1292 #: ../src/gdu/gdu-util.c:907
     771"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
     772"reserved blocks"
     773msgstr ""
     774"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
     775
     776#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     777#. * or the next string for a longer explanation.
     778#.
     779#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
     780msgid "Head Flying Hours"
     781msgstr "Часове работа на главата"
     782
     783#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
     784msgid "Time while head is positioning"
     785msgstr "Време, за което главата се позиционира"
     786
     787#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
     788#. * or the next string for a longer explanation.
     789#.
     790#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
     791msgid "Read Error Retry Rate"
     792msgstr "Повторни четения при грешки"
     793
     794#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
     795msgid "Number of errors while reading from a disk"
     796msgstr "Брой грешки при четене от диск"
     797
     798#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
     799#. * %d is the attribute number.
     800#.
     801#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:738
     802#, c-format
     803msgid "No description for attribute %d"
     804msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
     805
     806#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
     807#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:815
     808msgid "Normalized:"
     809msgstr "Нормализирано:"
     810
     811#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
     812#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:817
     813msgid "Worst:"
     814msgstr "Най-лошо:"
     815
     816#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
     817#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
     818msgid "Threshold:"
     819msgstr "Праг:"
     820
     821#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
     822#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:821
     823msgid "Value:"
     824msgstr "Стойност:"
     825
     826#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
     827#. * value isn't available
     828#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
     829#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     830#. * where the value cannot be interpreted
     831#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:871
     832#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:879
     833#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:887
     834#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:983
     835#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1661
     836msgid "N/A"
     837msgstr "Не е налична"
     838
     839#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
     840#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:965
     841msgid "Failing"
     842msgstr "Разваля се"
     843
     844#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
     845#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
     846msgid "Failed in the past"
     847msgstr "Развалял се е в миналото"
     848
     849#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
     850#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:972
     851#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:980
     852msgid "Warning"
     853msgstr "Предупреждение"
     854
     855#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
     856#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:975
     857msgid "Good"
     858msgstr "В добро състояние"
     859
     860#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
     861msgid "Error reading SMART data"
     862msgstr "Грешка при четене на данни от самодиагностика (S.M.A.R.T)"
     863
     864#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
     865#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
     866msgid "Choose SMART Self-test"
     867msgstr "Избор на самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     868
     869#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
     870#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1171
    1293871msgid ""
    1294 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
    1295 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
    1296 "mirror loses all its drives."
    1297 msgstr ""
    1298 "Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
    1299 "производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
    1300 "строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
    1301 
    1302 #: ../src/gdu/gdu-util.c:913
    1303 #, c-format
    1304 msgid "Unknown RAID level %s."
    1305 msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
    1306 
    1307 #. Translators: Overall description of the GOOD status
    1308 #: ../src/gdu/gdu-util.c:949
    1309 msgid "Disk is healthy"
    1310 msgstr "Дискът е в добро състояние"
    1311 
    1312 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
    1313 #: ../src/gdu/gdu-util.c:953
    1314 msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
    1315 msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
    1316 
    1317 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
    1318 #: ../src/gdu/gdu-util.c:957
    1319 msgid "Disk has a few bad sectors"
    1320 msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
    1321 
    1322 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
    1323 #: ../src/gdu/gdu-util.c:961
    1324 msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
    1325 msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
    1326 
    1327 #. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
    1328 #. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
    1329 #. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
    1330 #: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
    1331 #: ../src/gdu/gdu-util.c:977
    1332 msgid "Backup all data and replace the disk"
    1333 msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
    1334 
    1335 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
    1336 #: ../src/gdu/gdu-util.c:968
    1337 msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
    1338 msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
    1339 
    1340 #. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
    1341 #: ../src/gdu/gdu-util.c:975
    1342 msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
    1343 msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
    1344 
    1345 #. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
     872"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
     873"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
     874"running."
     875msgstr ""
     876"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
     877"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
     878
     879#. Translators: Radio button for short test
     880#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1180
     881msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
     882msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
     883
     884#. Translators: Radio button for extended test
     885#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1183
     886msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
     887msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
     888
     889#. Translators: Radio button for conveyance test
     890#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1186
     891msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
     892msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
     893
     894#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
     895#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1194
     896msgid "_Run Self Test"
     897msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
     898
     899#. Translators: The title of the SMART dialog.
     900#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
     901#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
     902#.
     903#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
     904#, c-format
     905msgid "%s (%s) – SMART Data"
     906msgstr "%s (%s) – Данни от S.M.A.R.T."
     907
     908#. Translators: Item name in the status table
     909#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
     910msgid "Updated:"
     911msgstr "Обновен:"
     912
     913#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
     914#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
     915msgid ""
     916"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
     917"unless the disk is sleeping"
     918msgstr ""
     919"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
     920"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
     921
     922#. Translators: Item name in the status table
     923#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1320
     924msgid "Self-tests:"
     925msgstr "Самодиагностика:"
     926
     927#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
     928#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
     929msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
     930msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
     931
     932#. Translators: Item name in the status table
     933#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1328
     934msgid "Powered On:"
     935msgstr "В работно състояние:"
     936
     937#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
     938#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
     939msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
     940msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
     941
     942#. Translators: Item name in the status table
     943#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
     944#, fuzzy
     945msgid "Power Cycles:"
     946msgstr "Брой на циклите на пускане"
     947
     948#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
     949#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
     950#, fuzzy
     951msgid "The number of full disk power on/off cycles"
     952msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
     953
     954#. Translators: Item name in the status table
     955#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1344
     956msgid "Temperature:"
     957msgstr "Температура:"
     958
     959#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
     960#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
     961msgid "The temperature of the disk"
     962msgstr "Температура на устройството"
     963
     964#. Translators: Item name in the status table
     965#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1352
     966msgid "Bad Sectors:"
     967msgstr "Лоши сектори:"
     968
     969#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
     970#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1355
     971msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
     972msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
     973
     974#. Translators: Item name in the status table
     975#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1360
     976msgid "Self Assessment:"
     977msgstr "Самооценка:"
     978
     979#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
     980#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
     981msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
     982msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
     983
     984#. Translators: Item name in the status table
     985#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1368
     986msgid "Overall Assessment:"
     987msgstr "Пълна оценка:"
     988
     989#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
     990#. * status table
     991#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1372
     992msgid "An overall assessment of the health of the disk"
     993msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
     994
     995#. Translators: Button name
     996#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1386
     997msgid "_Refresh"
     998msgstr ""
     999
     1000#. Translators: Button details
     1001#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
     1002msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
     1003msgstr "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. и събуждане на диска"
     1004
     1005#. TODO: better icon
     1006#. Translators: Button name
     1007#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1398
     1008msgid "Run _Self-test"
     1009msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
     1010
     1011#. Translators: Button details
     1012#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1400
     1013msgid "Test the disk surface for errors"
     1014msgstr "Проверка на повърхността на диска за грешки"
     1015
     1016#. Translators: Button name
     1017#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1410
     1018msgid "_Cancel Self-test"
     1019msgstr "_Отказване на самодиагностика"
     1020
     1021#. Translators: Button details
     1022#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1412
     1023msgid "Cancels the self-test"
     1024msgstr "Отмяна на самодиагностиката"
     1025
     1026#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
     1027#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1430
     1028msgid "_Attributes"
     1029msgstr "_Атрибути"
     1030
     1031#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
     1032#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1464
     1033msgid "ID"
     1034msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
     1035
     1036#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
     1037#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1476
     1038msgid "Attribute"
     1039msgstr "Атрибут"
     1040
     1041#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
     1042#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1493
     1043msgid "Assessment"
     1044msgstr "Оценка"
     1045
     1046#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
     1047#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1512
     1048msgid "Value"
     1049msgstr "Стойност"
     1050
     1051#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
     1052#. Translators: Check button in the status table
     1053#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1540
     1054msgid "Don't _warn if the disk is failing"
     1055msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
     1056
     1057#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
     1058#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1542
     1059msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
     1060msgstr ""
     1061"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
     1062"избирайте тази възможност."
     1063
     1064#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1065#. * for a time-based unit that exceed one year
     1066#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
     1067#, c-format
     1068msgid "%.1f years"
     1069msgstr "%.1f години"
     1070
     1071#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1072#. * for a time-based unit that exceed one day
     1073#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1611
     1074#, c-format
     1075msgid "%.1f days"
     1076msgstr "%.1f дни"
     1077
     1078#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1079#. * for a time-based unit that exceed one hour
     1080#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1615
     1081#, c-format
     1082msgid "%.1f hours"
     1083msgstr "%.1f часа"
     1084
     1085#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1086#. * for a time-based unit that exceed one minute
     1087#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1619
     1088#, c-format
     1089msgid "%.1f minutes"
     1090msgstr "%.1f минути"
     1091
     1092#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1093#. * for a time-based unit that exceed one second
     1094#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1623
     1095#, c-format
     1096msgid "%.1f seconds"
     1097msgstr "%.1f секунди"
     1098
     1099#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1100#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
     1101#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
     1102#, c-format
     1103msgid "%s msec"
     1104msgstr "%s msec"
     1105
     1106#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1638
     1107#, c-format
     1108msgid "%d sector"
     1109msgid_plural "%d sectors"
     1110msgstr[0] "%d сектор"
     1111msgstr[1] "%d сектора"
     1112
     1113#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
     1114#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
     1115#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
     1116#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1650
     1117#, c-format
     1118msgid "%.0f° C / %.0f° F"
     1119msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
     1120
     1121#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     1122#. * "(Pre-Fail)" in English
     1123#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
     1124msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
     1125msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
     1126
     1127#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     1128#. * "(Old-Age)" in English
     1129#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1722
     1130msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
     1131msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
     1132
     1133#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     1134#. * "(Online)" in English
     1135#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1728
     1136msgid "Every time data is collected (Online)"
     1137msgstr "Всеки път когато се събират данни (Online)"
     1138
     1139#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
     1140#. * "(Not Online)" in English
     1141#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1732
     1142msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
     1143msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
     1144
     1145#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
     1146#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
     1147#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
     1148#. * The six %x is the raw data of the attribute.
     1149#.
     1150#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1740
     1151#, c-format
     1152msgid ""
     1153"Type: %s\n"
     1154"Updates: %s\n"
     1155"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
     1156msgstr ""
     1157"Вид: %s\n"
     1158"Обновления: %s\n"
     1159"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
     1160
     1161#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     1162#. * when no drive is currently selected
     1163#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
     1164msgid "No drive selected"
     1165msgstr "Не е избрано устройство"
     1166
     1167#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     1168#. * when SMART is not available
     1169#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
     1170msgid "SMART not supported"
     1171msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     1172
     1173#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     1174#. * when SMART is supported but data was never collected
     1175#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1965
     1176msgid "SMART data never collected"
     1177msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     1178
     1179#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
     1180#. * when the SMART data is malformed
     1181#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1972
     1182#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1978
     1183msgid "SMART data is malformed"
     1184msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
     1185
    13461186#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
    13471187#. * when the self-assessment of the drive is unknown
     
    13501190#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
    13511191#. * the amount of time the disk has been powered on
     1192#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
     1193#. * the amount of power cycles
    13521194#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
    13531195#. * the temperature of the disk
    13541196#.
    13551197#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    1356 #: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2527
    1357 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2545
    1358 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2565
    1359 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2574
    1360 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2636
    1361 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
     1198#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
     1199#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
     1200#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
     1201#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
     1202#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2046
     1203#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
     1204#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
     1205#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
     1206#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1306 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
    13621207msgid "Unknown"
    13631208msgstr "Неизвестно"
    13641209
    1365 #. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
    1366 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
    1367 msgid "CD-ROM Disc"
    1368 msgstr "CD-ROM диск"
    1369 
    1370 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
    1371 msgid "Blank CD-ROM Disc"
    1372 msgstr "Празен CD-ROM диск"
    1373 
    1374 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
    1375 msgid "CD-R Disc"
    1376 msgstr "CD-R диск"
    1377 
    1378 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
    1379 msgid "Blank CD-R Disc"
    1380 msgstr "Празен CD-R диск"
    1381 
    1382 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
    1383 msgid "CD-RW Disc"
    1384 msgstr "CD-RW диск"
    1385 
    1386 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
    1387 msgid "Blank CD-RW Disc"
    1388 msgstr "Празен CD-RW диск"
    1389 
    1390 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
    1391 msgid "DVD-ROM Disc"
    1392 msgstr "DVD-ROM диск"
    1393 
    1394 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
    1395 msgid "Blank DVD-ROM Disc"
    1396 msgstr "Празен DVD-ROM диск"
    1397 
    1398 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
    1399 msgid "DVD-RW Disc"
    1400 msgstr "DVD-RW диск"
    1401 
    1402 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
    1403 msgid "Blank DVD-RW Disc"
    1404 msgstr "Празен DVD-RW диск"
    1405 
    1406 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
    1407 msgid "DVD-RAM Disc"
    1408 msgstr "DVD-RAM диск"
    1409 
    1410 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
    1411 msgid "Blank DVD-RAM Disc"
    1412 msgstr "Празен DVD-RAM диск"
    1413 
    1414 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
    1415 msgid "DVD+R Disc"
    1416 msgstr "DVD+R диск"
    1417 
    1418 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
    1419 msgid "Blank DVD+R Disc"
    1420 msgstr "Празен DVD+R диск"
    1421 
    1422 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
    1423 msgid "DVD+RW Disc"
    1424 msgstr "DVD+RW диск"
    1425 
    1426 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
    1427 msgid "Blank DVD+RW Disc"
    1428 msgstr "Празен DVD+RW диск"
    1429 
    1430 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
    1431 msgid "DVD+R DL Disc"
    1432 msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
    1433 
    1434 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
    1435 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
    1436 msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
    1437 
    1438 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
    1439 msgid "DVD+RW DL Disc"
    1440 msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
    1441 
    1442 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
    1443 msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
    1444 msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
    1445 
    1446 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
    1447 msgid "Blu-Ray Disc"
    1448 msgstr "Blu-Ray диск"
    1449 
    1450 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
    1451 msgid "Blank Blu-Ray Disc"
    1452 msgstr "Празен Blu-Ray диск"
    1453 
    1454 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
    1455 msgid "Blu-Ray R Disc"
    1456 msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
    1457 
    1458 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
    1459 msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
    1460 msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
    1461 
    1462 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
    1463 msgid "Blu-Ray RW Disc"
    1464 msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
    1465 
    1466 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
    1467 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
    1468 msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
    1469 
    1470 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
    1471 msgid "HD DVD Disc"
    1472 msgstr "HD DVD диск"
    1473 
    1474 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
    1475 msgid "Blank HD DVD Disc"
    1476 msgstr "Празен HD DVD диск"
    1477 
    1478 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
    1479 msgid "HD DVD-R Disc"
    1480 msgstr "HD DVD-R диск"
    1481 
    1482 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
    1483 msgid "Blank HD DVD-R Disc"
    1484 msgstr "Празен HD DVD-R диск"
    1485 
    1486 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
    1487 msgid "HD DVD-RW Disc"
    1488 msgstr "HD DVD-RW диск"
    1489 
    1490 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
    1491 msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
    1492 msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
    1493 
    1494 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
    1495 msgid "MO Disc"
    1496 msgstr "MO диск"
    1497 
    1498 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
    1499 msgid "Blank MO Disc"
    1500 msgstr "Празен MO диск"
    1501 
    1502 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
    1503 msgid "MRW Disc"
    1504 msgstr "MRW диск"
    1505 
    1506 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
    1507 msgid "Blank MRW Disc"
    1508 msgstr "Празен MRW диск"
    1509 
    1510 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
    1511 msgid "MRW/W Disc"
    1512 msgstr "MRW/W диск"
    1513 
    1514 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
    1515 msgid "Blank MRW/W Disc"
    1516 msgstr "Празен MRW/W диск"
    1517 
    1518 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
    1519 msgid "Blank Optical Disc"
    1520 msgstr "Празен оптичен диск"
    1521 
    1522 #. Translators: Label for an extended partition
    1523 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1524 #.
    1525 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
    1526 #, c-format
    1527 msgid "%s Extended"
    1528 msgstr "Разширен дял (%s)"
    1529 
    1530 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
    1531 msgid "Contains logical partitions"
    1532 msgstr "Съдържа логически дялове"
    1533 
    1534 #. Translators: Label for an extended partition
    1535 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1536 #.
    1537 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
    1538 #, c-format
    1539 msgid "%s Encrypted"
    1540 msgstr "Шифриран дял (%s)"
    1541 
    1542 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
    1543 msgid "Optical Disc"
    1544 msgstr "Оптичен диск"
    1545 
    1546 #. Translators: Label for a partition with a filesystem
    1547 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1548 #.
    1549 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
    1550 #, c-format
    1551 msgid "%s Filesystem"
    1552 msgstr "Файлова система (%s)"
    1553 
    1554 #. Translators: Label for a partition table
    1555 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1556 #.
    1557 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
    1558 #, c-format
    1559 msgid "%s Partition Table"
    1560 msgstr "Таблица с дялове (%s)"
    1561 
    1562 #. Translators: Label for a LVM volume
    1563 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1564 #.
    1565 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
    1566 #, c-format
    1567 msgid "%s LVM2 Physical Volume"
    1568 msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
    1569 
    1570 #. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
    1571 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
    1572 msgctxt "RAID level"
    1573 msgid "RAID"
    1574 msgstr "RAID"
    1575 
    1576 #. Translators: label for a RAID component
    1577 #. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
    1578 #.
    1579 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
    1580 #, c-format
    1581 msgid "%s RAID Component"
    1582 msgstr "Елемент от RAID (%s)"
    1583 
    1584 #. Translators: description for a RAID component
    1585 #. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
    1586 #. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
    1587 #.
    1588 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
    1589 #, c-format
    1590 msgid "Part of \"%s\" %s array"
    1591 msgstr "Част от масива „%s“ — %s"
    1592 
    1593 #. Translators: label for a swap partition
    1594 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1595 #.
    1596 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
    1597 #, c-format
    1598 msgid "%s Swap Space"
    1599 msgstr "Виртуална памет (%s)"
    1600 
    1601 #. Translators: label for a data partition
    1602 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1603 #.
    1604 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
    1605 #, c-format
    1606 msgid "%s Data"
    1607 msgstr "Дял с данни (%s)"
    1608 
    1609 #. Translators: label for a volume of unrecognized use
    1610 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1611 #.
    1612 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
    1613 #, c-format
    1614 msgid "%s Unrecognized"
    1615 msgstr "Неразпознат дял (%s)"
    1616 
    1617 #. Translators: description for a volume of unrecognized use
    1618 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
    1619 msgid "Unknown or Unused"
    1620 msgstr "Неизвестен или неизползван"
    1621 
    1622 #. Translators: label for a partition
    1623 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1624 #.
    1625 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
    1626 #, c-format
    1627 msgid "%s Partition"
    1628 msgstr "Дял (%s)"
    1629 
    1630 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
    1631 #. * and the %s is the VPD name for the drive.
    1632 #.
    1633 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
    1634 #, c-format
    1635 msgid "Partition %d of %s"
    1636 msgstr "Дял %d от устройство %s"
    1637 
    1638 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
    1639 #.
    1640 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
    1641 #, c-format
    1642 msgid "Partition %d"
    1643 msgstr "Дял %d"
    1644 
    1645 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
    1646 #. * The %s is the VPD name for the drive.
    1647 #.
    1648 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
    1649 #, c-format
    1650 msgid "Whole-disk volume on %s"
    1651 msgstr "Том заемащ целия %s"
    1652 
    1653 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
    1654 #.
    1655 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
    1656 msgid "Whole-disk volume"
    1657 msgstr "Том заемащ целия диск"
    1658 
    1659 #. Translators: label for an unallocated space on a disk
    1660 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
    1661 #.
    1662 #: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
    1663 #, c-format
    1664 msgid "%s Free"
    1665 msgstr "Свободно пространство (%s)"
    1666 
    1667 #: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
    1668 msgid "Unallocated Space"
    1669 msgstr "Незаделено пространство"
    1670 
    1671 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1672 #. * or the next string for a longer explanation.
    1673 #.
    1674 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
    1675 msgid "Read Error Rate"
    1676 msgstr "Честота на грешките при четене"
    1677 
    1678 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
    1679 msgid ""
    1680 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
    1681 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
    1682 msgstr ""
    1683 "Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
    1684 "различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
    1685 "главите за четене/запис."
    1686 
    1687 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1688 #. * or the next string for a longer explanation.
    1689 #.
    1690 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
    1691 msgid "Throughput Performance"
    1692 msgstr "Производителност"
    1693 
    1694 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
    1695 msgid "Average efficiency of the disk"
    1696 msgstr "Средна производителност на диска"
    1697 
    1698 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1699 #. * or the next string for a longer explanation.
    1700 #.
    1701 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
    1702 msgid "Spinup Time"
    1703 msgstr "Време за развъртане"
    1704 
    1705 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
    1706 msgid "Time needed to spin up the disk"
    1707 msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
    1708 
    1709 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1710 #. * or the next string for a longer explanation.
    1711 #.
    1712 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
    1713 msgid "Start/Stop Count"
    1714 msgstr "Брой пускания/спирания"
    1715 
    1716 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
    1717 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
    1718 msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
    1719 
    1720 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1721 #. * or the next string for a longer explanation.
    1722 #.
    1723 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
    1724 msgid "Reallocated Sector Count"
    1725 msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
    1726 
    1727 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
    1728 msgid ""
    1729 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
    1730 "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
    1731 "data to a special reserved area (spare area)"
    1732 msgstr ""
    1733 "Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
    1734 "проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
    1735 "данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
    1736 
    1737 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1738 #. * or the next string for a longer explanation.
    1739 #.
    1740 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
    1741 msgid "Read Channel Margin"
    1742 msgstr "Допуск на четене на канала"
    1743 
    1744 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
    1745 msgid "Margin of a channel while reading data."
    1746 msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
    1747 
    1748 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1749 #. * or the next string for a longer explanation.
    1750 #.
    1751 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
    1752 msgid "Seek Error Rate"
    1753 msgstr "Честота на грешките при търсене"
    1754 
    1755 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
    1756 msgid "Frequency of errors while positioning"
    1757 msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
    1758 
    1759 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1760 #. * or the next string for a longer explanation.
    1761 #.
    1762 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
    1763 msgid "Seek Timer Performance"
    1764 msgstr "Производителност за времето на търсене"
    1765 
    1766 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
    1767 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
    1768 msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
    1769 
    1770 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1771 #. * or the next string for a longer explanation.
    1772 #.
    1773 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
    1774 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
    1775 msgid "Power-On Hours"
    1776 msgstr "Часове в работно състояние"
    1777 
    1778 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
    1779 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
    1780 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
    1781 msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
    1782 
    1783 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1784 #. * or the next string for a longer explanation.
    1785 #.
    1786 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
    1787 msgid "Spinup Retry Count"
    1788 msgstr "Брой на опитите за развъртане"
    1789 
    1790 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
    1791 msgid "Number of retry attempts to spin up"
    1792 msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
    1793 
    1794 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1795 #. * or the next string for a longer explanation.
    1796 #.
    1797 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
    1798 msgid "Calibration Retry Count"
    1799 msgstr "Брой на опитите за калибриране"
    1800 
    1801 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
    1802 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
    1803 msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
    1804 
    1805 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1806 #. * or the next string for a longer explanation.
    1807 #.
    1808 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
    1809 msgid "Power Cycle Count"
    1810 msgstr "Брой на циклите на пускане"
    1811 
    1812 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
    1813 msgid "Number of power-on events"
    1814 msgstr "Брой пускания на диска"
    1815 
    1816 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1817 #. * or the next string for a longer explanation.
    1818 #.
    1819 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
    1820 msgid "Soft read error rate"
    1821 msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
    1822 
    1823 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
    1824 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
    1825 msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
    1826 
    1827 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1828 #. * or the next string for a longer explanation.
    1829 #.
    1830 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
    1831 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
    1832 msgstr "Докладвани непоправими грешки"
    1833 
    1834 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
    1835 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
    1836 msgstr ""
    1837 "Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
    1838 "корекция на грешки (ECC)"
    1839 
    1840 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1841 #. * or the next string for a longer explanation.
    1842 #.
    1843 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
    1844 msgid "High Fly Writes"
    1845 msgstr "Записи от ненормално разстояние"
    1846 
    1847 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
    1848 msgid ""
    1849 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
    1850 msgstr ""
    1851 "Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
    1852 "област"
    1853 
    1854 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1855 #. * or the next string for a longer explanation.
    1856 #.
    1857 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
    1858 msgid "Airflow Temperature"
    1859 msgstr "Температура на въздушния поток"
    1860 
    1861 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
    1862 msgid "Airflow temperature of the drive"
    1863 msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
    1864 
    1865 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1866 #. * or the next string for a longer explanation.
    1867 #.
    1868 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
    1869 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
    1870 msgid "G-sense Error Rate"
    1871 msgstr "Честота на грешките при удар"
    1872 
    1873 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
    1874 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
    1875 msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
    1876 
    1877 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1878 #. * or the next string for a longer explanation.
    1879 #.
    1880 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
    1881 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
    1882 msgid "Power-off Retract Count"
    1883 msgstr "Брой прибирания на главите"
    1884 
    1885 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
    1886 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
    1887 msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
    1888 
    1889 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1890 #. * or the next string for a longer explanation.
    1891 #.
    1892 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
    1893 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
    1894 msgid "Load/Unload Cycle Count"
    1895 msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
    1896 
    1897 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
    1898 msgid "Number of cycles into landing zone position"
    1899 msgstr ""
    1900 "Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
    1901 
    1902 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1903 #. * or the next string for a longer explanation.
    1904 #.
    1905 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
    1906 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
    1907 msgid "Temperature"
    1908 msgstr "Температура"
    1909 
    1910 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
    1911 msgid "Current internal temperature of the drive"
    1912 msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
    1913 
    1914 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1915 #. * or the next string for a longer explanation.
    1916 #.
    1917 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
    1918 msgid "Hardware ECC Recovered"
    1919 msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
    1920 
    1921 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
    1922 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
    1923 msgstr ""
    1924 "Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
    1925 
    1926 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1927 #. * or the next string for a longer explanation.
    1928 #.
    1929 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
    1930 msgid "Reallocation Count"
    1931 msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
    1932 
    1933 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
    1934 msgid ""
    1935 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
    1936 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
    1937 "reallocated sectors to a spare area"
    1938 msgstr ""
    1939 "Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
    1940 "брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
    1941 "заделени сектори в резервното пространство"
    1942 
    1943 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1944 #. * or the next string for a longer explanation.
    1945 #.
    1946 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
    1947 msgid "Current Pending Sector Count"
    1948 msgstr "Брой на чакащите сектори"
    1949 
    1950 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
    1951 msgid ""
    1952 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
    1953 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
    1954 "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
    1955 "remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
    1956 msgstr ""
    1957 "Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
    1958 "сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
    1959 "и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
    1960 "само при неуспешен опит за запис"
    1961 
    1962 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1963 #. * or the next string for a longer explanation.
    1964 #.
    1965 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
    1966 msgid "Uncorrectable Sector Count"
    1967 msgstr "Брой непоправими сектори"
    1968 
    1969 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
    1970 msgid ""
    1971 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
    1972 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
    1973 "and/or problems in the mechanical subsystem"
    1974 msgstr ""
    1975 "Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
    1976 "стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
    1977 "повреда в механичната подсистема."
    1978 
    1979 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1980 #. * or the next string for a longer explanation.
    1981 #.
    1982 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
    1983 msgid "UDMA CRC Error Rate"
    1984 msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
    1985 
    1986 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
    1987 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
    1988 msgstr ""
    1989 "Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
    1990 "директен достъп до паметта (режим UDMA)"
    1991 
    1992 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    1993 #. * or the next string for a longer explanation.
    1994 #.
    1995 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
    1996 msgid "Write Error Rate"
    1997 msgstr "Честота на грешките при запис"
    1998 
    1999 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
    2000 msgid ""
    2001 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
    2002 "flying-height"
    2003 msgstr ""
    2004 "Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
    2005 "(или) височина на главата"
    2006 
    2007 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2008 #. * or the next string for a longer explanation.
    2009 #.
    2010 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
    2011 msgid "Soft Read Error Rate"
    2012 msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
    2013 
    2014 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
    2015 msgid "Number of off-track errors"
    2016 msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
    2017 
    2018 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2019 #. * or the next string for a longer explanation.
    2020 #.
    2021 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
    2022 msgid "Data Address Mark Errors"
    2023 msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
    2024 
    2025 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
    2026 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
    2027 msgstr ""
    2028 "Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данна "
    2029 "специфична за производителя"
    2030 
    2031 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2032 #. * or the next string for a longer explanation.
    2033 #.
    2034 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
    2035 msgid "Run Out Cancel"
    2036 msgstr "Намаляване на отклонението"
    2037 
    2038 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
    2039 msgid "Number of ECC errors"
    2040 msgstr "Брой на грешките (ECC)"
    2041 
    2042 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2043 #. * or the next string for a longer explanation.
    2044 #.
    2045 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
    2046 msgid "Soft ECC correction"
    2047 msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
    2048 
    2049 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
    2050 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
    2051 msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
    2052 
    2053 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2054 #. * or the next string for a longer explanation.
    2055 #.
    2056 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
    2057 msgid "Thermal Asperity Rate"
    2058 msgstr "Честота на резките температурни промени"
    2059 
    2060 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
    2061 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
    2062 msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
    2063 
    2064 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2065 #. * or the next string for a longer explanation.
    2066 #.
    2067 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
    2068 msgid "Flying Height"
    2069 msgstr "Височина на главите"
    2070 
    2071 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
    2072 msgid "Height of heads above the disk surface"
    2073 msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
    2074 
    2075 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2076 #. * or the next string for a longer explanation.
    2077 #.
    2078 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
    2079 msgid "Spin High Current"
    2080 msgstr "Големи токове при развъртане"
    2081 
    2082 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
    2083 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
    2084 msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
    2085 
    2086 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2087 #. * or the next string for a longer explanation.
    2088 #.
    2089 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
    2090 msgid "Spin Buzz"
    2091 msgstr "Брой опити за развъртане"
    2092 
    2093 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
    2094 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
    2095 msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
    2096 
    2097 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2098 #. * or the next string for a longer explanation.
    2099 #.
    2100 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
    2101 msgid "Offline Seek Performance"
    2102 msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
    2103 
    2104 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
    2105 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
    2106 msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
    2107 
    2108 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2109 #. * or the next string for a longer explanation.
    2110 #.
    2111 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
    2112 msgid "Disk Shift"
    2113 msgstr "Приплъзване на диска"
    2114 
    2115 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
    2116 msgid ""
    2117 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
    2118 "as a result of falling (or) temperature"
    2119 msgstr ""
    2120 "Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
    2121 "температурни промени"
    2122 
    2123 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
    2124 msgid ""
    2125 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
    2126 msgstr ""
    2127 "Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
    2128 
    2129 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2130 #. * or the next string for a longer explanation.
    2131 #.
    2132 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
    2133 msgid "Loaded Hours"
    2134 msgstr "Работни часове"
    2135 
    2136 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
    2137 msgid "Number of hours in general operational state"
    2138 msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
    2139 
    2140 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2141 #. * or the next string for a longer explanation.
    2142 #.
    2143 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
    2144 msgid "Load/Unload Retry Count"
    2145 msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
    2146 
    2147 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
    2148 msgid ""
    2149 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
    2150 "recording, positioning of heads, etc"
    2151 msgstr ""
    2152 "Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
    2153 "запис, позициониране на главите)."
    2154 
    2155 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2156 #. * or the next string for a longer explanation.
    2157 #.
    2158 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
    2159 msgid "Load Friction"
    2160 msgstr "Натоварване поради триене"
    2161 
    2162 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
    2163 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
    2164 msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
    2165 
    2166 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
    2167 msgid "Total number of load cycles"
    2168 msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
    2169 
    2170 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2171 #. * or the next string for a longer explanation.
    2172 #.
    2173 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
    2174 msgid "Load-in Time"
    2175 msgstr "Време за натоварване"
    2176 
    2177 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
    2178 msgid "General time for loading in a drive"
    2179 msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
    2180 
    2181 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2182 #. * or the next string for a longer explanation.
    2183 #.
    2184 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
    2185 msgid "Torque Amplification Count"
    2186 msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
    2187 
    2188 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
    2189 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
    2190 msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
    2191 
    2192 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
    2193 msgid "Number of power-off retract events"
    2194 msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
    2195 
    2196 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2197 #. * or the next string for a longer explanation.
    2198 #.
    2199 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
    2200 msgid "GMR Head Amplitude"
    2201 msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
    2202 
    2203 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
    2204 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
    2205 msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
    2206 
    2207 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
    2208 msgid "Temperature of the drive"
    2209 msgstr "Температура на устройството"
    2210 
    2211 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2212 #. * or the next string for a longer explanation.
    2213 #.
    2214 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
    2215 msgid "Endurance Remaining"
    2216 msgstr "Остатъчна устойчивост"
    2217 
    2218 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
    2219 msgid ""
    2220 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
    2221 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
    2222 msgstr ""
    2223 "Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
    2224 "към максималния брой поддържани от него"
    2225 
    2226 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2227 #. * or the next string for a longer explanation.
    2228 #.
    2229 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
    2230 msgid "Uncorrectable ECC Count"
    2231 msgstr "Брой непоправими грешки"
    2232 
    2233 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
    2234 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
    2235 msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
    2236 
    2237 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2238 #. * or the next string for a longer explanation.
    2239 #.
    2240 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
    2241 msgid "Good Block Rate"
    2242 msgstr "Съотношение на добрите блокове"
    2243 
    2244 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
    2245 msgid ""
    2246 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
    2247 "reserved blocks"
    2248 msgstr ""
    2249 "Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
    2250 
    2251 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2252 #. * or the next string for a longer explanation.
    2253 #.
    2254 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
    2255 msgid "Head Flying Hours"
    2256 msgstr "Часове работа на главата"
    2257 
    2258 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
    2259 msgid "Time while head is positioning"
    2260 msgstr "Време, за което главата се позиционира"
    2261 
    2262 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
    2263 #. * or the next string for a longer explanation.
    2264 #.
    2265 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
    2266 msgid "Read Error Retry Rate"
    2267 msgstr "Повторни четения при грешки"
    2268 
    2269 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
    2270 msgid "Number of errors while reading from a disk"
    2271 msgstr "Брой грешки при четене от диск"
    2272 
    2273 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
    2274 #. * %d is the attribute number.
    2275 #.
    2276 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
    2277 #, c-format
    2278 msgid "No description for attribute %d"
    2279 msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
    2280 
    2281 #. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
    2282 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
    2283 msgid "Normalized:"
    2284 msgstr "Нормализирано:"
    2285 
    2286 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
    2287 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
    2288 msgid "Worst:"
    2289 msgstr "Най-лошо:"
    2290 
    2291 #. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
    2292 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
    2293 msgid "Threshold:"
    2294 msgstr "Праг:"
    2295 
    2296 #. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
    2297 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
    2298 msgid "Value:"
    2299 msgstr "Стойност:"
    2300 
    2301 #. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
    2302 #. * value isn't available
    2303 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
    2304 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2305 #. * where the value cannot be interpreted
    2306 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
    2307 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
    2308 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
    2309 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
    2310 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2184
    2311 msgid "N/A"
    2312 msgstr "Не е налична"
    2313 
    2314 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
    2315 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
    2316 msgid "Failing"
    2317 msgstr "Разваля се"
    2318 
    2319 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
    2320 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
    2321 msgid "Failed in the past"
    2322 msgstr "Развалял се е в миналото"
    2323 
    2324 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
    2325 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
    2326 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
    2327 msgid "Warning"
    2328 msgstr "Предупреждение"
    2329 
    2330 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
    2331 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
    2332 msgid "Good"
    2333 msgstr "В добро състояние"
    2334 
    2335 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
    2336 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
    2337 msgid "Select what SMART self test to run"
    2338 msgstr "Изберете самодиагностиката по SMART, която да се изпълни."
    2339 
    2340 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
    2341 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
    2342 msgid ""
    2343 "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
    2344 "size of the disk. You can continue using your system while the test is "
    2345 "running."
    2346 msgstr ""
    2347 "Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
    2348 "Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
    2349 
    2350 #. Translators: Radio button for short test
    2351 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
    2352 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
    2353 msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
    2354 
    2355 #. Translators: Radio button for extended test
    2356 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
    2357 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
    2358 msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
    2359 
    2360 #. Translators: Radio button for conveyance test
    2361 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
    2362 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
    2363 msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
    2364 
    2365 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
    2366 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
    2367 msgid "_Initiate Self Test"
    2368 msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
    2369 
    2370 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
    2371 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
    2372 msgid "Health status is unknown"
    2373 msgstr "Състоянието е неизвестно"
    2374 
    2375 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
    2376 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
    2377 msgid "SMART is not enabled"
    2378 msgstr "Технологията S.M.A.R.T. не е включена"
    2379 
    2380 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
    2381 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
    2382 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
    2383 msgid "SMART is not available"
    2384 msgstr "Технологията S.M.A.R.T. липсва"
    2385 
    2386 #. Translators: Title of the SMART dialog
    2387 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
    2388 msgid "SMART Data"
    2389 msgstr "Данни от S.M.A.R.T."
    2390 
    2391 #. Translators: Label used before the drive combo box
    2392 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
    2393 msgid "_Drive:"
    2394 msgstr "_Устройство:"
    2395 
    2396 #. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
    2397 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
    2398 msgid "Status"
    2399 msgstr "Състояние"
    2400 
    2401 #. ------------------------------
    2402 #. updated
    2403 #. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
    2404 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
    2405 msgid ""
    2406 "Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
    2407 "unless the disk is sleeping"
    2408 msgstr ""
    2409 "Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
    2410 "се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
    2411 
    2412 #. Translators: Item name in the status table
    2413 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
    2414 msgid "Updated:"
    2415 msgstr "Обновен:"
    2416 
    2417 #. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
    2418 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
    2419 msgid "Updating..."
    2420 msgstr "Обновяване…"
    2421 
    2422 #. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
    2423 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
    2424 msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
    2425 msgstr ""
    2426 "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. от диска. При необходимост дискът ще бъде "
    2427 "събуден"
    2428 
    2429 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
    2430 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
    2431 msgid "Update now"
    2432 msgstr "Обновяване в момента"
    2433 
    2434 #. ------------------------------
    2435 #. self-tests
    2436 #. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
    2437 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
    2438 msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
    2439 msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
    2440 
    2441 #. Translators: Item name in the status table
    2442 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
    2443 msgid "Self-tests:"
    2444 msgstr "Самодиагностика:"
    2445 
    2446 #. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
    2447 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
    2448 msgid "Initiates a self-test on the drive"
    2449 msgstr "Стартира се самодиагностика за устройството"
    2450 
    2451 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
    2452 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
    2453 msgid "Run self-test"
    2454 msgstr "Стартиране на самодиагностика"
    2455 
    2456 #. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
    2457 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
    2458 msgid "Cancels the currently running test"
    2459 msgstr "Отменя текущия стартиран тест"
    2460 
    2461 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
    2462 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
    2463 msgid "Cancel"
    2464 msgstr "Отмяна"
    2465 
    2466 #. ------------------------------
    2467 #. model
    2468 #. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
    2469 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
    2470 msgid "The name of the model of the disk"
    2471 msgstr "Име на модела на устройството"
    2472 
    2473 #. Translators: Item name in the status table
    2474 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
    2475 msgid "Model Name:"
    2476 msgstr "Име на модела:"
    2477 
    2478 #. ------------------------------
    2479 #. firmware
    2480 #. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
    2481 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
    2482 msgid "The firmware version of the disk"
    2483 msgstr "Версия на фърмуера на устройството"
    2484 
    2485 #. Translators: Item name in the status table
    2486 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
    2487 msgid "Firmware Version:"
    2488 msgstr "Версия на фърмуера:"
    2489 
    2490 #. ------------------------------
    2491 #. serial
    2492 #. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
    2493 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
    2494 msgid "The serial number of the disk"
    2495 msgstr "Сериен номер на устройството"
    2496 
    2497 #. Translators: Item name in the status table
    2498 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
    2499 msgid "Serial Number:"
    2500 msgstr "Сериен номер:"
    2501 
    2502 #. ------------------------------
    2503 #. power on hours
    2504 #. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
    2505 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
    2506 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
    2507 msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
    2508 
    2509 #. Translators: Item name in the status table
    2510 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
    2511 msgid "Powered On:"
    2512 msgstr "В работно състояние:"
    2513 
    2514 #. ------------------------------
    2515 #. temperature
    2516 #. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
    2517 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
    2518 msgid "The temperature of the disk"
    2519 msgstr "Температура на устройството"
    2520 
    2521 #. Translators: Item name in the status table
    2522 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
    2523 msgid "Temperature:"
    2524 msgstr "Температура:"
    2525 
    2526 #. ------------------------------
    2527 #. bad sectors
    2528 #. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
    2529 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
    2530 msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
    2531 msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
    2532 
    2533 #. Translators: Item name in the status table
    2534 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
    2535 msgid "Bad Sectors:"
    2536 msgstr "Лоши сектори:"
    2537 
    2538 #. ------------------------------
    2539 #. self assessment
    2540 #. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
    2541 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
    2542 msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
    2543 msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
    2544 
    2545 #. Translators: Item name in the status table
    2546 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
    2547 msgid "Self Assessment:"
    2548 msgstr "Самооценка:"
    2549 
    2550 #. ------------------------------
    2551 #. overall assessment
    2552 #. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
    2553 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
    2554 msgid "An overall assessment of the health of the disk"
    2555 msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
    2556 
    2557 #. Translators: Item name in the status table
    2558 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
    2559 msgid "Overall Assessment:"
    2560 msgstr "Пълна оценка:"
    2561 
    2562 #. ------------------------------
    2563 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
    2564 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
    2565 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
    2566 msgstr ""
    2567 "Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
    2568 "избирайте тази възможност."
    2569 
    2570 #. Translators: Check button in the status table
    2571 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
    2572 msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
    2573 msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
    2574 
    2575 #. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
    2576 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
    2577 msgid "_Attributes"
    2578 msgstr "_Атрибути"
    2579 
    2580 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
    2581 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
    2582 msgid "ID"
    2583 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
    2584 
    2585 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
    2586 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
    2587 msgid "Attribute"
    2588 msgstr "Атрибут"
    2589 
    2590 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
    2591 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
    2592 msgid "Assessment"
    2593 msgstr "Оценка"
    2594 
    2595 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
    2596 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
    2597 msgid "Value"
    2598 msgstr "Стойност"
    2599 
    2600 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2601 #. * for a time-based unit that exceed one year
    2602 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
    2603 #, c-format
    2604 msgid "%.1f years"
    2605 msgstr "%.1f години"
    2606 
    2607 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2608 #. * for a time-based unit that exceed one day
    2609 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
    2610 #, c-format
    2611 msgid "%.1f days"
    2612 msgstr "%.1f дни"
    2613 
    2614 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2615 #. * for a time-based unit that exceed one hour
    2616 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
    2617 #, c-format
    2618 msgid "%.1f hours"
    2619 msgstr "%.1f часа"
    2620 
    2621 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2622 #. * for a time-based unit that exceed one minute
    2623 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
    2624 #, c-format
    2625 msgid "%.1f minutes"
    2626 msgstr "%.1f минути"
    2627 
    2628 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2629 #. * for a time-based unit that exceed one second
    2630 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
    2631 #, c-format
    2632 msgid "%.1f seconds"
    2633 msgstr "%.1f секунди"
    2634 
    2635 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2636 #. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
    2637 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2152
    2638 #, c-format
    2639 msgid "%s msec"
    2640 msgstr "%s msec"
    2641 
    2642 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2161
    2643 #, c-format
    2644 msgid "%d sector"
    2645 msgid_plural "%d sectors"
    2646 msgstr[0] "%d сектор"
    2647 msgstr[1] "%d сектора"
    2648 
    2649 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
    2650 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
    2651 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
    2652 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2173
    2653 #, c-format
    2654 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
    2655 msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
    2656 
    2657 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    2658 #. * "(Pre-Fail)" in English
    2659 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2241
    2660 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
    2661 msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
    2662 
    2663 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    2664 #. * "(Old-Age)" in English
    2665 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2245
    2666 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
    2667 msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
    2668 
    2669 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    2670 #. * "(Online)" in English
    2671 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2251
    2672 msgid "Every time data is collected (Online)"
    2673 msgstr "Всеки път когато сe събират данни (Online)"
    2674 
    2675 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
    2676 #. * "(Not Online)" in English
    2677 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2255
    2678 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
    2679 msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
    2680 
    2681 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
    2682 #. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
    2683 #. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
    2684 #. * The six %x is the raw data of the attribute.
    2685 #.
    2686 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2263
    2687 #, c-format
    2688 msgid ""
    2689 "Type: %s\n"
    2690 "Updates: %s\n"
    2691 "Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
    2692 msgstr ""
    2693 "Вид: %s\n"
    2694 "Обновления: %s\n"
    2695 "Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
    2696 
    2697 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    2698 #. * when no drive is currently selected
    2699 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2468
    2700 msgid "No drive selected"
    2701 msgstr "Не е избрано устройство"
    2702 
    2703 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    2704 #. * when SMART is not available
    2705 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2475
    2706 msgid "SMART not supported"
    2707 msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    2708 
    2709 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    2710 #. * when SMART is supported but data was never collected
    2711 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2483
    2712 msgid "SMART data never collected"
    2713 msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
    2714 
    2715 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
    2716 #. * when the SMART data is malformed
    2717 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2490
    2718 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2496
    2719 msgid "SMART data is malformed"
    2720 msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
    2721 
    27221210#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
    27231211#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
    2724 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2532
     1212#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2013
    27251213msgid "Passed"
    27261214msgstr "Преминат"
     
    27291217#. * the status table when the self-assessment of the
    27301218#. * drive is FAILING
    2731 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2538
     1219#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2019
    27321220msgid "FAILING"
    27331221msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
     
    27351223#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
    27361224#. * when we the disk has no bad sectors
    2737 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2550
     1225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2031
    27381226msgid "None"
    27391227msgstr "Без"
    27401228
    2741 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2555
     1229#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
    27421230#, c-format
    27431231msgid "%d bad sector"
     
    27471235
    27481236#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2749 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2593
    2750 msgid "Last self-test completed OK"
    2751 msgstr "Последния тест от самодиагностиката премина успешно"
     1237#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
     1238msgid "Completed OK"
     1239msgstr "Завършен УСПЕШНО"
    27521240
    27531241#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2754 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2597
    2755 msgid "Last self-test was cancelled"
    2756 msgstr "Последният тест от самодиагностиката беше отменен"
     1242#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
     1243msgid "Cancelled"
     1244msgstr "Отменен"
    27571245
    27581246#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2759 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2601
    2760 msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
    2761 msgstr ""
    2762 "Последният тест от самодиагностиката беше отменен (с апаратно или програмно "
    2763 "зануляване)"
     1247#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
     1248msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
     1249msgstr "Отменен (с апаратно или програмно зануляване)"
    27641250
    27651251#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2766 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2605
    2767 msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
    2768 msgstr ""
    2769 "Последният тест от самодиагностиката не е приключил (възможно е да е "
    2770 "възникнала сериозна грешка)"
     1252#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
     1253msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
     1254msgstr "Не е приключил (възможно е да е възникнала сериозна грешка)"
    27711255
    27721256#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2773 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2609
    2774 msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
    2775 msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (eлектрически)"
     1257#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
     1258msgid "FAILED (Electrical)"
     1259msgstr "НЕУСПЕШЕН (електрически)"
    27761260
    27771261#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2778 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2614
    2779 msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
    2780 msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
     1262#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
     1263msgid "FAILED (Servo)"
     1264msgstr "НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
    27811265
    27821266#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2783 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2619
    2784 msgid "Last self-test FAILED (Read)"
    2785 msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (четене)"
     1267#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
     1268msgid "FAILED (Read)"
     1269msgstr "НЕУСПЕШЕН (четене)"
    27861270
    27871271#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2788 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2624
    2789 msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
    2790 msgstr ""
    2791 "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е "
    2792 "настъпила повреда)"
     1272#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
     1273msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
     1274msgstr "НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е настъпила повреда)"
    27931275
    27941276#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
    2795 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2629
    2796 msgid "Self-test is in progress"
    2797 msgstr "Извършва се самодиагностика"
    2798 
    2799 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2800 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2752
    2801 msgid "Short self-test in progress: "
    2802 msgstr "Извършва се кратка самодиагностика: "
    2803 
    2804 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2805 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2756
    2806 msgid "Extended self-test in progress: "
    2807 msgstr "Извършва се разширена самодиагностика: "
    2808 
    2809 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
    2810 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2760
    2811 msgid "Conveyance self-test in progress: "
    2812 msgstr "Извършва се транспортна самодиагностика: "
    2813 
    2814 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
    2815 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
     1277#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
     1278msgid "In progress"
     1279msgstr "Извършва се"
     1280
     1281#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
     1282#, c-format
     1283msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
     1284msgstr "Това действие се отнася за том „%s“ (%s)"
     1285
     1286#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
     1287#, c-format
     1288msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
     1289msgstr "Това действие се отнася за устройство „%s“ (%s)"
     1290
     1291#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
     1292#, c-format
     1293msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
     1294msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
     1295
     1296#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
     1297msgid "User Name"
     1298msgstr "Потребителско име"
     1299
     1300#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
     1301msgid "The chosen user name"
     1302msgstr "Избраното потребителско име"
     1303
     1304#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
     1305msgid "Address"
     1306msgstr "Адрес"
     1307
     1308#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
     1309msgid "The chosen address"
     1310msgstr "Избраният адрес"
     1311
     1312#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
     1313msgid "Choose Server"
     1314msgstr "Изберете сървър"
     1315
     1316#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
     1317msgid "Connect to Server"
     1318msgstr "Свързване към сървър"
     1319
     1320#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
     1321msgid "_Browse..."
     1322msgstr "_Преглед…"
     1323
     1324#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
     1325#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
     1326msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
     1327msgstr "Преглед на сървърите открити чрез протокола DNS-SD"
     1328
     1329#. Translators: This is the label explaining the dialog
     1330#.
     1331#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
     1332msgid ""
     1333"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
     1334"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
     1335"protocol."
     1336msgstr ""
     1337"За да управлявате устройства за съхранение на данни на друга машина, "
     1338"въведете адреса и натиснете „Свързване“. Връзката ще се осъществи чрез "
     1339"протокола „<i>Secure Shell<i>“."
     1340
     1341#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
     1342#.
     1343#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
     1344#, fuzzy
     1345msgid "The hostname or address to connect to"
     1346msgstr "Хостът или адресът за свързване"
     1347
     1348#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
     1349msgid "Server _Address:"
     1350msgstr "_Адрес на сървъра:"
     1351
     1352#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
     1353#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
     1354#.
     1355#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
     1356msgid "The user name to connect as"
     1357msgstr "Потребителското име, с което ще се свържете"
     1358
     1359#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
     1360msgid "_User Name:"
     1361msgstr "_Потребителско име:"
     1362
     1363#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
     1364msgid "Maximum Logical Volume Size"
     1365msgstr "Най-голям размер за логически том"
     1366
     1367#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
     1368msgid "The maximum possible logical volume size"
     1369msgstr "Най-големият възможен размер за логически том"
     1370
     1371#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
     1372msgid "Logical Volume Size"
     1373msgstr "Размер на логическия том"
     1374
     1375#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
     1376msgid "The requested Logical Volume size"
     1377msgstr "Заявеният размер за логически том"
     1378
     1379#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
     1380#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
     1381#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
     1382#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
     1383msgid "C_reate"
     1384msgstr "_Създаване"
     1385
     1386#. Translators: The %s is the name of the volume group
     1387#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
     1388#, c-format
     1389msgid "Create Logical Volume on %s"
     1390msgstr "Създаване на логически том на %s"
     1391
     1392#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
     1393#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:241
    28161394msgid "Pool"
    28171395msgstr "Набор"
    28181396
    2819 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
     1397#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
     1398#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
    28201399msgid "The pool of devices"
    28211400msgstr "Набор устройства"
    28221401
    2823 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
     1402#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
    28241403msgid "RAID Level"
    28251404msgstr "Ниво на RAID"
    28261405
    2827 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
     1406#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
    28281407msgid "The selected RAID level"
    28291408msgstr "Избраното ниво на RAID"
    28301409
    2831 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
     1410#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
    28321411msgid "Name"
    28331412msgstr "Име"
    28341413
    2835 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
     1414#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
    28361415msgid "The requested name for the array"
    28371416msgstr "Желаното име за масива"
    28381417
    2839 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
    2840 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
     1418#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
     1419#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
    28411420msgid "Size"
    28421421msgstr "Размер"
    28431422
    2844 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
     1423#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
    28451424msgid "The requested size of the array"
    28461425msgstr "Желаният размер за масива"
    28471426
    2848 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
     1427#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
     1428#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:331
    28491429msgid "Component Size"
    28501430msgstr "Размер на елемента:"
    28511431
    2852 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
     1432#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
    28531433msgid "The size of each component"
    28541434msgstr "Размерът на всеки елемент"
    28551435
    2856 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
     1436#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
    28571437msgid "Stripe Size"
    28581438msgstr "Размер на отсек"
    28591439
    2860 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
     1440#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
    28611441msgid "The requested stripe size of the array"
    28621442msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
    28631443
    2864 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
     1444#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
    28651445msgid "Drives"
    28661446msgstr "Устройства"
    28671447
    2868 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
     1448#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
    28691449msgid "Array of drives to use for the array"
    28701450msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
    28711451
     1452#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
     1453msgid "Create RAID Array"
     1454msgstr "Създаване на RAID масив"
     1455
     1456#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
     1457msgid "General"
     1458msgstr "Общ"
     1459
     1460#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
     1461msgid "RAID _Level:"
     1462msgstr "_Ниво на RAID:"
     1463
     1464#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
     1465msgid "Array _Name:"
     1466msgstr "_Име на масив:"
     1467
     1468#. Translators: This is the default name to use for the new array.
     1469#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
     1470#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
     1471#.
     1472#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
     1473msgid "New RAID Array"
     1474msgstr "Нов RAID масив"
     1475
     1476#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
     1477msgid "Stripe S_ize:"
     1478msgstr "_Размер на отсека:"
     1479
     1480#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
     1481msgid "4 KiB"
     1482msgstr "4 KiB"
     1483
     1484#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
     1485msgid "8 KiB"
     1486msgstr "8 KiB"
     1487
     1488#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
     1489msgid "16 KiB"
     1490msgstr "16 KiB"
     1491
     1492#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
     1493msgid "32 KiB"
     1494msgstr "32 KiB"
     1495
     1496#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
     1497msgid "64 KiB"
     1498msgstr "64 KiB"
     1499
     1500#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
     1501msgid "128 KiB"
     1502msgstr "128 KiB"
     1503
     1504#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
     1505msgid "256 KiB"
     1506msgstr "256 KiB"
     1507
     1508#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
     1509msgid "512 KiB"
     1510msgstr "512 KiB"
     1511
     1512#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
     1513msgid "1 MiB"
     1514msgstr "1 MiB"
     1515
     1516#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:660
     1517msgid "Array _Size:"
     1518msgstr "_Размер на масива:"
     1519
     1520#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
     1521msgid "_Disks"
     1522msgstr "_Устройства"
     1523
     1524#. --------------------------------------------------------------------------------
     1525#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
     1526msgid "Use entire disks instead of _partitions"
     1527msgstr "Да се използва целия диск вместо да се създават _дялове"
     1528
     1529#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
     1530msgid ""
     1531"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
     1532"array. Otherwise partitions will be created."
     1533msgstr ""
     1534"Ако се съгласите, пълният размер на всеки избран диск ще бъде използван за "
     1535"RAID масива. В противен случай ще се създадат дялове."
     1536
     1537#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
     1538#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
     1539#.
     1540#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:870
     1541#, c-format
     1542msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
     1543msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
     1544
     1545#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:886
     1546#, c-format
     1547msgid "To create a %s array, select a disk."
     1548msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
     1549msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
     1550msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
     1551
     1552#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:893
     1553#, c-format
     1554msgid "To create a %s array, select one more disk."
     1555msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
     1556msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
     1557msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
     1558
     1559#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
     1560#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
     1561#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
     1562#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
     1563#.
     1564#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:917
     1565#, c-format
     1566msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
     1567msgstr ""
     1568"За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
     1569"„Създаване“"
     1570
     1571#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
     1572msgid "Maximum Partition Size"
     1573msgstr "Най-голям размер за дял"
     1574
     1575#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
     1576msgid "The maximum possible partition size"
     1577msgstr "Най-големият възможен размер за дял"
     1578
     1579#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
     1580msgid "Partition Size"
     1581msgstr "Таблица с дялове"
     1582
     1583#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
     1584msgid "The requested partition size"
     1585msgstr "Заявеният размер на дяла"
     1586
     1587#. Translators: The %s is the name of the drive
     1588#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
     1589#, c-format
     1590msgid "Create partition on %s"
     1591msgstr "Създаване на дял на %s"
     1592
     1593#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:254
     1594#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
     1595msgid "Flags"
     1596msgstr "Флагове"
     1597
     1598#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:255
     1599msgid "Flags for the widget"
     1600msgstr "Флагове за елемента"
     1601
     1602#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
     1603msgid "Selected Drives"
     1604msgstr "Избрани устройства"
     1605
     1606#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:269
     1607msgid "Array of selected drives"
     1608msgstr "Списък с избрани устройства"
     1609
     1610#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:279
     1611msgid "Ignored Drives"
     1612msgstr "Пренебрегнати устройства"
     1613
     1614#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
     1615msgid "Array of drives to ignore"
     1616msgstr "Списък с устройства, които да бъдат пренебрегнати"
     1617
     1618#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:292
     1619#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
     1620msgid "Number of available disks"
     1621msgstr "Брой на наличните устройства"
     1622
     1623#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:305
     1624msgid "Largest Segment For Selected"
     1625msgstr "Най-големият сегмент за избраното устройство"
     1626
     1627#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
     1628msgid "The largest free segment for the selected drives"
     1629msgstr "Най-големият свободен сегмент за избраните устройства"
     1630
     1631#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:318
     1632msgid "Largest Segment For All"
     1633msgstr "Най-големият сегмент за всички"
     1634
     1635#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:319
     1636msgid "The largest free segment for all the drives"
     1637msgstr "Най-големият свободен сегмент за всички устройства"
     1638
     1639#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:332
     1640#, fuzzy
     1641msgid "The size to use in the details header"
     1642msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
     1643
     1644#. Translators: This is shown in the details column
     1645#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:771
     1646msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
     1647msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
     1648
     1649#. Translators: This is shown in the Details column.
     1650#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
     1651#.
     1652#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:777
     1653#, c-format
     1654msgid ""
     1655"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
     1656"no space will be available."
     1657msgstr ""
     1658"Дискът ще бъде разделен и  ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
     1659"няма да остане свободно пространство."
     1660
     1661#. Translators: This is shown in the Details column.
     1662#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
     1663#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
     1664#.
     1665#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:786
     1666#, c-format
     1667msgid ""
     1668"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
     1669"s will be available."
     1670msgstr ""
     1671"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
     1672"ще останат %s свободно пространство."
     1673
     1674#. Translators: This is shown in the details column
     1675#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:796
     1676msgid "A partition will be created"
     1677msgstr "Ще бъде създаден дял"
     1678
     1679#. Translators: This is shown in the Details column.
     1680#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
     1681#.
     1682#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:802
     1683#, c-format
     1684msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
     1685msgstr ""
     1686"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
     1687"пространство."
     1688
     1689#. Translators: This is shown in the Details column.
     1690#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
     1691#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
     1692#.
     1693#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:810
     1694#, c-format
     1695msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
     1696msgstr ""
     1697"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
     1698"пространство."
     1699
    28721700#. Translators: This is shown in the Details column.
    28731701#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    28741702#.
    2875 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
    2876 #, c-format
    2877 msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
    2878 msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s"
     1703#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:829
     1704#, c-format
     1705msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
     1706msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
    28791707
    28801708#. Translators: This is shown in the Details column.
    28811709#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    28821710#.
    2883 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
    2884 #, c-format
    2885 msgid "A %s partition will be created"
    2886 msgstr "Ще бъде създаден дял с размер %s"
    2887 
    2888 #. Translators: This is shown in the Details column.
    2889 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
    2890 msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
    2891 msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
    2892 
    2893 #. Translators: This is shown in the Details column.
    2894 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
    2895 msgid "A partition will be created"
    2896 msgstr "Ще бъде създаден дял"
     1711#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:836
     1712#, c-format
     1713msgid "%s available for use"
     1714msgstr "%s са свободни за употреба"
    28971715
    28981716#. Translators: This is shown in the Details column.
    28991717#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    29001718#.
    2901 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
    2902 #, c-format
    2903 msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
    2904 msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
    2905 
    2906 #. Translators: This is shown in the Details column.
    2907 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    2908 #.
    2909 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
    2910 #, c-format
    2911 msgid "%s available for use"
    2912 msgstr "%s са свободни за употреба"
    2913 
    2914 #. Translators: This is shown in the Details column.
    2915 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
    2916 #.
    2917 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
     1719#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:842
    29181720#, c-format
    29191721msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
    29201722msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
    29211723
    2922 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
     1724#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:847
    29231725#, c-format
    29241726msgid "The disk has %d partition"
     
    29311733#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
    29321734#.
    2933 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
     1735#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:855
    29341736#, c-format
    29351737msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
    29361738msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
    29371739
    2938 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
    2939 msgid "Create RAID Array"
    2940 msgstr "Създаване на RAID масив"
    2941 
    2942 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
    2943 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
    2944 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
    2945 msgid "C_reate"
    2946 msgstr "_Създаване"
    2947 
    2948 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
    2949 msgid "General"
    2950 msgstr "Общ"
    2951 
    2952 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
    2953 msgid "RAID _Level:"
    2954 msgstr "_Ниво на RAID:"
    2955 
    2956 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
    2957 msgid "Array _Name:"
    2958 msgstr "_Име на масив:"
    2959 
    2960 #. Translators: This is the default name to use for the new array.
    2961 #. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
    2962 #. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
    2963 #.
    2964 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
    2965 msgid "New RAID Array"
    2966 msgstr "Нов RAID масив"
    2967 
    2968 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
    2969 msgid "Stripe S_ize:"
    2970 msgstr "_Размер на отсека:"
    2971 
    2972 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
    2973 msgid "4 KiB"
    2974 msgstr "4 KiB"
    2975 
    2976 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
    2977 msgid "8 KiB"
    2978 msgstr "8 KiB"
    2979 
    2980 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
    2981 msgid "16 KiB"
    2982 msgstr "16 KiB"
    2983 
    2984 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
    2985 msgid "32 KiB"
    2986 msgstr "32 KiB"
    2987 
    2988 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
    2989 msgid "64 KiB"
    2990 msgstr "64 KiB"
    2991 
    2992 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
    2993 msgid "128 KiB"
    2994 msgstr "128 KiB"
    2995 
    2996 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
    2997 msgid "256 KiB"
    2998 msgstr "256 KiB"
    2999 
    3000 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
    3001 msgid "512 KiB"
    3002 msgstr "512 KiB"
    3003 
    3004 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
    3005 msgid "1 MiB"
    3006 msgstr "1 MiB"
    3007 
    3008 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
    3009 msgid "Array _Size:"
    3010 msgstr "_Размер на масива:"
    3011 
    30121740#. Tranlators: this string is used for the column header
    3013 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
    3014 msgid "Use"
    3015 msgstr "Използване"
     1741#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:966
     1742msgid "Storage Devices"
     1743msgstr "Устройства за съхранение на данни"
    30161744
    30171745#. Tranlators: this string is used for the column header
    3018 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
    3019 msgid "Disk"
    3020 msgstr "Устройство"
    3021 
    3022 #. Tranlators: this string is used for the column header
    3023 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
     1746#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1005
    30241747msgid "Details"
    30251748msgstr "Подробности"
    30261749
    3027 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
    3028 msgid "Disks"
    3029 msgstr "Устройства"
    3030 
    3031 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
    3032 #. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
    3033 #.
    3034 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
    3035 #, c-format
    3036 msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
    3037 msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
    3038 
    3039 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
    3040 #, c-format
    3041 msgid "To create a %s array, select a disk."
    3042 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
    3043 msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
    3044 msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
    3045 
    3046 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
    3047 #, c-format
    3048 msgid "To create a %s array, select one more disk."
    3049 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
    3050 msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
    3051 msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
    3052 
    3053 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
    3054 #. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
    3055 #. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
    3056 #. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
    3057 #.
    3058 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
    3059 #, c-format
    3060 msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
    3061 msgstr ""
    3062 "За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
    3063 "„Създаване“"
    3064 
    3065 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
     1750#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
     1751msgid "Error benchmarking drive"
     1752msgstr "Грешка при тестване на производителността на устройството"
     1753
     1754#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
     1755msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
     1756msgstr ""
     1757"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тест за производителност в режим "
     1758"„четене/запис“?"
     1759
     1760#. TODO: better icon
     1761#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
     1762#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
     1763#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1074
     1764msgid "_Benchmark"
     1765msgstr "_Тест за производителност"
     1766
     1767#. Translators: The title of the benchmark dialog.
     1768#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
     1769#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
     1770#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
     1771#.
     1772#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
     1773#, c-format
     1774msgid "%s (%s) – Benchmark"
     1775msgstr "%s (%s) – тест за производителност"
     1776
     1777#. benchmark results
     1778#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
     1779msgid "Minimum Read Rate:"
     1780msgstr "Най-малка скорост на четене:"
     1781
     1782#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
     1783msgid "Minimum Write Rate:"
     1784msgstr "Най-малка скорост на запис:"
     1785
     1786#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
     1787msgid "Maximum Read Rate:"
     1788msgstr "Най-голяма скорост на четене:"
     1789
     1790#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
     1791msgid "Maximum Write Rate:"
     1792msgstr "Най-голяма скорост на запис:"
     1793
     1794#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
     1795msgid "Average Read Rate:"
     1796msgstr "Средна скорост на четене:"
     1797
     1798#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
     1799msgid "Average Write Rate:"
     1800msgstr "Средна скорост на запис:"
     1801
     1802#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
     1803msgid "Last Benchmark:"
     1804msgstr "Последен тест за производителност:"
     1805
     1806#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
     1807msgid "Average Access Time:"
     1808msgstr "Средно време за достъп:"
     1809
     1810#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
     1811msgid "Start _Read-Only Benchmark"
     1812msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „_четене“"
     1813
     1814#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
     1815msgid "Measure read rate and access time"
     1816msgstr "Измерване на скоростта на четене и времето за достъп"
     1817
     1818#. TODO: better icon
     1819#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
     1820msgid "Start Read/_Write Benchmark"
     1821msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „четене/_запис“"
     1822
     1823#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
     1824msgid "Measure read rate, write rate and access time"
     1825msgstr "Измерване на скоростта на четене и запис и времето за достъп"
     1826
     1827#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
     1828#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
     1829#, c-format
     1830msgid "%d MB/s"
     1831msgstr "%d MB/s"
     1832
     1833#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
     1834#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
     1835#, c-format
     1836msgid "%3g ms"
     1837msgstr "%3g ms"
     1838
     1839#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
     1840#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
     1841msgid "Never"
     1842msgstr "Никога"
     1843
     1844#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
     1845#. * table to cancel a self-test
     1846#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
     1847msgid "Cancel"
     1848msgstr "Отмяна"
     1849
     1850#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
     1851#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
     1852msgid "Cancels the currently running benchmark"
     1853msgstr "Отменя извършващият се за производителност"
     1854
     1855#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
     1856#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
     1857#.
     1858#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
     1859#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
     1860#, c-format
     1861msgid "Edit %s"
     1862msgstr "Редактиране на %s"
     1863
     1864#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:236
     1865msgid "Missing Physical Volume"
     1866msgstr "Липсващ физически том"
     1867
     1868#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:237
     1869#, fuzzy, c-format
     1870msgid "UUID: %s"
     1871msgstr "UUID: %s"
     1872
     1873#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:347
     1874#, c-format
     1875msgid "Edit PVs on %s (%s)"
     1876msgstr "Редактиране на физическите томове на %s (%s)"
     1877
     1878#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:358
     1879msgid "Physical _Volumes"
     1880msgstr "Физически _томове"
     1881
     1882#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
     1883msgid "Physical Volume"
     1884msgstr "Физически том"
     1885
     1886#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:404
     1887msgid "Capacity"
     1888msgstr "Обем"
     1889
     1890#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:413
     1891#, fuzzy
     1892msgid "Unallocated"
     1893msgstr "Блокиран"
     1894
     1895#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:427
     1896#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:444
     1897#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
     1898msgid "SMART Status:"
     1899msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.):"
     1900
     1901#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:431
     1902#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:456
     1903#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
     1904#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1916
     1905msgid "Device:"
     1906msgstr "Устройство:"
     1907
     1908#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:444
     1909msgid "_New Physical Volume"
     1910msgstr "_Нов физическо том"
     1911
     1912#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:445
     1913msgid "Add a new PV to the VG"
     1914msgstr "Добавяне на нов физически том към групата от томове"
     1915
     1916#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:454
     1917msgid "_Remove Physical Volume"
     1918msgstr "_Премахване на физически том"
     1919
     1920#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:455
     1921msgid "Remove the PV from the VG"
     1922msgstr "Премахване на физически том от групата томове"
     1923
     1924#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
     1925#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
     1926#. Translators: This string is used when SMART is not supported
     1927#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:953
     1928#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:826
     1929#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
     1930msgid "Not Supported"
     1931msgstr "Не се поддържа"
     1932
     1933#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:364
     1934#, c-format
     1935msgid "Edit components on %s (%s)"
     1936msgstr "Редактиране на елементите на %s (%s)"
     1937
     1938#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:375
     1939msgid "C_omponents"
     1940msgstr "_Елементи"
     1941
     1942#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:405
     1943#, fuzzy
     1944msgid "Position"
     1945msgstr "Позиция/местоположение/положение"
     1946
     1947#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:414
     1948msgid "Component"
     1949msgstr "Елемент"
     1950
     1951#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:430
     1952msgid "State"
     1953msgstr "Състояние"
     1954
     1955#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:448
     1956#, fuzzy
     1957msgid "Position:"
     1958msgstr "Позиция/местоположение/положени:"
     1959
     1960#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:452
     1961#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:794
     1962#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:995
     1963#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1905
     1964msgid "State:"
     1965msgstr "Състояние:"
     1966
     1967#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
     1968msgid "_New Component"
     1969msgstr "_Нов елемент"
     1970
     1971#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:470
     1972msgid "Add a new component to the array"
     1973msgstr "Добавяне на нов елемент в масива"
     1974
     1975#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:479
     1976msgid "_Attach Component"
     1977msgstr "З_акачане на елемент"
     1978
     1979#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:480
     1980msgid "Attach the component to the array"
     1981msgstr "Свързване на елемента към масива"
     1982
     1983#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:489
     1984msgid "_Remove Component"
     1985msgstr "_Премахване на елемент"
     1986
     1987#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
     1988msgid "Remove the component from the array"
     1989msgstr "Премахване на елемент от масива"
     1990
     1991#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
     1992msgid "Part_ition Label:"
     1993msgstr "_Етикет за дяла:"
     1994
     1995#. Translators: 'Type' means partition type here
     1996#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
     1997msgid "Ty_pe:"
     1998msgstr "_Вид:"
     1999
     2000#. ---
     2001#. flag used by mbr, apm
     2002#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
     2003msgid "_Bootable"
     2004msgstr "_С възможност за стартиране"
     2005
     2006#. flag used by gpt
     2007#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
     2008msgid "Required / Firm_ware"
     2009msgstr "Задължително / _Фърмуер"
     2010
     2011#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
     2012msgid "The operation failed"
     2013msgstr "Действието приключи неуспешно"
     2014
     2015#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
     2016msgid "The device is busy"
     2017msgstr "Устройството е заето"
     2018
     2019#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
     2020msgid "The operation was canceled"
     2021msgstr "Действието беше отменено"
     2022
     2023#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
     2024msgid "The daemon is being inhibited"
     2025msgstr "Демонът не е пуснат"
     2026
     2027#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
     2028msgid "An invalid option was passed"
     2029msgstr "Беше зададена неправилна опция"
     2030
     2031#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
     2032msgid "The operation is not supported"
     2033msgstr "Неподдържано действие"
     2034
     2035#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
     2036msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
     2037msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството"
     2038
     2039#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
     2040msgid "Permission denied"
     2041msgstr "Липсват права"
     2042
     2043#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
     2044msgid "Filesystem driver not installed"
     2045msgstr "Не е инсталиран  драйвер за файловата система"
     2046
     2047#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
     2048msgid "Filesystem tools not installed"
     2049msgstr "Не са инсталирани инструменти за файловата система"
     2050
     2051#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1047
     2052msgid "Unknown error"
     2053msgstr "Неизвестна грешка"
     2054
     2055#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
     2056#, c-format
     2057msgid "An error occured while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
     2058msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
     2059
     2060#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
     2061#, c-format
     2062msgid "An error occured: %s"
     2063msgstr "Възникна грешка: %s"
     2064
     2065#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
     2066msgid "_Details"
     2067msgstr "_Подробности"
     2068
     2069#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
     2070msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
     2071msgstr "Флагове указващи поведението на прозореца"
     2072
     2073#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
     2074msgid "Filesystem type"
     2075msgstr "Вид файлова система"
     2076
     2077#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
     2078msgid "The selected filesystem type"
     2079msgstr "Видът на избраната файлова система"
     2080
     2081#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
     2082msgid "Filesystem label"
     2083msgstr "Етикет за файловата система"
     2084
     2085#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
     2086msgid "The requested filesystem label"
     2087msgstr "Желаният етикет за файловата система"
     2088
     2089#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
     2090msgid "Filesystem options"
     2091msgstr "Настройки на файловата система"
     2092
     2093#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
     2094msgid "The options to use for creating the filesystem"
     2095msgstr "Опциите, които да се използват при създаване на файловата система"
     2096
     2097#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
     2098msgid "Encryption"
     2099msgstr "Шифриране"
     2100
     2101#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
     2102msgid "Whether the volume should be encrypted"
     2103msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
     2104
     2105#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
     2106#, fuzzy
     2107msgid "Take Ownership"
     2108msgstr "Взимане на правата"
     2109
     2110#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
     2111msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
     2112msgstr "Дали файловата система да се притежава от потребителя"
     2113
     2114#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
     2115msgid "Affirmative Button Mnemonic"
     2116msgstr "Мнемоника за потвърдителния бутон"
     2117
     2118#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
     2119msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
     2120msgstr "Мнемоничният етикет за потвърдителния бутон"
     2121
     2122#. Translators: Format is used as a verb here
     2123#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
     2124#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
     2125#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
     2126#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:368
     2127msgid "_Format"
     2128msgstr "_Форматиране"
     2129
     2130#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
     2131#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
     2132#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
     2133#, c-format
     2134msgid "Format %s"
     2135msgstr "Форматиране на %s"
     2136
     2137#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
     2138msgid "Disk _Utility"
     2139msgstr "_Инструмент за дискове"
     2140
     2141#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
     2142#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
     2143msgid "Use Disk Utility to format volume"
     2144msgstr "Форматиране на тома чрез програмата  „Инструмент за дискове“"
     2145
     2146#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
     2147#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
     2148msgid "_Type:"
     2149msgstr "_Вид:"
     2150
     2151#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
     2152msgid "Compatible with all systems (FAT)"
     2153msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
     2154
     2155#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
     2156msgid "Compatible with Linux (ext2)"
     2157msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
     2158
     2159#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
     2160msgid "Compatible with Linux (ext4)"
     2161msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext4)"
     2162
     2163#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
     2164msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
     2165msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
     2166
     2167#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
     2168#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
     2169#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
     2170#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1720
     2171msgid "_Name:"
     2172msgstr "_Име:"
     2173
     2174#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
     2175#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
     2176#.
     2177#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
     2178msgid "New Volume"
     2179msgstr "Нов том"
     2180
     2181#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
     2182msgid "T_ake ownership of filesystem"
     2183msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
     2184
     2185#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
     2186msgid ""
     2187"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
     2188"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
     2189"user can access the file system."
     2190msgstr ""
     2191"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
     2192"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
     2193"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
     2194"достъп до файловата система."
     2195
     2196#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
     2197msgid "_Encrypt underlying device"
     2198msgstr "_Шифриране на устройството"
     2199
     2200#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
     2201msgid ""
     2202"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
     2203"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
     2204"compatible if you use the media on other operating systems."
     2205msgstr ""
     2206"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
     2207"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
     2208"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
     2209
     2210#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
     2211msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
     2212msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
     2213
     2214#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
    30662215msgctxt "application name"
    30672216msgid "Bourne Again Shell"
    30682217msgstr "Обвивка bash"
    30692218
    3070 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
     2219#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
    30712220msgctxt "application name"
    30722221msgid "Bourne Shell"
    30732222msgstr "Обвивка bash"
    30742223
    3075 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
     2224#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
    30762225msgctxt "application name"
    30772226msgid "C Shell"
    30782227msgstr "Обвивка C"
    30792228
    3080 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
     2229#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
    30812230msgctxt "application name"
    30822231msgid "TENEX C Shell"
    30832232msgstr "Обвивка TENEX C"
    30842233
    3085 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
     2234#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
    30862235msgctxt "application name"
    30872236msgid "Z Shell"
    30882237msgstr "Обвивка Z"
    30892238
    3090 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
     2239#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
    30912240msgctxt "application name"
    30922241msgid "Korn Shell"
    30932242msgstr "Обвивка Korn"
    30942243
    3095 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
     2244#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
    30962245msgctxt "application name"
    30972246msgid "Process Viewer (top)"
    30982247msgstr "Преглед на процеси (top)"
    30992248
    3100 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
     2249#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
    31012250msgctxt "application name"
    31022251msgid "Terminal Pager (less)"
    31032252msgstr "Програма за странициране (less)"
    31042253
    3105 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
     2254#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
    31062255msgctxt "application name"
    31072256msgid "Unknown"
    31082257msgstr "Неизвестна"
    31092258
    3110 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
     2259#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
    31112260#, c-format
    31122261msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
    31132262msgstr "ид. потр.: %d  ид. проц.: %d  програма: %s"
    31142263
    3115 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
     2264#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
    31162265#, c-format
    31172266msgid "pid: %d  program: %s"
     
    31192268
    31202269#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
    3121 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
    3122 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
     2270#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:923
     2271#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1065
    31232272#, c-format
    31242273msgid "Partition %d on %s"
    31252274msgstr "Дял %d от устройство %s"
    31262275
    3127 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
     2276#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
    31282277msgid "Cannot unmount volume"
    31292278msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
    31302279
    3131 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
     2280#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
    31322281msgid ""
    31332282"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
     
    31372286"да демонтирате."
    31382287
    3139 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
     2288#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
    31402289msgid "_Unmount"
    31412290msgstr "_Демонтиране"
    31422291
    3143 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
     2292#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
    31442293msgid "Passphrases do not match"
    31452294msgstr "Паролите не съвпадат"
    31462295
    3147 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
     2296#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
    31482297msgid "Passphrases do not differ"
    31492298msgstr "Паролите не се различават"
    31502299
    3151 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
     2300#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
    31522301msgid "Passphrase can't be empty"
    31532302msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
    31542303
    3155 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
     2304#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
    31562305msgid "Cr_eate"
    31572306msgstr "_Създаване"
    31582307
    3159 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
     2308#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2447
    31602309msgid "Change _Passphrase"
    31612310msgstr "Смяна на _паролата"
    31622311
    3163 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
     2312#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
    31642313msgid "_Unlock"
    31652314msgstr "_Отключване"
    31662315
    3167 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
     2316#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
    31682317msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
    31692318msgstr ""
     
    31712320"го защитите"
    31722321
    3173 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
     2322#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
    31742323msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
    31752324msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
    31762325
    3177 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
     2326#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
    31782327msgid ""
    31792328"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
     
    31822331"парола"
    31832332
    3184 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
     2333#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
    31852334msgid ""
    31862335"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
     
    31902339"защитени с парола."
    31912340
    3192 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
     2341#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
    31932342msgid ""
    31942343"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
     
    31972346"парола."
    31982347
    3199 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
     2348#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
    32002349msgid ""
    32012350"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
    32022351msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
    32032352
    3204 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
     2353#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
    32052354msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
    32062355msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
    32072356
    3208 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
     2357#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
    32092358msgid "C_urrent Passphrase:"
    32102359msgstr "_Текуща парола:"
    32112360
    3212 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
     2361#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
    32132362msgid "_New Passphrase:"
    32142363msgstr "_Нова парола:"
    32152364
    3216 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
     2365#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
    32172366msgid "_Verify Passphrase:"
    32182367msgstr "_Потвърждение на паролата:"
    32192368
    3220 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
     2369#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
    32212370msgid "_Passphrase:"
    32222371msgstr "_Парола:"
    32232372
    3224 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
     2373#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
    32252374msgid "_Forget passphrase immediately"
    32262375msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
    32272376
    3228 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
     2377#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
    32292378msgid "Remember passphrase until you _log out"
    32302379msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
    32312380
    3232 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
     2381#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
    32332382msgid "_Remember forever"
    32342383msgstr "_Запомняне завинаги"
    32352384
    3236 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
     2385#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
    32372386msgid "Enter Passphrase"
    32382387msgstr "Въведете парола"
    32392388
    3240 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
     2389#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:956 ../src/gdu/gdu-util.c:828
     2390#, c-format
     2391msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
     2392msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
     2393
     2394#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1253
    32412395msgid "Empty (don't create a file system)"
    32422396msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
    32432397
    3244 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
     2398#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1274
    32452399msgid "Empty"
    32462400msgstr "Без"
    32472401
    3248 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
     2402#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1282
    32492403msgid "Extended Partition"
    32502404msgstr "Разширен дял"
    32512405
    3252 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
    3253 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
     2406#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1541 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
     2407#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
    32542408msgid "Master Boot Record"
    32552409msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
    32562410
    3257 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
     2411#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
     2412#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1546 ../src/gdu/gdu-drive.c:810
     2413#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:568
     2414#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
     2415#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
     2416msgid "GUID Partition Table"
     2417msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
     2418
     2419#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1551
    32582420msgid "Don't partition"
    32592421msgstr "Без разделяне"
    32602422
    3261 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
     2423#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/gdu/gdu-util.c:495
     2424#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
     2425#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
     2426msgid "Apple Partition Map"
     2427msgstr "Карта на дяловете на Apple"
     2428
     2429#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
     2430msgid "Partitioning Scheme"
     2431msgstr "Начин на разделяне"
     2432
     2433#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
     2434msgid "The selected partitioning scheme"
     2435msgstr "Видът на избрания начин на разделяне"
     2436
     2437#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
     2438#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
     2439#, fuzzy
     2440msgid "_Scheme:"
     2441msgstr "_Метод:"
     2442
     2443#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
     2444msgid "KB"
     2445msgstr "KB"
     2446
     2447#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
     2448msgid "MB"
     2449msgstr "MB"
     2450
     2451#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
     2452msgid "GB"
     2453msgstr "GB"
     2454
     2455#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
     2456msgid "TB"
     2457msgstr "TB"
     2458
     2459#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
     2460msgid "KiB"
     2461msgstr "KiB"
     2462
     2463#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
     2464msgid "MiB"
     2465msgstr "MiB"
     2466
     2467#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
     2468msgid "GiB"
     2469msgstr "GiB"
     2470
     2471#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
     2472msgid "TiB"
     2473msgstr "TiB"
     2474
     2475#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
    32622476msgid "The currently selected size"
    32632477msgstr "Текущият зададен обем"
    32642478
    3265 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
    3266 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
     2479#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
    32672480msgid "Minimum Size"
    32682481msgstr "Най-малък размер"
    32692482
    3270 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
     2483#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
    32712484msgid "The minimum size that can be selected"
    32722485msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
    32732486
    3274 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
     2487#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
    32752488msgid "Maximum Size"
    32762489msgstr "Най-голям размер"
    32772490
    3278 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
     2491#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
    32792492msgid "The maximum size that can be selected"
    32802493msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
    32812494
    3282 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
     2495#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
    32832496#, c-format
    32842497msgid "Less than a minute ago"
    32852498msgstr "Преди по-малко от минута"
    32862499
    3287 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
     2500#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
    32882501#, c-format
    32892502msgid "%d minute ago"
     
    32922505msgstr[1] "Преди %d минути"
    32932506
    3294 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
     2507#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
    32952508#, c-format
    32962509msgid "%d hour ago"
     
    32992512msgstr[1] "Преди %d часа"
    33002513
     2514#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
     2515#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
     2516msgid "Drive"
     2517msgstr "Устройство"
     2518
     2519#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
     2520msgid "Drive to show volumes for"
     2521msgstr "Устройството, за което да се показват томове"
     2522
     2523#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
     2524#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1181
     2525msgid "RAID Array is not running"
     2526msgstr "RAID масивът не работи"
     2527
     2528#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
     2529#. Translators: This string is used as a description text when no media has
     2530#. * been detected for a drive
     2531#.
     2532#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1184 ../src/gdu/gdu-drive.c:796
     2533#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
     2534#, c-format
     2535msgid "No Media Detected"
     2536msgstr "Не е открит носител"
     2537
     2538#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
     2539#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1268
     2540msgid "Extended"
     2541msgstr "Разширен дял"
     2542
     2543#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
     2544#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1276
     2545msgid "Encrypted"
     2546msgstr "Шифриран дял"
     2547
     2548#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
     2549#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:344
     2550#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2173
     2551#, c-format
     2552msgid "RAID Component"
     2553msgstr "Елемент от RAID"
     2554
     2555#. Translators: shown for free/unallocated space
     2556#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1298
     2557msgid "Free"
     2558msgstr "Свободно пространство"
     2559
    33012560#. Translators: this is a verb
    3302 #: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
     2561#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
    33032562msgid "_Format..."
    33042563msgstr "_Форматиране…"
    33052564
    3306 #: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
     2565#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
    33072566msgid "Create new filesystem on the selected device"
    33082567msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
     2568
     2569#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2570#: ../src/gdu/gdu-drive.c:560
     2571msgid "CompactFlash"
     2572msgstr "CompactFlash"
     2573
     2574#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2575#: ../src/gdu/gdu-drive.c:563
     2576msgid "MemoryStick"
     2577msgstr "MemoryStick"
     2578
     2579#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2580#: ../src/gdu/gdu-drive.c:566
     2581msgid "SmartMedia"
     2582msgstr "SmartMedia"
     2583
     2584#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2585#: ../src/gdu/gdu-drive.c:569
     2586msgid "SecureDigital"
     2587msgstr "SecureDigital"
     2588
     2589#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2590#: ../src/gdu/gdu-drive.c:572
     2591msgid "SD High Capacity"
     2592msgstr "SDHC"
     2593
     2594#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2595#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575
     2596msgid "Floppy"
     2597msgstr "Флопи"
     2598
     2599#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2600#: ../src/gdu/gdu-drive.c:578
     2601msgid "Zip"
     2602msgstr "Zip"
     2603
     2604#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2605#: ../src/gdu/gdu-drive.c:581
     2606msgid "Jaz"
     2607msgstr "Jaz"
     2608
     2609#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
     2610#: ../src/gdu/gdu-drive.c:584
     2611msgid "Flash"
     2612msgstr "Flash"
     2613
     2614#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
     2615#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
     2616#.
     2617#: ../src/gdu/gdu-drive.c:607
     2618msgid "CD"
     2619msgstr "CD"
     2620
     2621#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
     2622#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
     2623#.
     2624#: ../src/gdu/gdu-drive.c:615
     2625msgid "DVD"
     2626msgstr "DVD"
     2627
     2628#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
     2629#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
     2630#.
     2631#: ../src/gdu/gdu-drive.c:623
     2632msgid "Blu-Ray"
     2633msgstr "Blu-Ray"
     2634
     2635#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
     2636#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
     2637#.
     2638#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
     2639msgid "HDDVD"
     2640msgstr "HDDVD"
     2641
     2642#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
     2643#: ../src/gdu/gdu-drive.c:680 ../src/gdu/gdu-drive.c:719
     2644#, c-format
     2645msgid "%s Drive"
     2646msgstr "Устройство %s"
     2647
     2648#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
     2649#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
     2650#.
     2651#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714
     2652#, c-format
     2653msgid "%s %s Drive"
     2654msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
     2655
     2656#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
     2657#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
     2658#.
     2659#: ../src/gdu/gdu-drive.c:730
     2660#, c-format
     2661msgid "%s Hard Disk"
     2662msgstr "Твърд диск (%s)"
     2663
     2664#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
     2665#. * is not known.
     2666#.
     2667#: ../src/gdu/gdu-drive.c:735
     2668msgid "Hard Disk"
     2669msgstr "Твърд диск"
     2670
     2671#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
     2672#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
     2673#.
     2674#: ../src/gdu/gdu-drive.c:742
     2675#, c-format
     2676msgid "%s Solid-State Disk"
     2677msgstr "SSD диск (%s)"
     2678
     2679#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
     2680#. * is not known.
     2681#.
     2682#: ../src/gdu/gdu-drive.c:748
     2683msgid "Solid-State Disk"
     2684msgstr "SSD диск"
     2685
     2686#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
     2687#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
     2688#.
     2689#: ../src/gdu/gdu-drive.c:789
     2690#, c-format
     2691msgid "%s Media"
     2692msgstr "Носител с размер %s"
     2693
     2694#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
     2695#: ../src/gdu/gdu-drive.c:807 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:565
     2696msgid "MBR Partition Table"
     2697msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
     2698
     2699#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
     2700#: ../src/gdu/gdu-drive.c:813 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:571
     2701msgid "Apple Partition Table"
     2702msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
     2703
     2704#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
     2705#. * the format is unknown
     2706#.
     2707#: ../src/gdu/gdu-drive.c:818 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:576
     2708msgid "Partitioned"
     2709msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
     2710
     2711#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
     2712#.
     2713#: ../src/gdu/gdu-drive.c:823 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
     2714#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
     2715msgid "Not Partitioned"
     2716msgstr "Неразделен"
     2717
     2718#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
     2719#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
     2720msgid "SAS Expander"
     2721msgstr ""
     2722
     2723#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
     2724msgid "PATA Host Adapter"
     2725msgstr ""
     2726
     2727#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
     2728msgid "SATA Host Adapter"
     2729msgstr ""
     2730
     2731#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
     2732msgid "ATA Host Adapter"
     2733msgstr ""
     2734
     2735#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
     2736msgid "SAS Host Adapter"
     2737msgstr ""
     2738
     2739#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
     2740msgid "SCSI Host Adapter"
     2741msgstr ""
     2742
     2743#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
     2744msgid "Host Adapter"
     2745msgstr ""
     2746
     2747#. Translators: Description
     2748#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:331
     2749msgid "Logical Volume"
     2750msgstr "Логически том"
     2751
     2752#. Translators: VPD name
     2753#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:334
     2754#, fuzzy
     2755msgid "LVM2 Logical Volume"
     2756msgstr "Логически том  – LVM2"
     2757
     2758#. Translators: Description
     2759#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:351
     2760#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:355
     2761#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:764
     2762msgid "Volume Group"
     2763msgstr "Група от томове"
     2764
     2765#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
     2766#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:359
     2767#, c-format
     2768msgid "%s LVM2 Volume Group"
     2769msgstr "Група от LVM2 томове  – %s"
     2770
     2771#. Translators: VPD name when size is not known
     2772#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:362
     2773msgid "LVM2 Volume Group"
     2774msgstr "Група от LVM2 томове"
     2775
     2776#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
     2777#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     2778#.
     2779#. Translators: label for an unallocated space on a disk
     2780#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
     2781#.
     2782#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
     2783#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
     2784#, c-format
     2785msgid "%s Free"
     2786msgstr "Свободно пространство (%s)"
     2787
     2788#. Translators: Description
     2789#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
     2790#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
     2791#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2187
     2792#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
     2793msgid "Unallocated Space"
     2794msgstr "Незаделено пространство"
     2795
     2796#. Translators: VPD name
     2797#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
     2798msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
     2799msgstr "Незаделено пространство в група от LVM2 томове"
     2800
     2801#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
     2802#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
     2803#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:538 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:621
     2804#, c-format
     2805msgid "%s %s Array"
     2806msgstr "%2s масив с размер %1s"
     2807
     2808#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
     2809#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
     2810#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:543 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:626
     2811#, c-format
     2812msgid "%s Array"
     2813msgstr "%s масив"
     2814
     2815#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
     2816#. * second %s is the state of the device
     2817#.
     2818#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:596
     2819#, c-format
     2820msgid "RAID Array %s (%s)"
     2821msgstr "RAID масив %s (%s)"
     2822
     2823#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
     2824#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:603
     2825#, c-format
     2826msgid "RAID device %s"
     2827msgstr "Устройство в RAID %s"
     2828
     2829#. Translators: fallback for level
     2830#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:609
     2831msgctxt "RAID Level fallback"
     2832msgid "RAID"
     2833msgstr "RAID"
     2834
     2835#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:614
     2836#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:965
     2837msgid "RAID Array"
     2838msgstr "RAID масив"
     2839
     2840#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1112
     2841#, fuzzy
     2842msgctxt "Linux MD slave state"
     2843msgid "Not Attached"
     2844msgstr "Не е прикрепен"
     2845
     2846#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1115
     2847msgctxt "Linux MD slave state"
     2848msgid "Faulty"
     2849msgstr "Дефектирал"
     2850
     2851#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1120
     2852msgctxt "Linux MD slave state"
     2853msgid "Fully Synchronized"
     2854msgstr "Пълно синхронизиране"
     2855
     2856#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
     2857msgctxt "Linux MD slave state"
     2858msgid "Writemostly"
     2859msgstr "Предимно писане"
     2860
     2861#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
     2862msgctxt "Linux MD slave state"
     2863msgid "Blocked"
     2864msgstr "Блокиран"
     2865
     2866#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
     2867msgctxt "Linux MD slave state"
     2868msgid "Spare"
     2869msgstr "Резервен"
     2870
     2871#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
     2872msgid "Local Storage"
     2873msgstr "Локално съхранение"
     2874
     2875#. TODO: use display-hostname
     2876#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
     2877#, c-format
     2878msgid "Storage on %s"
     2879msgstr "Съхранение на %s"
     2880
     2881#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
     2882msgid "Multipath Devices"
     2883msgstr ""
     2884
     2885#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
     2886msgid "Drives with multiple I/O paths"
     2887msgstr ""
     2888
     2889#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
     2890msgid "Multi-disk Devices"
     2891msgstr ""
     2892
     2893#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
     2894msgid "RAID, LVM and other logical drives"
     2895msgstr "RAID, LVM и други логически устройства"
     2896
     2897#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
     2898msgid "Peripheral Devices"
     2899msgstr "Периферни устройства"
     2900
     2901#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
     2902msgid "USB, Firewire and other peripherals"
     2903msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
     2904
     2905#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2090
     2906#, fuzzy, c-format
     2907msgid "Error enumerating devices: %s"
     2908msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
     2909
     2910#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2116
     2911#, fuzzy, c-format
     2912msgid "Error enumerating adapters: %s"
     2913msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
     2914
     2915#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2139
     2916#, c-format
     2917msgid "Error enumerating expanders: %s"
     2918msgstr ""
     2919
     2920#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2162
     2921#, fuzzy, c-format
     2922msgid "Error enumerating ports: %s"
     2923msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
     2924
     2925#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
     2926#, c-format
     2927msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
     2928msgstr ""
     2929
     2930#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
     2931#, c-format
     2932msgid ""
     2933"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
     2934"localhost"
     2935msgstr ""
     2936"Грешка при създаване на локален TCP сървър. Беше опитано обвързване на "
     2937"портове 9000-10000 на localhost"
     2938
     2939#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
     2940#, c-format
     2941msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
     2942msgstr ""
     2943
     2944#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
     2945#, c-format
     2946msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
     2947msgstr ""
     2948"Неуспех при анализиране на командата „%s“ (може би адресът е объркан?): %s"
     2949
     2950#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
     2951#, c-format
     2952msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
     2953msgstr "Неуспех при пораждане на програмата за ssh: %s"
     2954
     2955#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
     2956#, c-format
     2957msgid "Error reading stderr output: %s"
     2958msgstr "Грешка при четене от stderr: %s"
     2959
     2960#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
     2961msgid "Error reading stderr output: No content"
     2962msgstr "Грешка при четене от stderr – липсва съдържание"
     2963
     2964#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
     2965#, fuzzy
     2966msgid "Error logging in"
     2967msgstr "Грешка при регистриране"
     2968
     2969#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
     2970#, c-format
     2971msgid "Error sending `%s': %s"
     2972msgstr "Грешка при изпращане на „%s“: %s"
     2973
     2974#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
     2975#, c-format
     2976msgid ""
     2977"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
     2978"but got `%s'"
     2979msgstr ""
     2980"Неочаквани данни от stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: Waiting for "
     2981"secret“, но се получи „%s“"
     2982
     2983#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
     2984#, c-format
     2985msgid "Error passing authorization secret: %s"
     2986msgstr ""
     2987
     2988#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
     2989#, c-format
     2990msgid "Error reading stderr from: %s"
     2991msgstr "Грешка при четене на stderr от: %s"
     2992
     2993#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
     2994#, c-format
     2995msgid ""
     2996"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
     2997"connect to port %d' but got `%s'"
     2998msgstr ""
     2999"Неочаквани данни в изхода на stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: "
     3000"Attempting to connect to port %d“, но се получи „%s“"
     3001
     3002#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
     3003#, fuzzy, c-format
     3004msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
     3005msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
     3006
     3007#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
     3008#, fuzzy
     3009msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
     3010msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
     3011
     3012#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
     3013#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
     3014#.
     3015#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
     3016#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
     3017#.
     3018#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
     3019#, c-format
     3020msgid "%s (%s bytes)"
     3021msgstr "%s ( %s байта)"
     3022
     3023#. Translators: FAT is a filesystem type
     3024#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
     3025msgid "FAT (12-bit version)"
     3026msgstr "FAT (12-битова версия)"
     3027
     3028#. Translators: FAT is a filesystem type
     3029#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
     3030#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
     3031#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
     3032msgid "FAT"
     3033msgstr "FAT"
     3034
     3035#. Translators: FAT is a filesystem type
     3036#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
     3037msgid "FAT (16-bit version)"
     3038msgstr "FAT (16-битова версия)"
     3039
     3040#. Translators: FAT is a filesystem type
     3041#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
     3042msgid "FAT (32-bit version)"
     3043msgstr "FAT (32-битова версия)"
     3044
     3045#. Translators: NTFS is a filesystem type
     3046#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
     3047#, c-format
     3048msgid "NTFS (version %s)"
     3049msgstr "NTFS (версия %s)"
     3050
     3051#. Translators: NTFS is a filesystem type
     3052#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
     3053#, c-format
     3054msgid "NTFS"
     3055msgstr "NTFS"
     3056
     3057#. Translators: HFS is a filesystem type
     3058#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
     3059msgid "HFS"
     3060msgstr "HFS"
     3061
     3062#. Translators: HFS+ is a filesystem type
     3063#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
     3064msgid "HFS+"
     3065msgstr "HFS+"
     3066
     3067#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
     3068msgid "Linux Unified Key Setup"
     3069msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
     3070
     3071#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
     3072#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
     3073msgid "LUKS"
     3074msgstr "LUKS"
     3075
     3076#. Translators: Ext2 is a filesystem type
     3077#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
     3078#, c-format
     3079msgid "Ext2 (version %s)"
     3080msgstr "Ext2 (версия %s)"
     3081
     3082#. Translators: Ext2 is a filesystem type
     3083#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
     3084#, c-format
     3085msgid "Ext2"
     3086msgstr "Ext2"
     3087
     3088#. Translators: Ext2 is a filesystem type
     3089#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
     3090msgid "ext2"
     3091msgstr "ext2"
     3092
     3093#. Translators: Ext3 is a filesystem type
     3094#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
     3095#, c-format
     3096msgid "Ext3 (version %s)"
     3097msgstr "Ext3 (версия %s)"
     3098
     3099#. Translators: Ext3 is a filesystem type
     3100#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
     3101#, c-format
     3102msgid "Ext3"
     3103msgstr "Ext3"
     3104
     3105#. Translators: Ext3 is a filesystem type
     3106#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
     3107msgid "ext3"
     3108msgstr "ext3"
     3109
     3110#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
     3111#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
     3112#, c-format
     3113msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
     3114msgstr "Журнали за Ext3 (версия %s)"
     3115
     3116#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
     3117#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
     3118#, c-format
     3119msgid "Journal for Ext3"
     3120msgstr "Журнали за Ext3"
     3121
     3122#. Translators: jbd is a filesystem type
     3123#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
     3124msgid "jbd"
     3125msgstr "jbd"
     3126
     3127#. Translators: ext4 is a filesystem type
     3128#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
     3129#, c-format
     3130msgid "Ext4 (version %s)"
     3131msgstr "Ext4 (версия %s)"
     3132
     3133#. Translators: ext4 is a filesystem type
     3134#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
     3135#, c-format
     3136msgid "Ext4"
     3137msgstr "Ext4"
     3138
     3139#. Translators: Ext4 is a filesystem type
     3140#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
     3141msgid "ext4"
     3142msgstr "ext4"
     3143
     3144#. Translators: xfs is a filesystem type
     3145#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
     3146#, c-format
     3147msgid "XFS (version %s)"
     3148msgstr "XFS (версия %s)"
     3149
     3150#. Translators: xfs is a filesystem type
     3151#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
     3152#, c-format
     3153msgid "XFS"
     3154msgstr "XFS"
     3155
     3156#. Translators: xfs is a filesystem type
     3157#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
     3158msgid "xfs"
     3159msgstr "xfs"
     3160
     3161#. Translators: reiserfs is a filesystem type
     3162#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
     3163#, c-format
     3164msgid "ReiserFS (version %s)"
     3165msgstr "ReiserFS (версия %s)"
     3166
     3167#. Translators: reiserfs is a filesystem type
     3168#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
     3169#, c-format
     3170msgid "ReiserFS"
     3171msgstr "ReiserFS"
     3172
     3173#. Translators: reiserfs is a filesystem type
     3174#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
     3175msgid "reiserfs"
     3176msgstr "reuiserfs"
     3177
     3178#. Translators: iso9660 is a filesystem type
     3179#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
     3180msgid "ISO 9660"
     3181msgstr "Файлова система ISO 9660"
     3182
     3183#. Translators: iso9660 is a filesystem type
     3184#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
     3185msgid "iso9660"
     3186msgstr "iso9660"
     3187
     3188#. Translators: udf is a filesystem type
     3189#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
     3190msgid "Universal Disk Format"
     3191msgstr "Файлова система  „Универсален дисков формат“ (UDF)"
     3192
     3193#. Translators: udf is a filesystem type
     3194#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
     3195msgid "udf"
     3196msgstr "udf"
     3197
     3198#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2169
     3199msgid "Swap Space"
     3200msgstr "Виртуална памет"
     3201
     3202#. Translators: filesystem type for swap space
     3203#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
     3204msgid "swap"
     3205msgstr "swap"
     3206
     3207#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
     3208#, c-format
     3209msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
     3210msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
     3211
     3212#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
     3213#, c-format
     3214msgid "LVM2 Physical Volume"
     3215msgstr "Физически том за LVM2"
     3216
     3217#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
     3218#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
     3219msgid "lvm2_pv"
     3220msgstr "lvm2_pv"
     3221
     3222#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
     3223#, c-format
     3224msgid "RAID Component (version %s)"
     3225msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
     3226
     3227#. Translators: short name for 'RAID Component'
     3228#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
     3229msgid "raid"
     3230msgstr "raid"
     3231
     3232#. Translators: long filesystem type for minix
     3233#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
     3234msgid "Minix"
     3235msgstr "Minix"
     3236
     3237#. Translators: filesystem type for minix
     3238#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
     3239msgid "minix"
     3240msgstr "minix"
     3241
     3242#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
     3243msgid "Creating File System"
     3244msgstr "Създаване на файловата система"
     3245
     3246#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
     3247msgid "Mounting File System"
     3248msgstr "Монтиране на файловата система"
     3249
     3250#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
     3251msgid "Unmounting File System"
     3252msgstr "Демонтиране на файловата система"
     3253
     3254#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
     3255msgid "Checking File System"
     3256msgstr "Проверка на файловата система"
     3257
     3258#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
     3259msgid "Creating LUKS Device"
     3260msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
     3261
     3262#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
     3263msgid "Unlocking LUKS Device"
     3264msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
     3265
     3266#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
     3267msgid "Locking LUKS Device"
     3268msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
     3269
     3270#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
     3271msgid "Creating Partition Table"
     3272msgstr "Създаване на таблица с дялове"
     3273
     3274#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
     3275msgid "Deleting Partition"
     3276msgstr "Изтриване на дял"
     3277
     3278#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
     3279msgid "Creating Partition"
     3280msgstr "Създаване на дял"
     3281
     3282#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
     3283msgid "Modifying Partition"
     3284msgstr "Промяна на дял"
     3285
     3286#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
     3287msgid "Setting Label for Device"
     3288msgstr "Задаване на етикет за устройството"
     3289
     3290#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
     3291msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
     3292msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
     3293
     3294#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
     3295msgid "Adding Component to RAID Array"
     3296msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
     3297
     3298#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
     3299msgid "Removing Component from RAID Array"
     3300msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
     3301
     3302#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
     3303msgid "Stopping RAID Array"
     3304msgstr "Спиране на RAID масив"
     3305
     3306#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
     3307msgid "Starting RAID Array"
     3308msgstr "Стартиране на RAID масив"
     3309
     3310#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
     3311msgid "Checking RAID Array"
     3312msgstr "Проверка на RAID масив"
     3313
     3314#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
     3315msgid "Repairing RAID Array"
     3316msgstr "Поправяне на RAID масив"
     3317
     3318#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
     3319msgid "Running Short SMART Self-Test"
     3320msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     3321
     3322#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
     3323msgid "Running Extended SMART Self-Test"
     3324msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     3325
     3326#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
     3327msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
     3328msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
     3329
     3330#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
     3331msgid "Ejecting Media"
     3332msgstr "Изваждане на носителя"
     3333
     3334#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
     3335msgid "Detaching Device"
     3336msgstr "Откачане на устройството"
     3337
     3338#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
     3339msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
     3340msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
     3341
     3342#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
     3343msgid "Forcibly Locking LUKS device"
     3344msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
     3345
     3346#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
     3347#. Linux
     3348#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
     3349msgid "Linux Basic Data Partition"
     3350msgstr "Дял за основни данни за Линукс"
     3351
     3352#. Same as MS BDP
     3353#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
     3354msgid "Linux RAID Partition"
     3355msgstr "RAID дял за Линукс"
     3356
     3357#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
     3358msgid "Linux Swap Partition"
     3359msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
     3360
     3361#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
     3362msgid "Linux LVM Partition"
     3363msgstr "LVM дял за Линукс"
     3364
     3365#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
     3366msgid "Linux Reserved Partition"
     3367msgstr "Запазен дял за Линукс"
     3368
     3369#. Not associated with any OS
     3370#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
     3371msgid "MBR Partition Scheme"
     3372msgstr "Таблица с дялове MBR"
     3373
     3374#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
     3375msgid "EFI System Partition"
     3376msgstr "Системен дял EFI"
     3377
     3378#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
     3379msgid "BIOS Boot Partition"
     3380msgstr "Дял за начално зареждане от BIOS"
     3381
     3382#. Microsoft
     3383#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
     3384msgid "Microsoft Reserved Partition"
     3385msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
     3386
     3387#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
     3388msgid "Microsoft Basic Data Partition"
     3389msgstr "Дял за основни данни на Майкрософт"
     3390
     3391#. Same as Linux BDP
     3392#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
     3393msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
     3394msgstr "LDM дял за мета данни на Майкрософт"
     3395
     3396#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
     3397msgid "Microsoft LDM Data Partition"
     3398msgstr "LDM дял за данни на Майкрософт"
     3399
     3400#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
     3401msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
     3402msgstr "Среда за възстановяване на Microsoft Windows"
     3403
     3404#. HP-UX
     3405#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
     3406msgid "HP-UX Data Partition"
     3407msgstr "Дял за данни на HP-UX"
     3408
     3409#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
     3410msgid "HP-UX Service Partition"
     3411msgstr "Служебен дял на HP-UX"
     3412
     3413#. FreeBSD
     3414#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
     3415msgid "FreeBSD Boot Partition"
     3416msgstr "Дял за начално зареждане на FreeBSD"
     3417
     3418#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
     3419msgid "FreeBSD Data Partition"
     3420msgstr "Дял за данни на FreeBSD"
     3421
     3422#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
     3423msgid "FreeBSD Swap Partition"
     3424msgstr "Дял за виртуална памет на FreeBSD"
     3425
     3426#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
     3427msgid "FreeBSD UFS Partition"
     3428msgstr "UFS дял на FreeBSD"
     3429
     3430#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
     3431msgid "FreeBSD Vinum Partition"
     3432msgstr "Дял за виртуални дискове на FreeBSD (Vinum)"
     3433
     3434#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
     3435msgid "FreeBSD ZFS Partition"
     3436msgstr "ZFS дял на FreeBSD"
     3437
     3438#. Solaris
     3439#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
     3440msgid "Solaris Boot Partition"
     3441msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris"
     3442
     3443#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
     3444msgid "Solaris Root Partition"
     3445msgstr "Основен дял на Solaris"
     3446
     3447#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
     3448msgid "Solaris Swap Partition"
     3449msgstr "Дял за виртуална памет на Solaris"
     3450
     3451#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
     3452msgid "Solaris Backup Partition"
     3453msgstr "Дял за резервни копия на Solaris"
     3454
     3455#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
     3456msgid "Solaris /usr Partition"
     3457msgstr "Дял „/usr“ на Solaris"
     3458
     3459#. Same as Apple ZFS
     3460#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
     3461msgid "Solaris /var Partition"
     3462msgstr "Дял „/var“ на Solaris"
     3463
     3464#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
     3465msgid "Solaris /home Partition"
     3466msgstr "Дял „/home“ на Solaris"
     3467
     3468#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
     3469#, fuzzy
     3470msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
     3471msgstr "Дял с периодични сектори на Solaris"
     3472
     3473#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
     3474msgid "Solaris Reserved Partition"
     3475msgstr "Запазен дял на Solaris"
     3476
     3477#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
     3478msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
     3479msgstr "Запазен дял на Solaris (2)"
     3480
     3481#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
     3482msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
     3483msgstr "Запазен дял на Solaris (3)"
     3484
     3485#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
     3486msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
     3487msgstr "Запазен дял на Solaris (4)"
     3488
     3489#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
     3490msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
     3491msgstr "Запазен дял на Solaris (5)"
     3492
     3493#. Mac OS X
     3494#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
     3495msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
     3496msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
     3497
     3498#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
     3499#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
     3500#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
     3501msgid "Apple UFS Partition"
     3502msgstr "UFS дял на Apple"
     3503
     3504#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
     3505msgid "Apple ZFS Partition"
     3506msgstr "ZFS дял на Apple"
     3507
     3508#. Same as Solaris /usr
     3509#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
     3510msgid "Apple RAID Partition"
     3511msgstr "RAID дял на Apple"
     3512
     3513#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
     3514msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
     3515msgstr "RAID дял на Apple (изключен)"
     3516
     3517#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
     3518msgid "Apple Boot Partition"
     3519msgstr "Дял за начално зареждане на Apple"
     3520
     3521#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
     3522#, fuzzy
     3523msgid "Apple Label Partition"
     3524msgstr "Label дял на Apple"
     3525
     3526#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
     3527msgid "Apple TV Recovery Partition"
     3528msgstr "Дял за възстановяване на Apple TV"
     3529
     3530#. NetBSD
     3531#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
     3532msgid "NetBSD Swap Partition"
     3533msgstr "Дял за виртуална памет на NetBSD"
     3534
     3535#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
     3536msgid "NetBSD FFS Partition"
     3537msgstr "FFS дял на NetBSD"
     3538
     3539#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
     3540msgid "NetBSD LFS Partition"
     3541msgstr "LFS дял на NetBSD"
     3542
     3543#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
     3544msgid "NetBSD RAID Partition"
     3545msgstr "RAID дял на NetBSD"
     3546
     3547#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
     3548#, fuzzy
     3549msgid "NetBSD Concatenated  Partition"
     3550msgstr "Съединен дял на NetBSD"
     3551
     3552#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
     3553msgid "NetBSD Encrypted Partition"
     3554msgstr "Шифриран дял на NetBSD"
     3555
     3556#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
     3557msgid "Unused Partition"
     3558msgstr "Свободен дял"
     3559
     3560#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
     3561msgid "Empty Partition"
     3562msgstr "Празен дял"
     3563
     3564#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
     3565msgid "Driver Partition"
     3566msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
     3567
     3568#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
     3569msgid "Driver 4.3 Partition"
     3570msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
     3571
     3572#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
     3573msgid "ProDOS file system"
     3574msgstr "Файлова система ProDOS"
     3575
     3576#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
     3577msgid "FAT 12"
     3578msgstr "FAT 12"
     3579
     3580#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
     3581msgid "FAT 16"
     3582msgstr "FAT 16"
     3583
     3584#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
     3585msgid "FAT 32"
     3586msgstr "FAT 32"
     3587
     3588#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
     3589msgid "FAT 16 (Windows)"
     3590msgstr "FAT 16 (Windows)"
     3591
     3592#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
     3593msgid "FAT 32 (Windows)"
     3594msgstr "FAT 32 (Windows)"
     3595
     3596#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
     3597#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
     3598msgid "Empty (0x00)"
     3599msgstr "Празен дял (0x00)"
     3600
     3601#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
     3602msgid "FAT12 (0x01)"
     3603msgstr "FAT12 (0x01)"
     3604
     3605#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
     3606msgid "FAT16 <32M (0x04)"
     3607msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
     3608
     3609#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
     3610msgid "Extended (0x05)"
     3611msgstr "Разширен дял (0x05)"
     3612
     3613#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
     3614msgid "FAT16 (0x06)"
     3615msgstr "FAT16 (0x06)"
     3616
     3617#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
     3618msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
     3619msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
     3620
     3621#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
     3622msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
     3623msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
     3624
     3625#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
     3626msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
     3627msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
     3628
     3629#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
     3630msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
     3631msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
     3632
     3633#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
     3634msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
     3635msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
     3636
     3637#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
     3638msgid "OPUS (0x10)"
     3639msgstr "OPUS (0x10)"
     3640
     3641#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
     3642msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
     3643msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
     3644
     3645#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
     3646msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
     3647msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
     3648
     3649#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
     3650msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
     3651msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
     3652
     3653#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
     3654msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
     3655msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
     3656
     3657#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
     3658msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
     3659msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
     3660
     3661#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
     3662msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
     3663msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
     3664
     3665#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
     3666msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
     3667msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
     3668
     3669#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
     3670msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
     3671msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
     3672
     3673#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
     3674msgid "PartitionMagic (0x3c)"
     3675msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
     3676
     3677#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
     3678msgid "Minix (0x81)"
     3679msgstr "Minix (0x81)"
     3680
     3681#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
     3682#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
     3683msgid "Linux swap (0x82)"
     3684msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
     3685
     3686#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
     3687msgid "Linux (0x83)"
     3688msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
     3689
     3690#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
     3691msgid "Hibernation (0x84)"
     3692msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
     3693
     3694#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
     3695msgid "Linux Extended (0x85)"
     3696msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
     3697
     3698#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
     3699msgid "Linux LVM (0x8e)"
     3700msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
     3701
     3702#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
     3703msgid "Hibernation (0xa0)"
     3704msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
     3705
     3706#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
     3707msgid "FreeBSD (0xa5)"
     3708msgstr "FreeBSD (0xa5)"
     3709
     3710#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
     3711msgid "OpenBSD (0xa6)"
     3712msgstr "OpenBSD (0xa6)"
     3713
     3714#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
     3715msgid "Mac OS X (0xa8)"
     3716msgstr "Mac OS X (0xa8)"
     3717
     3718#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
     3719msgid "Mac OS X (0xaf)"
     3720msgstr "Mac OS X (0xaf)"
     3721
     3722#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
     3723msgid "Solaris boot (0xbe)"
     3724msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris (0xbe)"
     3725
     3726#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
     3727msgid "Solaris (0xbf)"
     3728msgstr "Solaris (0xbf)"
     3729
     3730#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
     3731msgid "BeOS BFS (0xeb)"
     3732msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
     3733
     3734#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
     3735msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
     3736msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
     3737
     3738#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
     3739msgid "EFI GPT (0xee)"
     3740msgstr "EFI GPT (0xee)"
     3741
     3742#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
     3743msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
     3744msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
     3745
     3746#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
     3747msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
     3748msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
     3749
     3750#. Translators: Shown for unknown partition types.
     3751#. * %s is the partition type name
     3752#.
     3753#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
     3754#, c-format
     3755msgid "Unknown (%s)"
     3756msgstr "Непознат дял (%s)"
     3757
     3758#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
     3759msgid ""
     3760"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
     3761"for file exchange."
     3762msgstr ""
     3763"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
     3764"система. Често се използва за обмен на файлове."
     3765
     3766#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
     3767msgid ""
     3768"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
     3769"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
     3770msgstr ""
     3771"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
     3772"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
     3773"файлова система не поддържа журнали."
     3774
     3775#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
     3776msgid ""
     3777"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
     3778"UNIX file permissions support."
     3779msgstr ""
     3780"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
     3781"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
     3782
     3783#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
     3784msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
     3785msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
     3786
     3787#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
     3788msgid ""
     3789"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
     3790"systems than Windows."
     3791msgstr ""
     3792"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
     3793"операционни системи."
     3794
     3795#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
     3796msgid ""
     3797"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
     3798"compatible with other operating systems than Linux and Minix."
     3799msgstr ""
     3800"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин  "
     3801"за Юникс, изискваща малко ресурси. Съвместима е основно с Minix и "
     3802"операционни системи използващи ядрото Линукс."
     3803
     3804#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
     3805msgid "No file system will be created."
     3806msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
     3807
     3808#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
     3809msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
     3810msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
     3811
     3812#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
     3813msgid ""
     3814"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
     3815"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
     3816"partitions."
     3817msgstr ""
     3818"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
     3819"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
     3820"на дяловете."
     3821
     3822#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
     3823msgid ""
     3824"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
     3825"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
     3826msgstr ""
     3827"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
     3828"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
     3829"се препоръчва да се използва с преносими носители."
     3830
     3831#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
     3832msgid ""
     3833"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
     3834"incompatible with some devices and legacy systems."
     3835msgstr ""
     3836"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
     3837"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
     3838
     3839#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
     3840msgid ""
     3841"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
     3842"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
     3843msgstr ""
     3844"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
     3845"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
     3846"или при флопита / Zip устройства)."
     3847
     3848#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
     3849#, c-format
     3850msgid "%.1f KB/s"
     3851msgstr "%.1f  KB/s"
     3852
     3853#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
     3854#, c-format
     3855msgid "%.1f MB/s"
     3856msgstr "%.1f  MB/s"
     3857
     3858#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
     3859#, c-format
     3860msgid "%.1f GB/s"
     3861msgstr "%.1f  GB/s"
     3862
     3863#. Translators: interface name for serial ATA disks
     3864#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
     3865msgid "SATA"
     3866msgstr "SATA"
     3867
     3868#. Translators: interface name for serial ATA disks
     3869#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
     3870msgid "eSATA"
     3871msgstr "eSATA"
     3872
     3873#. Translators: interface name for parallel ATA disks
     3874#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
     3875msgid "PATA"
     3876msgstr "PATA"
     3877
     3878#. Translators: interface name for ATA disks
     3879#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
     3880msgid "ATA"
     3881msgstr "ATA"
     3882
     3883#. Translators: interface name for SCSI disks
     3884#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
     3885msgid "SCSI"
     3886msgstr "SCSI"
     3887
     3888#. Translators: interface name for USB disks
     3889#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
     3890msgid "USB"
     3891msgstr "USB"
     3892
     3893#. Translators: interface name for firewire disks
     3894#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
     3895msgid "Firewire"
     3896msgstr "Firewire"
     3897
     3898#. Translators: interface name for SDIO disks
     3899#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
     3900msgid "SDIO"
     3901msgstr "SDIO"
     3902
     3903#. Translators: interface name for virtual disks
     3904#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
     3905msgid "Virtual"
     3906msgstr "Виртуален"
     3907
     3908#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
     3909#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
     3910msgctxt "connection name"
     3911msgid "Unknown"
     3912msgstr "Неизвестен интерфейс"
     3913
     3914#. Translators: Connection with speed information.
     3915#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
     3916#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
     3917#.
     3918#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
     3919#, c-format
     3920msgid "%s at %s"
     3921msgstr "%s със скорост %s"
     3922
     3923#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
     3924msgctxt "RAID level"
     3925msgid "Stripe (RAID-0)"
     3926msgstr "По отсеци (RAID-0)"
     3927
     3928#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
     3929msgctxt "RAID level"
     3930msgid "RAID-0"
     3931msgstr "RAID-0"
     3932
     3933#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
     3934msgctxt "RAID level"
     3935msgid "Mirror (RAID-1)"
     3936msgstr "Огледало (RAID-1)"
     3937
     3938#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
     3939msgctxt "RAID level"
     3940msgid "RAID-1"
     3941msgstr "RAID-1"
     3942
     3943#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
     3944msgctxt "RAID level"
     3945msgid "Parity Disk (RAID-4)"
     3946msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
     3947
     3948#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
     3949msgctxt "RAID level"
     3950msgid "RAID-4"
     3951msgstr "RAID-4"
     3952
     3953#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
     3954msgctxt "RAID level"
     3955msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
     3956msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
     3957
     3958#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
     3959msgctxt "RAID level"
     3960msgid "RAID-5"
     3961msgstr "RAID-5"
     3962
     3963#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
     3964msgctxt "RAID level"
     3965msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
     3966msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
     3967
     3968#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
     3969msgctxt "RAID level"
     3970msgid "RAID-6"
     3971msgstr "RAID-6"
     3972
     3973#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
     3974msgctxt "RAID level"
     3975msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
     3976msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
     3977
     3978#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
     3979msgctxt "RAID level"
     3980msgid "RAID-10"
     3981msgstr "RAID-10"
     3982
     3983#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
     3984msgctxt "RAID level"
     3985msgid "Concatenated (Linear)"
     3986msgstr "Слети (линейно)"
     3987
     3988#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
     3989msgctxt "RAID level"
     3990msgid "Linear"
     3991msgstr "Линейно"
     3992
     3993#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
     3994msgid ""
     3995"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
     3996"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
     3997"fails."
     3998msgstr ""
     3999"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
     4000"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
     4001"диск от него дефектира."
     4002
     4003#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
     4004msgid ""
     4005"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
     4006"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
     4007msgstr ""
     4008"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
     4009"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
     4010"ако и последният диск от него дефектира."
     4011
     4012#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
     4013msgid ""
     4014"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
     4015"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
     4016msgstr ""
     4017"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
     4018"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
     4019"строя, ако два диска от него дефектират."
     4020
     4021#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
     4022msgid ""
     4023"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
     4024"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
     4025msgstr ""
     4026"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     4027"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
     4028"строя, ако два диска от него дефектират."
     4029
     4030#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
     4031msgid ""
     4032"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
     4033"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
     4034msgstr ""
     4035"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     4036"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
     4037"строя, ако три диска от него дефектират."
     4038
     4039#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
     4040msgid ""
     4041"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
     4042"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
     4043"mirror loses all its drives."
     4044msgstr ""
     4045"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
     4046"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
     4047"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
     4048
     4049#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
     4050#, c-format
     4051msgid "Unknown RAID level %s."
     4052msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
     4053
     4054#. Translators: Overall description of the GOOD status
     4055#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
     4056msgid "Disk is healthy"
     4057msgstr "Дискът е в добро състояние"
     4058
     4059#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
     4060#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
     4061msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
     4062msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
     4063
     4064#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
     4065#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
     4066msgid "Disk has a few bad sectors"
     4067msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
     4068
     4069#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
     4070#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
     4071msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
     4072msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
     4073
     4074#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
     4075#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
     4076#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
     4077#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
     4078#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
     4079msgid "Backup all data and replace the disk"
     4080msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
     4081
     4082#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
     4083#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
     4084msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
     4085msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
     4086
     4087#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
     4088#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
     4089msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
     4090msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
     4091
     4092#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
     4093#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
     4094msgid "CD-ROM Disc"
     4095msgstr "CD-ROM диск"
     4096
     4097#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
     4098msgid "Blank CD-ROM Disc"
     4099msgstr "Празен CD-ROM диск"
     4100
     4101#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
     4102msgid "CD-R Disc"
     4103msgstr "CD-R диск"
     4104
     4105#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
     4106msgid "Blank CD-R Disc"
     4107msgstr "Празен CD-R диск"
     4108
     4109#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
     4110msgid "CD-RW Disc"
     4111msgstr "CD-RW диск"
     4112
     4113#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
     4114msgid "Blank CD-RW Disc"
     4115msgstr "Празен CD-RW диск"
     4116
     4117#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
     4118msgid "DVD-ROM Disc"
     4119msgstr "DVD-ROM диск"
     4120
     4121#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
     4122msgid "Blank DVD-ROM Disc"
     4123msgstr "Празен DVD-ROM диск"
     4124
     4125#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
     4126msgid "DVD-RW Disc"
     4127msgstr "DVD-RW диск"