Ignore:
Timestamp:
Aug 18, 2009, 8:25:46 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

tomboy, seahorse, yelp, gnome-applets, gtksourceview, gok: обновени и подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gok.master.bg.po

    r1815 r1844  
    1 # Bulgarian translation of gok.
     1# Bulgarian translation of gok po-file.
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gok package.
     
    1010msgid ""
    1111msgstr ""
    12 "Project-Id-Version: gok trunk\n"
     12"Project-Id-Version: gok master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:16+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:59+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2009-08-18 08:06+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2009-08-18 08:06+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6363#. User interface for the access method
    6464#: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
    65 #: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:67
     65#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:66
    6666#: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
    6767#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
     
    250250#. "back" means go to previous keyboard
    251251#. Translators: short label for go back.
    252 #: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2479
    253 #: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
     252#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
     253#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
    254254#: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
    255255#: ../valuator.kbd.in.h:3
     
    257257msgstr "Назад"
    258258
    259 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:340
     259#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:349
    260260msgid ""
    261261"A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
     
    737737
    738738#: ../gok.glade2.h:47
    739 msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
    740 msgstr "Допълнителна папка, в която да се търсят файлове за клавиатури на GOK"
    741 
    742 #: ../gok.glade2.h:48
    743739msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
    744740msgstr "Азбучна клавиатура с подредба по честотата на употреба на буквите"
    745741
    746 #: ../gok.glade2.h:49
     742#: ../gok.glade2.h:48
    747743msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
    748744msgstr "Азбучна клавиатура с подредба според азбуката"
    749745
    750 #: ../gok.glade2.h:50
     746#: ../gok.glade2.h:49
    751747msgid "Appearance"
    752748msgstr "Външен вид"
    753749
    754 #: ../gok.glade2.h:51
     750#: ../gok.glade2.h:50
    755751msgid "Bottom:"
    756752msgstr "Отдолу:"
    757753
    758 #: ../gok.glade2.h:52
     754#: ../gok.glade2.h:51
    759755msgid "Browse"
    760756msgstr "Избор"
    761757
    762 #: ../gok.glade2.h:53
     758#: ../gok.glade2.h:52
    763759msgid "C_ore pointer"
    764760msgstr "О_сновен показалец"
    765761
    766 #: ../gok.glade2.h:54
     762#: ../gok.glade2.h:53
    767763msgid "Command Prediction"
    768764msgstr "Дописване на команди"
    769765
    770 #: ../gok.glade2.h:55
     766#: ../gok.glade2.h:54
    771767msgid "Delay"
    772768msgstr "Забавяне"
    773769
    774 #: ../gok.glade2.h:56
     770#: ../gok.glade2.h:55
    775771msgid ""
    776772"Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
     
    780776"извършването на избора."
    781777
    782 #: ../gok.glade2.h:57
     778#: ../gok.glade2.h:56
    783779msgid "Delete"
    784780msgstr "Изтриване"
    785781
    786 #: ../gok.glade2.h:58
     782#: ../gok.glade2.h:57
    787783msgid "Delete Key"
    788784msgstr "Клавишът Delete"
    789785
    790 #: ../gok.glade2.h:59
     786#: ../gok.glade2.h:58
    791787msgid "Dock"
    792788msgstr "Закотвяне"
    793789
    794790#. Translators: dock is used as a verb.
    795 #: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:2
     791#: ../gok.glade2.h:59 ../move-resize.kbd.in.h:2
    796792msgid "Dock Bottom"
    797793msgstr "Закотвяне отдолу"
    798794
    799795#. Translators: dock is used as a verb.
    800 #: ../gok.glade2.h:61 ../move-resize.kbd.in.h:4
     796#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:4
    801797msgid "Dock Top"
    802798msgstr "Закотвяне отгоре"
    803799
    804 #: ../gok.glade2.h:62
     800#: ../gok.glade2.h:61
    805801msgid "Duplicate"
    806802msgstr "Повтаряне"
    807803
    808 #: ../gok.glade2.h:63
     804#: ../gok.glade2.h:62
    809805msgid "Enable _key flashing"
    810806msgstr "Включване на _мигането на клавиши"
    811807
    812 #: ../gok.glade2.h:64
     808#: ../gok.glade2.h:63
    813809msgid "Enable _sound"
    814810msgstr "Включване _на звука"
    815811
    816 #: ../gok.glade2.h:65
     812#: ../gok.glade2.h:64
    817813msgid "Enable _word completion"
    818814msgstr "Включване на дописването на д_уми"
    819815
    820 #: ../gok.glade2.h:66
     816#: ../gok.glade2.h:65
    821817msgid "Enable co_mmand prediction"
    822818msgstr "Включване на дописването на _команди"
    823819
    824 #: ../gok.glade2.h:68
     820#: ../gok.glade2.h:67
    825821msgid "Fill Width"
    826822msgstr "Запълване по широчина"
    827823
    828 #: ../gok.glade2.h:69
     824#: ../gok.glade2.h:68
    829825msgid "Font Group:"
    830826msgstr "Група шрифтове:"
    831827
    832 #: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:35
     828#: ../gok.glade2.h:69 ../gok/gok-editor.c:36
    833829msgid "GOK Keyboard Editor"
    834830msgstr "Редактор на клавиатури на GOK"
    835831
    836 #: ../gok.glade2.h:71
     832#: ../gok.glade2.h:70
    837833msgid "GOK Preferences"
    838834msgstr "Настройки на GOK"
    839835
    840 #: ../gok.glade2.h:72
     836#: ../gok.glade2.h:71
    841837msgid "GOK:"
    842838msgstr "GOK:"
    843839
    844 #: ../gok.glade2.h:73
     840#: ../gok.glade2.h:72
    845841msgid "Key Height"
    846842msgstr "Височина на клавиш"
    847843
    848 #: ../gok.glade2.h:74
     844#: ../gok.glade2.h:73
    849845msgid "Key Spacing"
    850846msgstr "Отстояние между клавиши"
    851847
    852 #: ../gok.glade2.h:75
     848#: ../gok.glade2.h:74
    853849msgid "Key Width"
    854850msgstr "Широчина на клавиш"
    855851
    856 #: ../gok.glade2.h:76
     852#: ../gok.glade2.h:75
    857853msgid "Key _width:"
    858854msgstr "_Широчина на клавиш:"
    859855
    860 #: ../gok.glade2.h:77
     856#: ../gok.glade2.h:76
    861857msgid "Key h_eight:"
    862858msgstr "Висо_чина на клавиш:"
    863859
    864 #: ../gok.glade2.h:78
     860#: ../gok.glade2.h:77
    865861msgid "Keyboards"
    866862msgstr "Клавиатури"
    867863
    868 #: ../gok.glade2.h:79
     864#: ../gok.glade2.h:78
    869865msgid "Keycode:"
    870866msgstr "Код на клавиш:"
    871867
    872 #: ../gok.glade2.h:80
     868#: ../gok.glade2.h:79
    873869msgid "Keysym:"
    874870msgstr "Знак на клавиш:"
    875871
    876 #: ../gok.glade2.h:81
     872#: ../gok.glade2.h:80
    877873msgid "Label:"
    878874msgstr "Етикет:"
    879875
    880876#. User interface for the access method
    881 #: ../gok.glade2.h:82 ../directed.xml.in.h:16
     877#: ../gok.glade2.h:81 ../directed.xml.in.h:16
    882878msgid "Left:"
    883879msgstr "Ляво:"
    884880
    885 #: ../gok.glade2.h:83
     881#: ../gok.glade2.h:82
    886882msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
    887883msgstr "Напасване по физическото описание на клавиатурата дадено от X сървъра"
    888884
    889 #: ../gok.glade2.h:84
     885#: ../gok.glade2.h:83
    890886msgid "Modifier Post"
    891887msgstr "Последващ модификатор"
    892888
    893 #: ../gok.glade2.h:85
     889#: ../gok.glade2.h:84
    894890msgid "Modifier Pre"
    895891msgstr "Предварителен модификатор"
    896892
    897 #: ../gok.glade2.h:86
     893#: ../gok.glade2.h:85
    898894msgid "Modifier:"
    899895msgstr "Модификатор:"
    900896
    901 #: ../gok.glade2.h:87
     897#: ../gok.glade2.h:86
    902898msgid "Move Down"
    903899msgstr "Преместване надолу"
    904900
    905 #: ../gok.glade2.h:88
     901#: ../gok.glade2.h:87
    906902msgid "Move Up"
    907903msgstr "Преместване нагоре"
    908904
    909 #: ../gok.glade2.h:89
     905#: ../gok.glade2.h:88
    910906msgid "Name:"
    911907msgstr "Име:"
    912908
    913 #: ../gok.glade2.h:90
     909#: ../gok.glade2.h:89
    914910msgid "New"
    915911msgstr "Нов"
    916912
    917 #: ../gok.glade2.h:91
     913#: ../gok.glade2.h:90
    918914msgid "Next Key"
    919915msgstr "Следващ клавиш"
    920916
    921 #: ../gok.glade2.h:92
     917#: ../gok.glade2.h:91
    922918msgid "Normal"
    923919msgstr "Нормално"
    924920
    925 #: ../gok.glade2.h:93
     921#: ../gok.glade2.h:92
    926922msgid "Number of _flashes:"
    927923msgstr "_Брой мигания:"
    928924
    929 #: ../gok.glade2.h:94
     925#: ../gok.glade2.h:93
    930926msgid "Number of _predictions:"
    931927msgstr "Бро_й дописвания:"
    932928
    933 #: ../gok.glade2.h:95
     929#: ../gok.glade2.h:94
    934930msgid "Number of command predictions:"
    935931msgstr "Брой дописвания на команди:"
    936932
    937 #: ../gok.glade2.h:96
     933#: ../gok.glade2.h:95
    938934msgid "Number of word predictions:"
    939935msgstr "Брой дописвания на думи:"
    940936
    941 #: ../gok.glade2.h:97
     937#: ../gok.glade2.h:96
    942938msgid "Other _input device:"
    943939msgstr "Друго в_ходно устройство:"
    944940
    945 #: ../gok.glade2.h:98
     941#: ../gok.glade2.h:97
    946942msgid "Prediction"
    947943msgstr "Дописване"
    948944
    949 #: ../gok.glade2.h:99
     945#: ../gok.glade2.h:98
    950946msgid "Press"
    951947msgstr "Натискане"
    952948
    953 #: ../gok.glade2.h:100
     949#: ../gok.glade2.h:99
    954950msgid "Previous Key"
    955951msgstr "Предишен клавиш"
    956952
    957 #: ../gok.glade2.h:101
     953#: ../gok.glade2.h:100
    958954msgid "Read keyboard from file:"
    959955msgstr "Зареждане на клавиатура от файл:"
    960956
    961 #: ../gok.glade2.h:102
     957#: ../gok.glade2.h:101
    962958msgid "Release"
    963959msgstr "Отпускане"
    964960
    965961#. User interface for the access method
    966 #: ../gok.glade2.h:103 ../directed.xml.in.h:26
     962#: ../gok.glade2.h:102 ../directed.xml.in.h:26
    967963msgid "Right:"
    968964msgstr "Дясно:"
    969965
    970 #: ../gok.glade2.h:104
     966#: ../gok.glade2.h:103
    971967msgid "S_witch"
    972968msgstr "Прев_ключване"
    973969
    974 #: ../gok.glade2.h:105
     970#: ../gok.glade2.h:104
    975971msgid "Show Only This Font Group"
    976972msgstr "Показване само на тази група шрифтове"
    977973
    978 #: ../gok.glade2.h:106
     974#: ../gok.glade2.h:105
    979975msgid "So_und:"
    980976msgstr "_Звук:"
    981977
    982 #: ../gok.glade2.h:107
     978#: ../gok.glade2.h:106
    983979msgid "Speak key _label"
    984980msgstr "Прочитане на етикет на _ключ"
    985981
    986 #: ../gok.glade2.h:108
     982#: ../gok.glade2.h:107
    987983msgid "Style:"
    988984msgstr "Стил:"
    989985
    990 #: ../gok.glade2.h:109
     986#: ../gok.glade2.h:108
    991987msgid "Switch _1"
    992988msgstr "_1-ви ключ"
    993989
    994 #: ../gok.glade2.h:110
     990#: ../gok.glade2.h:109
    995991msgid "Switch _2"
    996992msgstr "_2-ри ключ"
    997993
    998 #: ../gok.glade2.h:111
     994#: ../gok.glade2.h:110
    999995msgid "Switch _3"
    1000996msgstr "_3-ти ключ"
    1001997
    1002 #: ../gok.glade2.h:112
     998#: ../gok.glade2.h:111
    1003999msgid "Switch _4"
    10041000msgstr "_4-ти ключ"
    10051001
    1006 #: ../gok.glade2.h:113
     1002#: ../gok.glade2.h:112
    10071003msgid "Switch _5"
    10081004msgstr "_5-ти ключ"
    10091005
    1010 #: ../gok.glade2.h:114
     1006#: ../gok.glade2.h:113
    10111007msgid "Target:"
    10121008msgstr "Цел:"
    10131009
    1014 #: ../gok.glade2.h:115
     1010#: ../gok.glade2.h:114
    10151011msgid "To Back"
    10161012msgstr "Най-отзад"
    10171013
    1018 #: ../gok.glade2.h:116
     1014#: ../gok.glade2.h:115
    10191015msgid "To Front"
    10201016msgstr "Най-отпред"
    10211017
    1022 #: ../gok.glade2.h:117
     1018#: ../gok.glade2.h:116
    10231019msgid "Toggle"
    10241020msgstr "Превключване"
    10251021
    1026 #: ../gok.glade2.h:118
     1022#: ../gok.glade2.h:117
    10271023msgid "Top:"
    10281024msgstr "Връх:"
    10291025
    1030 #: ../gok.glade2.h:119
     1026#: ../gok.glade2.h:118
    10311027msgid "Use _extra word list file(s)"
    10321028msgstr "Използване на _файл с допълнителен списък с думи"
    10331029
    1034 #: ../gok.glade2.h:120
     1030#: ../gok.glade2.h:119
    10351031msgid "Use _key averaging"
    10361032msgstr "Използване на _усредняване на клавиши"
    10371033
    1038 #: ../gok.glade2.h:121
     1034#: ../gok.glade2.h:120
    10391035msgid "Valuator Sensitivity"
    10401036msgstr "Чувствителност при преценяне"
    10411037
    1042 #: ../gok.glade2.h:122
     1038#: ../gok.glade2.h:121
    10431039msgid "Word Completion"
    10441040msgstr "Довършване"
    10451041
    1046 #: ../gok.glade2.h:123
     1042#: ../gok.glade2.h:122
    10471043msgid "_100ths of a second"
    10481044msgstr "_милисекунди"
    10491045
    1050 #: ../gok.glade2.h:124
     1046#: ../gok.glade2.h:123
    10511047msgid "_Add"
    10521048msgstr "_Добавяне"
    10531049
    1054 #: ../gok.glade2.h:125
     1050#: ../gok.glade2.h:124
    10551051msgid "_Browse..."
    10561052msgstr "_Избор…"
    10571053
    1058 #: ../gok.glade2.h:126
     1054#: ../gok.glade2.h:125
    10591055msgid "_Delete"
    10601056msgstr "_Изтриване"
    10611057
    1062 #: ../gok.glade2.h:127
     1058#: ../gok.glade2.h:126
    10631059msgid "_Joystick"
    10641060msgstr "Д_жойстик"
    10651061
    1066 #: ../gok.glade2.h:128
     1062#: ../gok.glade2.h:127
    10671063msgid "_Method:"
    10681064msgstr "_Метод:"
    10691065
    1070 #: ../gok.glade2.h:129
     1066#: ../gok.glade2.h:128
    10711067msgid "_Name:"
    10721068msgstr "Им_е:"
    10731069
    1074 #: ../gok.glade2.h:130
     1070#: ../gok.glade2.h:129
    10751071msgid "_New"
    10761072msgstr "_Нов"
    10771073
    1078 #: ../gok.glade2.h:131
     1074#: ../gok.glade2.h:130
    10791075msgid "_Number of predictions:"
    10801076msgstr "_Брой дописвания:"
    10811077
    1082 #: ../gok.glade2.h:132
     1078#: ../gok.glade2.h:131
    10831079msgid "_Rename"
    10841080msgstr "_Преименуване"
    10851081
    1086 #: ../gok.glade2.h:133
     1082#: ../gok.glade2.h:132
    10871083msgid "_Single axis:"
    10881084msgstr "Еди_нствена ос:"
    10891085
    1090 #: ../gok.glade2.h:134
     1086#: ../gok.glade2.h:133
    10911087msgid "_Spacing:"
    10921088msgstr "О_тстояние:"
    10931089
    1094 #: ../gok.glade2.h:135
     1090#: ../gok.glade2.h:134
    10951091msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
    10961092msgstr "_Използване на настройките от темата за работното място"
    10971093
    1098 #: ../gok.glade2.h:136
     1094#: ../gok.glade2.h:135
    10991095msgid "_Valuator"
    11001096msgstr "Пре_ценка"
    11011097
    1102 #: ../gok.glade2.h:137
     1098#: ../gok.glade2.h:136
    11031099msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
    11041100msgstr "Прецен_яване по X и Y (оси 0 и 1)"
    11051101
    1106 #: ../gok.glade2.h:138
     1102#: ../gok.glade2.h:137
    11071103msgid "access method name"
    11081104msgstr "име на метода за достъп"
    11091105
    1110 #: ../gok.glade2.h:139
     1106#: ../gok.glade2.h:138
    11111107msgid "cancel"
    11121108msgstr "отказ"
    11131109
    1114 #: ../gok.glade2.h:140
     1110#: ../gok.glade2.h:139
    11151111msgid "display user help"
    11161112msgstr "показване на помощ за потребителя"
    11171113
    1118 #: ../gok.glade2.h:141
     1114#: ../gok.glade2.h:140
    11191115msgid "high"
    11201116msgstr "високо"
    11211117
    1122 #: ../gok.glade2.h:142
     1118#: ../gok.glade2.h:141
    11231119msgid "low"
    11241120msgstr "ниско"
    11251121
    1126 #: ../gok.glade2.h:143
     1122#: ../gok.glade2.h:142
    11271123msgid "pixels"
    11281124msgstr "пиксела"
    11291125
    1130 #: ../gok.glade2.h:144
     1126#: ../gok.glade2.h:143
    11311127msgid "revert to original settings"
    11321128msgstr "връщане към началните настройки"
    11331129
    1134 #: ../gok.glade2.h:145
     1130#: ../gok.glade2.h:144
    11351131msgid "try these settings"
    11361132msgstr "опит с тези настройки"
    11371133
    1138 #: ../gok.glade2.h:146
     1134#: ../gok.glade2.h:145
    11391135msgid "use these settings"
    11401136msgstr "използване на тези настройки"
    11411137
    1142 #: ../gok/callbacks.c:372
     1138#: ../gok/callbacks.c:373
    11431139msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
    11441140msgstr "Съжаляваме, Помощникът за методи за достъп още не е реализиран."
    11451141
    1146 #: ../gok/callbacks.c:374
     1142#: ../gok/callbacks.c:375
    11471143msgid "GOK Access Method Wizard"
    11481144msgstr "Помощник за методите за достъпност на GOK"
    11491145
    1150 #: ../gok/gok-control.c:227
     1146#: ../gok/gok-control.c:248
     1147msgid "GOK Browse for sound file"
     1148msgstr "Избиране на звуков файл за GOK"
     1149
     1150#: ../gok/gok-control.c:249
    11511151msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
    11521152msgstr "Съжаляваме, избирането на звуков файл все още не е реализирано."
    11531153
    1154 #: ../gok/gok-control.c:229
    1155 msgid "GOK Browse for sound file"
    1156 msgstr "Избиране на звуков файл за GOK"
    1157 
    1158 #: ../gok/gok-control.c:253
     1154#: ../gok/gok-control.c:254
     1155msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
     1156msgstr "подробно обратно сканиране на GOK"
     1157
     1158#: ../gok/gok-control.c:255
    11591159msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
    11601160msgstr "Съжаляваме, подробните настройки все още не са реализирани."
    11611161
    1162 #: ../gok/gok-control.c:255
    1163 msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
    1164 msgstr "подробно обратно сканиране на GOK"
    1165 
    1166 #: ../gok/gok-editor.c:154 ../gok/gok-editor.c:187 ../gok/gok-editor.c:267
     1162#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
    11671163msgid ""
    11681164"You have modified the current file.\n"
     
    11721168"Искате ли да отмените промените си?"
    11731169
    1174 #: ../gok/gok-editor.c:156 ../gok/gok-editor.c:189 ../gok/gok-editor.c:269
    1175 #: ../gok/gok-editor.c:1061
     1170#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
     1171#: ../gok/gok-editor.c:1056
    11761172msgid "Keyboard Filename Invalid"
    11771173msgstr "Неправилно име на клавиатурен файл"
    11781174
    1179 #: ../gok/gok-editor.c:218
     1175#: ../gok/gok-editor.c:212
    11801176msgid "new"
    11811177msgstr "нов"
    11821178
    11831179#. create the file selector dialog
    1184 #: ../gok/gok-editor.c:279
     1180#: ../gok/gok-editor.c:274
    11851181msgid "Select keyboard file for editing"
    11861182msgstr "Избор на клавиатурен файл за редакция"
    11871183
    1188 #: ../gok/gok-editor.c:289 ../gok/gok-editor.c:981
     1184#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
    11891185msgid ".kbd files"
    11901186msgstr "файлове с разширение .kbd"
    11911187
    1192 #: ../gok/gok-editor.c:544
     1188#: ../gok/gok-editor.c:539
    11931189msgid "label"
    11941190msgstr "етикет"
    11951191
    1196 #: ../gok/gok-editor.c:718
     1192#: ../gok/gok-editor.c:713
    11971193#, c-format
    11981194msgid "Can't save file: %s\n"
     
    12011197#. get name of keyboard filename
    12021198#. create the file selector dialog
    1203 #: ../gok/gok-editor.c:971
     1199#: ../gok/gok-editor.c:966
    12041200msgid "Save keyboard file as"
    12051201msgstr "Запазване на клавиатурния файл като"
    12061202
    1207 #: ../gok/gok-editor.c:1052
     1203#: ../gok/gok-editor.c:1047
    12081204#, c-format
    12091205msgid ""
     
    12141210"%s"
    12151211
    1216 #: ../gok/gok-editor.c:1084
     1212#: ../gok/gok-editor.c:1079
    12171213msgid "(new)"
    12181214msgstr "(нов)"
     
    12271223"използвате вместо „%s“?"
    12281224
    1229 #: ../gok/gok-key.c:117
     1225#: ../gok/gok-key.c:118
    12301226msgid "Mute"
    12311227msgstr "Заглушаване"
    12321228
    1233 #: ../gok/gok-key.c:120
     1229#: ../gok/gok-key.c:121
    12341230msgid ""
    12351231"Mouse\n"
     
    12391235"за мишка"
    12401236
    1241 #: ../gok/gok-key.c:123
     1237#: ../gok/gok-key.c:124
    12421238msgid ""
    12431239"Left\n"
     
    12471243"Tab"
    12481244
    1249 #: ../gok/gok-key.c:230
     1245#: ../gok/gok-key.c:231
    12501246msgid "<nil>"
    12511247msgstr "<няма>"
    12521248
    1253 #: ../gok/gok-key.c:234
     1249#: ../gok/gok-key.c:235
    12541250msgid "Divide"
    12551251msgstr "/"
    12561252
    1257 #: ../gok/gok-key.c:237
     1253#: ../gok/gok-key.c:238
    12581254msgid "Multiply"
    12591255msgstr "*"
    12601256
    1261 #: ../gok/gok-key.c:240
     1257#: ../gok/gok-key.c:241
    12621258msgid "Subtract"
    12631259msgstr "-"
    12641260
    1265 #: ../gok/gok-key.c:243
     1261#: ../gok/gok-key.c:244
    12661262msgid "Addition"
    12671263msgstr "+"
    12681264
    1269 #: ../gok/gok-key.c:246
     1265#: ../gok/gok-key.c:247
    12701266msgid "Prior"
    12711267msgstr "PgUp"
    12721268
    1273 #: ../gok/gok-key.c:249
     1269#: ../gok/gok-key.c:250
    12741270msgid "Next"
    12751271msgstr "PgDn"
    12761272
    1277 #: ../gok/gok-key.c:252 ../numberpad.kbd.in.h:6
     1273#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
    12781274msgid "Home"
    12791275msgstr "Home"
    12801276
    1281 #: ../gok/gok-key.c:255 ../numberpad.kbd.in.h:4
     1277#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
    12821278msgid "End"
    12831279msgstr "End"
    12841280
    12851281#. Translators: this describes the direction gok will move.
    1286 #: ../gok/gok-key.c:258 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
     1282#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
    12871283msgid "Up"
    12881284msgstr "Нагоре"
    12891285
    12901286#. Translators: this describes the direction gok will move.
    1291 #: ../gok/gok-key.c:261 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
     1287#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
    12921288msgid "Down"
    12931289msgstr "Надолу"
    12941290
    12951291#. Translators: this describes the direction gok will move.
    1296 #: ../gok/gok-key.c:264 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
     1292#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
    12971293msgid "Left"
    12981294msgstr "Наляво"
    12991295
    13001296#. Translators: this describes the direction gok will move.
    1301 #: ../gok/gok-key.c:267 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
     1297#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
    13021298msgid "Right"
    13031299msgstr "Надясно"
    13041300
    1305 #: ../gok/gok-key.c:270
     1301#: ../gok/gok-key.c:271
    13061302msgid "Begin"
    13071303msgstr "Начало"
    13081304
    1309 #: ../gok/gok-key.c:273
     1305#: ../gok/gok-key.c:274
    13101306msgid "Decimal"
    13111307msgstr "Десетичен"
    13121308
    1313 #: ../gok/gok-key.c:276
     1309#: ../gok/gok-key.c:277
    13141310msgid "Meta"
    13151311msgstr "Мета"
    13161312
    1317 #: ../gok/gok-key.c:279
     1313#: ../gok/gok-key.c:280
    13181314msgid ""
    13191315"Multi\n"
     
    13231319"клавиш"
    13241320
    1325 #: ../gok/gok-key.c:282
     1321#: ../gok/gok-key.c:283
    13261322msgid ""
    13271323"Eisu\n"
     
    13311327"на Eisu"
    13321328
    1333 #: ../gok/gok-key.c:285
     1329#: ../gok/gok-key.c:286
    13341330msgid ""
    13351331"Henkan\n"
     
    13391335"Henkan"
    13401336
    1341 #: ../gok/gok-key.c:288
     1337#: ../gok/gok-key.c:289
    13421338msgid "Muhenkan"
    13431339msgstr ""
     
    13451341"Muhenkan"
    13461342
    1347 #: ../gok/gok-key.c:291
     1343#: ../gok/gok-key.c:292
    13481344msgid ""
    13491345"Mode\n"
     
    13531349"за режим"
    13541350
    1355 #: ../gok/gok-key.c:294
     1351#: ../gok/gok-key.c:295
    13561352msgid ""
    13571353"Hiragana\n"
     
    13611357"Катакана"
    13621358
    1363 #: ../gok/gok-keyboard.c:154
     1359#: ../gok/gok-keyboard.c:156
    13641360#, c-format
    13651361msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
    13661362msgstr "Разширението XKB не може да бъде инициализирано! (код за грешка %x)"
    13671363
    1368 #: ../gok/gok-keyboard.c:160 ../gok/gok-keyboard.c:201
     1364#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
    13691365msgid "keyboard description not available!"
    13701366msgstr "не е налично описание на клавиатурата!"
    13711367
    1372 #: ../gok/gok-keyboard.c:166 ../gok/gok-keyboard.c:207
    1373 #: ../gok/gok-keyboard.c:504
     1368#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
     1369#: ../gok/gok-keyboard.c:506
    13741370msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
    13751371msgstr "Клавиатурната геометрия не може да бъде прочетена от вашия Х сървър"
    13761372
    1377 #: ../gok/gok-keyboard.c:432
     1373#: ../gok/gok-keyboard.c:434
    13781374msgid "Back"
    13791375msgstr "Назад"
    13801376
    1381 #: ../gok/gok-keyboard.c:449 ../valuator.kbd.in.h:1
     1377#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
    13821378msgid "Repeat Next"
    13831379msgstr "Повтаряне на следващия"
    13841380
    1385 #: ../gok/gok-keyboard.c:461
     1381#: ../gok/gok-keyboard.c:463
    13861382msgid "Edit"
    13871383msgstr "Редактиране"
    13881384
    13891385#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
    1390 #: ../gok/gok-keyboard.c:474
     1386#: ../gok/gok-keyboard.c:476
    13911387msgid ""
    13921388"Num\n"
     
    13971393
    13981394#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
    1399 #: ../gok/gok-keyboard.c:488 ../move-resize.kbd.in.h:9
     1395#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
    14001396msgid "Hide"
    14011397msgstr "Скриване"
    14021398
    14031399#. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
    1404 #: ../gok/gok-keyboard.c:678
     1400#: ../gok/gok-keyboard.c:680
    14051401msgid "shift"
    14061402msgstr "shift"
    14071403
    14081404#. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
    1409 #: ../gok/gok-keyboard.c:691
     1405#: ../gok/gok-keyboard.c:693
    14101406msgid "Level 2"
    14111407msgstr "Ниво 2"
    14121408
    14131409#. translators: see note for "Level 2"
    1414 #: ../gok/gok-keyboard.c:704
     1410#: ../gok/gok-keyboard.c:706
    14151411msgid "Level 3"
    14161412msgstr "Ниво 3"
    14171413
    14181414#. translators: this is a label for a 'Back space' key
    1419 #: ../gok/gok-keyboard.c:717
     1415#: ../gok/gok-keyboard.c:719
    14201416msgid ""
    14211417"Back\n"
     
    14261422
    14271423#. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
    1428 #: ../gok/gok-keyboard.c:728 ../numberpad.kbd.in.h:16
     1424#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
    14291425msgid "Tab"
    14301426msgstr "Tab"
    14311427
    14321428#. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
    1433 #: ../gok/gok-keyboard.c:739
     1429#: ../gok/gok-keyboard.c:741
    14341430msgid "space"
    14351431msgstr "интервал"
    14361432
    14371433#. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
    1438 #: ../gok/gok-keyboard.c:750 ../numberpad.kbd.in.h:5
     1434#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
    14391435msgid "Enter"
    14401436msgstr "Enter"
    14411437
    1442 #: ../gok/gok-keyboard.c:788 ../main.kbd.in.h:7
     1438#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
    14431439msgid "Menus"
    14441440msgstr "Меню"
     
    14581454#. * at the end of the string.
    14591455#.
    1460 #: ../gok/gok-keyboard.c:844
     1456#: ../gok/gok-keyboard.c:846
    14611457msgctxt "level 0"
    14621458msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
     
    14661462#. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
    14671463#.
    1468 #: ../gok/gok-keyboard.c:848
     1464#: ../gok/gok-keyboard.c:850
    14691465msgctxt "level 1"
    14701466msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
     
    14821478#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
    14831479#.
    1484 #: ../gok/gok-keyboard.c:860
     1480#: ../gok/gok-keyboard.c:862
    14851481msgctxt "level 2"
    14861482msgid "no-level-2"
     
    14951491#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
    14961492#.
    1497 #: ../gok/gok-keyboard.c:869
     1493#: ../gok/gok-keyboard.c:871
    14981494msgctxt "level 3"
    14991495msgid "no-level-3"
     
    15111507#. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
    15121508#.
    1513 #: ../gok/gok-keyboard.c:916
     1509#: ../gok/gok-keyboard.c:918
    15141510msgctxt "freq-level 0"
    15151511msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
    15161512msgstr "аеионтрсвлдпкмзяъбучгжцхщшфйюь1234567890`-=[]\\;',./"
    15171513
    1518 #: ../gok/gok-keyboard.c:917
     1514#: ../gok/gok-keyboard.c:919
    15191515msgctxt "freq-level 1"
    15201516msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~!@#$%^&*()_+|{}:\"><>?"
     
    15281524#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
    15291525#.
    1530 #: ../gok/gok-keyboard.c:925
     1526#: ../gok/gok-keyboard.c:927
    15311527msgctxt "freq-level 2"
    15321528msgid "no-level-2"
     
    15381534#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
    15391535#.
    1540 #: ../gok/gok-keyboard.c:931
     1536#: ../gok/gok-keyboard.c:933
    15411537msgctxt "freq-level 3"
    15421538msgid "no-level-3"
     
    15441540
    15451541#. change the name of the window to the keyboard name
    1546 #: ../gok/gok-keyboard.c:1914
     1542#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
    15471543msgid "GOK - "
    15481544msgstr "GOK — "
    15491545
    1550 #: ../gok/gok-keyboard.c:2802
     1546#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
    15511547msgid "GUI"
    15521548msgstr "Графичен интерфейс"
    15531549
    15541550#. translators: "table" as in row/column data structure
    1555 #: ../gok/gok-keyboard.c:2807 ../gok/gok-spy.c:1781
     1551#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
    15561552msgid "Table"
    15571553msgstr "Таблица"
    15581554
    1559 #: ../gok/gok-keyboard.c:2812 ../main.kbd.in.h:9
     1555#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
    15601556msgid "Toolbars"
    15611557msgstr "Ленти с инструменти"
    15621558
    1563 #: ../gok/gok-keyboard.c:2816
     1559#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
    15641560msgid "Applications"
    15651561msgstr "Програми"
    15661562
    1567 #: ../gok/gok-keyboard.c:2826
     1563#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
    15681564msgid "Menu"
    15691565msgstr "Меню"
    15701566
    15711567#. please!
    1572 #: ../gok/gok-keyboard.c:3642 ../gok/main.c:1932 ../main.kbd.in.h:4
     1568#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1941
     1569#: ../main.kbd.in.h:4
    15731570msgid "GOK"
    15741571msgstr "GOK"
    15751572
    1576 #: ../gok/gok-keyboard.c:3646
     1573#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
    15771574msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
    15781575msgstr "Динамични виртуални клавиатури за GNOME"
    15791576
    1580 #: ../gok/gok-keyboard.c:3648
     1577#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
    15811578msgid "translator-credits"
    15821579msgstr ""
     
    15881585"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    15891586
    1590 #: ../gok/gok-keyboard.c:3650
     1587#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
    15911588msgid "Full Credits"
    15921589msgstr "Пълен списък със заслуги"
    15931590
    1594 #: ../gok/gok-keyboard.c:3652
     1591#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
    15951592msgid "About GOK"
    15961593msgstr "Относно GOK"
    15971594
    1598 #: ../gok/gok-libusb.c:161
     1595#: ../gok/gok-libusb.c:162
    15991596#, c-format
    16001597msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
    16011598msgstr "Неуспех при инициализирането на ядрото libusb — %s"
    16021599
    1603 #: ../gok/gok-libusb.c:189
     1600#: ../gok/gok-libusb.c:190
    16041601#, c-format
    16051602msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
    16061603msgstr "gok-libusb.c: Намерено е устройство с двойка VID:PID %x:%x."
    16071604
    1608 #: ../gok/gok-libusb.c:200
     1605#: ../gok/gok-libusb.c:201
    16091606#, c-format
    16101607msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x."
     
    16121609
    16131610#. FIXME: print the full path for dev->filename
    1614 #: ../gok/gok-libusb.c:212
     1611#: ../gok/gok-libusb.c:213
    16151612#, c-format
    16161613msgid "there are incorrect permissions on %s"
    16171614msgstr "Правата на „%s“ са неправилно зададени"
    16181615
    1619 #: ../gok/gok-libusb.c:300
     1616#: ../gok/gok-libusb.c:301
    16201617#, c-format
    16211618msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
    16221619msgstr "Няма подходящи крайни точки за USB в устройство %x:%x"
    16231620
    1624 #: ../gok/gok-scanner.c:1005
     1621#: ../gok/gok-scanner.c:1007
    16251622msgid "error reading description"
    16261623msgstr "грешка при четенето на описанието"
    16271624
     1625#: ../gok/gok-sound.c:52
     1626msgid "Key Feedback"
     1627msgstr "Обратна връзка за ключ"
     1628
    16281629#. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
    1629 #: ../gok/gok-spy.c:1698
     1630#: ../gok/gok-spy.c:1701
    16301631msgid "V Scrollbar"
    16311632msgstr "Верт. лента за прелистване"
    16321633
    16331634#. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
    1634 #: ../gok/gok-spy.c:1703
     1635#: ../gok/gok-spy.c:1706
    16351636msgid "H Scrollbar"
    16361637msgstr "Хор. лента за прелистване"
    16371638
    16381639#. create the 'new action name' dialog
    1639 #: ../gok/gok-page-actions.c:373 ../gok/gok-page-actions.c:418
    1640 #: ../gok/gok-page-actions.c:437
     1640#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
     1641#: ../gok/gok-page-actions.c:435
    16411642msgid "GOK Action Name"
    16421643msgstr "Име на действие на GOK"
    16431644
    16441645#. add a text label
    1645 #: ../gok/gok-page-actions.c:379
     1646#: ../gok/gok-page-actions.c:381
    16461647msgid "Change the action name:"
    16471648msgstr "Смяна на името на действието:"
    16481649
    1649 #: ../gok/gok-page-actions.c:416
     1650#: ../gok/gok-page-actions.c:413
    16501651msgid ""
    16511652"Action name can't be empty.\n"
     
    16551656"Въведете ново име за действието."
    16561657
    1657 #: ../gok/gok-page-actions.c:435
     1658#: ../gok/gok-page-actions.c:433
    16581659msgid ""
    16591660"Sorry, that action name already exists.\n"
     
    16631664"Въведете ново име на действието"
    16641665
    1665 #: ../gok/gok-page-actions.c:489
     1666#: ../gok/gok-page-actions.c:487
    16661667#, c-format
    16671668msgid "New Action %d"
    16681669msgstr "ново действие — %d"
    16691670
    1670 #: ../gok/gok-page-actions.c:552
     1671#: ../gok/gok-page-actions.c:550
    16711672#, c-format
    16721673msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
    16731674msgstr "Искате ли да изтриете това действие (%s)?"
    16741675
    1675 #: ../gok/gok-page-actions.c:560
     1676#: ../gok/gok-page-actions.c:559
    16761677msgid "GOK Delete Action"
    16771678msgstr "Изтриване на действие на GOK"
    16781679
    16791680#. create the 'new feedbacks name' dialog
    1680 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:411 ../gok/gok-page-feedbacks.c:456
    1681 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
     1681#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
     1682#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
    16821683msgid "GOK Feedback Name"
    16831684msgstr "Име за обратна връзка към GOK"
    16841685
    16851686#. add a text label
    1686 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:417
     1687#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
    16871688msgid "Change the feedback name:"
    16881689msgstr "Промяна на име на обратна връзка:"
    16891690
    1690 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:454
     1691#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
    16911692msgid ""
    16921693"Feedback name can't be empty.\n"
     
    16961697"Задайте име за обратна връзка."
    16971698
    1698 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
     1699#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
    16991700msgid ""
    17001701"Sorry, that feedback name already exists.\n"
     
    17041705"Задайте име за обратна връзка."
    17051706
    1706 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
     1707#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
    17071708#, c-format
    17081709msgid "New Feedback %d"
    17091710msgstr "нова обратна връзка — %d"
    17101711
    1711 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
     1712#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
    17121713#, c-format
    17131714msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
    17141715msgstr "Желаете ли да изтриете тази обратна връзка (%s)?"
    17151716
    1716 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:649
     1717#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
    17171718msgid "GOK Delete Feedback"
    17181719msgstr "Изтриване на обратна връзка на GOK"
    17191720
    17201721#. create the file selector dialog
    1721 #: ../gok/gok-page-feedbacks.c:872
     1722#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
    17221723msgid "Select sound file"
    17231724msgstr "Избор на звуков файл"
    17241725
    1725 #: ../gok/gok-page-keyboard.c:180
     1726#: ../gok/gok-page-keyboard.c:215
    17261727msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
    17271728msgstr "Папка за допълнителни клавиатурни файлове на GOK."
    17281729
    1729 #: ../gok/gok-page-keyboard.c:194
     1730#: ../gok/gok-page-keyboard.c:249
    17301731msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
    17311732msgstr "Файл с XML за подредбата на клавиатурата при стартиране."
    17321733
    1733 #: ../gok/gok-page-keysizespace.c:83
     1734#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
    17341735msgid "Button"
    17351736msgstr "Бутон"
    17361737
    1737 #: ../gok/gok-windowlister.c:214
     1738#: ../gok/gok-windowlister.c:216
    17381739msgid "Window List"
    17391740msgstr "Списък с прозорци"
    17401741
    1741 #: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:120
     1742#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
    17421743#, c-format
    17431744msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
    17441745msgstr "Съдържанието на речниковия файл „%s“ не може да се прочете\n"
    17451746
    1746 #: ../gok/main.c:200
     1747#: ../gok/main.c:209
    17471748msgid ""
    17481749"Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
     
    17671768"                                           (Виж „--list-accessmethods“)"
    17681769
    1769 #: ../gok/main.c:201
     1770#: ../gok/main.c:210
    17701771msgid "NAME"
    17711772msgstr "ИМЕ"
    17721773
    1773 #: ../gok/main.c:209
     1774#: ../gok/main.c:218
    17741775msgid "Start the GOK keyboard editor"
    17751776msgstr ""
     
    17771778"                                           на GOK"
    17781779
    1779 #: ../gok/main.c:217
     1780#: ../gok/main.c:226
    17801781msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
    17811782msgstr ""
     
    17831784"                                           нестабилни, благинки на GOK"
    17841785
    1785 #: ../gok/main.c:225
     1786#: ../gok/main.c:234
    17861787msgid ""
    17871788"Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
     
    18221823"                                           „--geometry“."
    18231824
    1824 #: ../gok/main.c:226
     1825#: ../gok/main.c:235
    18251826msgid "GEOMETRY"
    18261827msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
    18271828
    1828 #: ../gok/main.c:234
     1829#: ../gok/main.c:243
    18291830msgid "Use the specified input device"
    18301831msgstr ""
     
    18321833"                                           ройство"
    18331834
    1834 #: ../gok/main.c:235
     1835#: ../gok/main.c:244
    18351836msgid "DEVICENAME"
    18361837msgstr "ИМЕ_НА_УСТРОЙСТВО"
    18371838
    1838 #: ../gok/main.c:243
     1839#: ../gok/main.c:252
    18391840msgid "Start GOK with the specified keyboard."
    18401841msgstr ""
     
    18421843"                                           виатура"
    18431844
    1844 #: ../gok/main.c:244
     1845#: ../gok/main.c:253
    18451846msgid "KEYBOARDNAME"
    18461847msgstr "ИМЕ_НА_КЛАВИАТУРА"
    18471848
    1848 #: ../gok/main.c:252
     1849#: ../gok/main.c:261
    18491850msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
    18501851msgstr ""
     
    18541855"                                           ции за другите аргументи."
    18551856
    1856 #: ../gok/main.c:261
     1857#: ../gok/main.c:270
    18571858msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
    18581859msgstr ""
     
    18621863"                                           аргументи."
    18631864
    1864 #: ../gok/main.c:270
     1865#: ../gok/main.c:279
    18651866msgid "GOK will be used to login"
    18661867msgstr ""
     
    18681869"                                           темата"
    18691870
    1870 #: ../gok/main.c:280
     1871#: ../gok/main.c:289
    18711872msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
    18721873msgstr ""
     
    18781879"                                           грешки."
    18791880
    1880 #: ../gok/main.c:290
     1881#: ../gok/main.c:299
    18811882msgid ""
    18821883"Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
     
    18951896"geometry“."
    18961897
    1897 #: ../gok/main.c:301
     1898#: ../gok/main.c:310
    18981899msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
    18991900msgstr ""
     
    19031904"                                           вията. (Виж „--list-actions“)."
    19041905
    1905 #: ../gok/main.c:311
     1906#: ../gok/main.c:320
    19061907msgid ""
    19071908"Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
     
    19121913"                                           вията. (Виж „--list-actions“)."
    19131914
    1914 #: ../gok/main.c:320
     1915#: ../gok/main.c:329
    19151916msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
    19161917msgstr ""
     
    19181919"                                           когато стартира GOK"
    19191920
    1920 #: ../gok/main.c:330
     1921#: ../gok/main.c:339
    19211922msgid ""
    19221923"Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
     
    19301931"                                           тел (VID) и продукт (PID)."
    19311932
    1932 #: ../gok/main.c:349
     1933#: ../gok/main.c:358
    19331934msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
    19341935msgstr ""
     
    19361937"                                           ра без системната мишка"
    19371938
    1938 #: ../gok/main.c:358
     1939#: ../gok/main.c:367
    19391940msgid "Disable automatic keyboard branching"
    19401941msgstr ""
     
    19421943"                                           ване на клавиатурата"
    19431944
    1944 #: ../gok/main.c:659
     1945#: ../gok/main.c:668
    19451946msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
    19461947msgstr "Екранна клавиатура"
    19471948
    1948 #: ../gok/main.c:755
    1949 #, c-format
    1950 msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
    1951 msgstr "gok: неподдържана спецификация за геометрия\n"
    1952 
    1953 #: ../gok/main.c:756
    1954 #, c-format
    1955 msgid ""
    1956 "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
    1957 msgstr ""
    1958 "gok: GOK изисква задаването на началното положение по x и y, както и "
    1959 "размерите по хоризонтал и вертикал\n"
    1960 
    1961 #: ../gok/main.c:852
     1949#: ../gok/main.c:766
     1950msgid "Unsupported geometry specification"
     1951msgstr "Неподдържана геометрия"
     1952
     1953#: ../gok/main.c:767
     1954msgid ""
     1955"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
     1956"your geometry specification will not be used."
     1957msgstr ""
     1958"GOK изисква задаването на началното положение по x и y, както и размерите по "
     1959"хоризонтал и вертикал. Геометрията, която е указана, няма да бъде използвана."
     1960
     1961#: ../gok/main.c:863
    19621962msgid "XKB extension is required."
    19631963msgstr "Необходимо е разширението XKB."
    19641964
    1965 #: ../gok/main.c:862
     1965#: ../gok/main.c:873
    19661966msgid "Can't initialize actions."
    19671967msgstr "Действията не могат да се инициализират."
    19681968
    1969 #: ../gok/main.c:872
     1969#: ../gok/main.c:883
    19701970msgid "Can't initialize feedbacks."
    19711971msgstr "Обратните връзки  не могат да се инициализират."
    19721972
    1973 #: ../gok/main.c:917 ../gok/main.c:926
    1974 msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
    1975 msgstr ""
    1976 "Неуспех при инициализиране на ядрото libusb — двойката VID:PID не може да се "
    1977 "анализира"
    1978 
    1979 #: ../gok/main.c:942
     1973#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
     1974msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
     1975msgstr ""
     1976"Неуспех при инициализиране на ядрото libusb — двойката USB VID:PID не може "
     1977"да се анализира"
     1978
     1979#: ../gok/main.c:953
    19801980msgid "Can't create the main GOK window!"
    19811981msgstr "Главният GOK прозорец не може да се създаде!"
    19821982
    1983 #: ../gok/main.c:961
     1983#: ../gok/main.c:972
    19841984msgid "Can't create the settings dialog window!"
    19851985msgstr "Прозорецът за настройките не може да се създаде!"
    19861986
    1987 #: ../gok/main.c:1024
     1987#: ../gok/main.c:1033
    19881988msgid "No keyboards to display!"
    19891989msgstr "Няма клавиатури за показване!"
    19901990
    19911991#. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
    1992 #: ../gok/main.c:1161 ../main.kbd.in.h:11
     1992#: ../gok/main.c:1170 ../main.kbd.in.h:11
    19931993msgid "UI Grab"
    19941994msgstr "Прихващане на ПИ"
    19951995
    1996 #: ../gok/main.c:1178
     1996#: ../gok/main.c:1187
    19971997msgid "popup menu"
    19981998msgstr "изскачащо меню"
    19991999
    2000 #: ../gok/main.c:2117
     2000#: ../gok/main.c:2113
    20012001msgid "Can't create a compose keyboard!"
    20022002msgstr "Не може да се създаде нова клавиатура!"
    20032003
    2004 #: ../gok/main.c:2159
     2004#: ../gok/main.c:2155
    20052005msgid "Can't read any keyboards!"
    20062006msgstr "Не може да прочете нито една клавиатура!"
    20072007
    2008 #: ../gok/main.c:2275
    2009 msgid "could not access method directory key from GConf!"
    2010 msgstr "няма достъп до ключа от GConf за папката с методи!"
    2011 
    2012 #: ../gok/main.c:2283
    2013 msgid "possibly unknown access method!"
    2014 msgstr "вероятно непознат метод за достъп!"
    2015 
    2016 #: ../gok/main.c:2837
    2017 #, c-format
    2018 msgid ""
    2019 "Sorry, GOK can't run because:\n"
    2020 "%s"
    2021 msgstr ""
    2022 "GOK не може да се стартира по следната причина:\n"
    2023 "%s"
    2024 
    2025 #: ../gok/main.c:2845
     2008#: ../gok/main.c:2266
     2009msgid "Could not get access method directory key from GConf."
     2010msgstr "Не може за се получи ключа от GConf за методите за достъп."
     2011
     2012#: ../gok/main.c:2273
     2013msgid "Possibly unknown access method."
     2014msgstr "Вероятно непознат метод за достъп."
     2015
     2016#: ../gok/main.c:2829
     2017msgid "Sorry, GOK can't run"
     2018msgstr "GOK не може да се стартира"
     2019
     2020#: ../gok/main.c:2840
    20262021msgid "GOK Fatal Error"
    20272022msgstr "Фатална грешка на GOK"
    20282023
    2029 #: ../gok/main.c:2858
     2024#: ../gok/main.c:2876
     2025msgid "GOK Error"
     2026msgstr "Фатална грешка на GOK"
     2027
     2028#: ../gok/main.c:2896
    20302029msgid ""
    20312030"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
    2032 "in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
    2033 "this is the first time that you have run gok after installing it you may "
    2034 "need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
    2035 "or log out and back in."
     2031"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
     2032"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
     2033"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
     2034"out and back in."
    20362035msgstr ""
    20372036"GOK използва GConf 2, за да запазва своите настройки и се нуждае някои от "
     
    20412040"команда: „gconftool-2 --shutdown“ или да излезете и пак да влезнете."
    20422041
    2043 #: ../gok/main.c:2875
    2044 msgid ""
    2045 "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
    2046 "your geometry specification will not be used."
    2047 msgstr ""
    2048 "GOK изисква задаването на началното положение по x и y, както и размерите по "
    2049 "хоризонтал и вертикал. Геометрията, която е указана, няма да бъде използвана."
    2050 
    2051 #: ../gok/main.c:2877
    2052 msgid "gok: Unsupported geometry specification"
    2053 msgstr "gok: неподдържана геометрия"
    2054 
    2055 #: ../gok/main.c:3118
     2042#: ../gok/main.c:3135
    20562043msgid ""
    20572044"GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
     
    20612048"могат да бъдат задействани."
    20622049
    2063 #: ../gok/main.c:3125
     2050#: ../gok/main.c:3142
    20642051msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
    20652052msgstr "GOK е включил „Лепкави клавиши“, които са му необходими.\n"
    20662053
    2067 #: ../gok/main.c:3147
    2068 msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
    2069 msgstr ""
    2070 "GOK не може да върви, защото липсва разширението на XKB за визуализиране.\n"
    2071 
    2072 #: ../gok/main.c:3220
     2054#. post an error dialog
     2055#: ../gok/main.c:3160
     2056msgid "XKB display extension is missing."
     2057msgstr "Липсва разширението на XKB за визуализиране."
     2058
     2059#: ../gok/main.c:3284
     2060msgid "Unable to open help file"
     2061msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
     2062
     2063#: ../gok/main.c:3310
    20732064msgid ""
    20742065"The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
     
    20872078"допълнително. Обърнете се към ръководството."
    20882079
    2089 #: ../gok/main.c:3226
     2080#: ../gok/main.c:3316
    20902081msgid ""
    20912082"The device you are using to control GOK is also controlling the system "
     
    21092100
    21102101#. no longer used!
    2111 #: ../gok/main.c:3233 ../gok/main.c:3236
     2102#: ../gok/main.c:3323 ../gok/main.c:3326
    21122103msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
    21132104msgstr "Изглежда настройвате GOK да използва режим на „основен показалец“."
    21142105
    2115 #: ../gok/main.c:3330
     2106#: ../gok/main.c:3420
    21162107msgid ""
    21172108"Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
     
    21412132"\n"
    21422133
    2143 #: ../gok/main.c:3349
     2134#: ../gok/main.c:3439
    21442135msgid "Enable and Log Out"
    21452136msgstr "Включване и изход"
    21462137
    2147 #: ../gok/main.c:3361
     2138#: ../gok/main.c:3451
    21482139msgid "Continue"
    21492140msgstr "Продължаване"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.