Changeset 1785


Ignore:
Timestamp:
Feb 21, 2009, 6:54:05 PM (13 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

brasero: обновен превод (промени на низове „upstream“)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/brasero.trunk.bg.po

    r1784 r1785  
    88"Project-Id-Version: brasero trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-02-20 10:21+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:25+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-02-21 16:02+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-02-21 18:46+0200\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5757msgstr "Показване на настройките за библиотеката за носители на Brasero"
    5858
    59 # Ако е в смисъла на мерна единица не трява да се превежда.
    60 # Ако се преведе като „минута“/„минути“ ще бъде грешно за мн. ч. / ед. ч.
    61 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 ../src/brasero-utils.c:231
     59#. Translators: %lli is a duration expressed in minutes
     60#. * hence the "min" as unit.
     61#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
    6262#, c-format
    6363msgid "%lli min"
    6464msgstr "%lli min"
    6565
    66 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:88 ../src/brasero-utils.c:233
     66#. Translators: the first %lli is the number of minutes
     67#. * and the second one is the number of seconds.
     68#. * The whole string expresses a duration
     69#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:94
    6770#, c-format
    6871msgid "%lli:%02lli min"
     
    507510#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
    508511#. * label to small.
    509 #: ../src/brasero-src-image.c:229 ../src/brasero-src-image.c:677
     512#: ../src/brasero-src-image.c:229 ../src/brasero-src-image.c:678
    510513msgid "Click here to select an _image"
    511514msgstr "Натиснете тук, за да изберете _образ"
     
    522525#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
    523526#: ../src/brasero-search-beagle.c:473 ../src/brasero-file-chooser.c:210
    524 #: ../src/brasero-project.c:1474
     527#: ../src/brasero-project.c:1488
    525528msgid "All files"
    526529msgstr "Всички файлове"
    527530
     531#. Translators: this a disc image here
    528532#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
    529 #: ../src/brasero-src-image.c:578 ../src/brasero-file-chooser.c:234
    530 #: ../src/brasero-project.c:1496
     533#: ../src/brasero-src-image.c:579 ../src/brasero-file-chooser.c:235
     534#: ../src/brasero-project.c:1510
    531535msgid "Image files only"
    532536msgstr "Само файлове с образи"
    533537
    534 #: ../src/brasero-src-image.c:596 ../src/brasero-image-properties.c:200
     538#: ../src/brasero-src-image.c:597 ../src/brasero-image-properties.c:200
    535539msgid "Image type:"
    536540msgstr "Вид на образа:"
     
    638642msgstr "Желаете ли да се записва извън обявения размер на диска?"
    639643
    640 #: ../src/brasero-burn-options.c:338
    641 msgid ""
    642 "The size of the project is too large for the disc.\n"
    643 "You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) which "
     644#: ../src/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-data-disc.c:602
     645msgid ""
     646"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
     647"from the project otherwise.\n"
     648"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
    644649"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
    645650"NOTE: This option might cause failure."
    646651msgstr ""
    647 "Размерът на проекта е прекалено голям, за да се събере на диска.\n"
    648 "Може да използвате тази настройка, ако ще използвате CD-R(W) диск с "
    649 "продължителност 90 или 100 минути, който не може да бъде разпознат правилно, "
     652"Размерът на проекта е прекалено голям за да се събере на диска. Ако откажете "
     653"записването извън обявения размер на диска трябва да премахнете файлове от "
     654"проекта.\n"
     655"Може да използвате тази настройка ако ще използвате CD-R(W) диск с "
     656"продължителност 90 или 100 минути, който не може да бъде разпознат правилно "
    650657"и поради това е необходимо да се използва възможността за запис на "
    651658"нестандартно големи дискове.\n"
     
    10971104
    10981105#: ../src/brasero-audio-disc.c:305 ../src/brasero-data-disc.c:122
    1099 #: ../src/brasero-project.c:204
     1106#: ../src/brasero-project.c:206
    11001107msgid "Remove the selected files from the project"
    11011108msgstr "Премахване на избраните файлове от проекта"
     
    13791386
    13801387#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:208
    1381 #: ../src/brasero-project.c:1802 ../src/brasero-sum-dialog.c:142
     1388#: ../src/brasero-project.c:1819 ../src/brasero-sum-dialog.c:142
    13821389msgid "An unknown error occured"
    13831390msgstr "Възникна неизвестна грешка."
     
    14411448msgstr "Приблизителна скорост на устройството:"
    14421449
    1443 #: ../src/brasero-progress.c:186
     1450#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
     1451#. * third one is seconds.
     1452#: ../src/brasero-progress.c:188
    14441453#, c-format
    14451454msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
    14461455msgstr "Време за изпълнение: %02i:%02i:%02i"
    14471456
    1448 #: ../src/brasero-progress.c:197
     1457#: ../src/brasero-progress.c:199
    14491458msgid "Average drive speed:"
    14501459msgstr "Средна скорост на устройството:"
    14511460
    1452 #: ../src/brasero-progress.c:421
     1461#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
     1462#. * and the third one is seconds.
     1463#: ../src/brasero-progress.c:425
    14531464#, c-format
    14541465msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
    14551466msgstr "Приблизително оставащо време: %02i:%02i:%02i"
    14561467
    1457 #: ../src/brasero-progress.c:463
     1468#: ../src/brasero-progress.c:467
    14581469#, c-format
    14591470msgid "%i MiB of %i MiB"
     
    15611572msgstr "Композитор:"
    15621573
    1563 #: ../src/brasero-song-properties.c:220 ../src/brasero-drive-properties.c:576
     1574#: ../src/brasero-song-properties.c:220 ../src/brasero-drive-properties.c:581
    15641575#: ../src/brasero-tool-dialog.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:303
    15651576msgid "Options"
     
    19751986msgstr "Местоположение за файл с образ"
    19761987
    1977 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:698 ../src/brasero-drive-properties.c:589
     1988#: ../src/brasero-burn-dialog.c:698 ../src/brasero-drive-properties.c:594
    19781989msgid "Location for Temporary Files"
    19791990msgstr "Местоположение за временните файлове"
     
    22272238msgstr "Нова папка %i"
    22282239
    2229 #: ../src/brasero-data-disc.c:602
    2230 msgid ""
    2231 "The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
    2232 "from the project otherwise.\n"
    2233 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
    2234 "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
    2235 "NOTE: This option might cause failure."
    2236 msgstr ""
    2237 "Размерът на проекта е прекалено голям за да се събере на диска. Ако откажете "
    2238 "записването извън обявения размер на диска трябва да премахнете файлове от "
    2239 "проекта.\n"
    2240 "Може да използвате тази настройка ако ще използвате CD-R(W) диск с "
    2241 "продължителност 90 или 100 минути, който не може да бъде разпознат правилно "
    2242 "и поради това е необходимо да се използва възможността за запис на "
    2243 "нестандартно големи дискове.\n"
    2244 "БЕЛЕЖКА: Използването на тази настройка може да доведе до грешка."
    2245 
    22462240#: ../src/brasero-data-disc.c:617
    22472241msgid "Click here not to use overburning"
     
    22862280msgstr "_Добавяне към проект"
    22872281
    2288 #: ../src/brasero-data-disc.c:767 ../src/brasero-project.c:208
    2289 #: ../src/brasero-project.c:459
     2282#: ../src/brasero-data-disc.c:767 ../src/brasero-project.c:210
     2283#: ../src/brasero-project.c:461
    22902284msgid "_Burn..."
    22912285msgstr "_Запис…"
     
    25762570"Може да възникне проблем при записване на големи образи на DVD дискове."
    25772571
    2578 #: ../src/brasero-drive-properties.c:430
     2572#. Translators %s.1f is the speed used to burn
     2573#: ../src/brasero-drive-properties.c:431
    25792574#, c-format
    25802575msgid "%.1f x (DVD)"
    25812576msgstr "%.1f x (DVD)"
    25822577
    2583 #: ../src/brasero-drive-properties.c:433
     2578#. Translators %s.1f is the speed used to burn
     2579#: ../src/brasero-drive-properties.c:435
    25842580#, c-format
    25852581msgid "%.1f x (CD)"
    25862582msgstr "%.1f x (CD)"
    25872583
    2588 #: ../src/brasero-drive-properties.c:436
     2584#. Translators %s.1f is the speed used to burn
     2585#: ../src/brasero-drive-properties.c:439
    25892586#, c-format
    25902587msgid "%.1f x (BD)"
    25912588msgstr "%.1f x (BD)"
    25922589
    2593 #: ../src/brasero-drive-properties.c:439
     2590#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
     2591#. * type
     2592#: ../src/brasero-drive-properties.c:444
    25942593#, c-format
    25952594msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
    25962595msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
    25972596
    2598 #: ../src/brasero-drive-properties.c:467
     2597#: ../src/brasero-drive-properties.c:472
    25992598#, c-format
    26002599msgid "Properties of %s"
    26012600msgstr "Настройки на %s"
    26022601
    2603 #: ../src/brasero-drive-properties.c:483
     2602#: ../src/brasero-drive-properties.c:488
    26042603msgid "Impossible to retrieve speeds"
    26052604msgstr "Скоростите не могат да бъдат получени"
    26062605
    2607 #: ../src/brasero-drive-properties.c:492
     2606#: ../src/brasero-drive-properties.c:497
    26082607msgid "Max speed"
    26092608msgstr "Възможно най-висока"
    26102609
    2611 #: ../src/brasero-drive-properties.c:555
     2610#: ../src/brasero-drive-properties.c:560
    26122611msgid "Burning speed"
    26132612msgstr "Скорост за записване"
    26142613
    2615 #: ../src/brasero-drive-properties.c:568
     2614#: ../src/brasero-drive-properties.c:573
    26162615msgid "_Simulate before burning"
    26172616msgstr "Симу_лация преди записа"
    26182617
    2619 #: ../src/brasero-drive-properties.c:569
     2618#: ../src/brasero-drive-properties.c:574
    26202619msgid ""
    26212620"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
     
    26252624"започне 10 секунди след това."
    26262625
    2627 #: ../src/brasero-drive-properties.c:570
     2626#: ../src/brasero-drive-properties.c:575
    26282627msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
    26292628msgstr "Намаляване на опасността за неуспех (burn_proof)"
    26302629
    2631 #: ../src/brasero-drive-properties.c:571
     2630#: ../src/brasero-drive-properties.c:576
    26322631msgid "_Eject after burning"
    26332632msgstr "_Изваждане след приключване на записа"
    26342633
    2635 #: ../src/brasero-drive-properties.c:572
     2634#: ../src/brasero-drive-properties.c:577
    26362635msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
    26372636msgstr "Запис на образ _без запазване на твърдия диск"
    26382637
    2639 #: ../src/brasero-drive-properties.c:573
     2638#: ../src/brasero-drive-properties.c:578
    26402639msgid "Leave the disc _open to add other files later"
    26412640msgstr "Добавяне на нови файлове по-късно („_отворен“ диск)"
    26422641
    2643 #: ../src/brasero-drive-properties.c:574
     2642#: ../src/brasero-drive-properties.c:579
    26442643msgid "Allow to add more data to the disc later"
    26452644msgstr "Позволява да се добавят нови данни към диска при следващ запис"
    26462645
    2647 #: ../src/brasero-drive-properties.c:595
     2646#: ../src/brasero-drive-properties.c:600
    26482647msgid "_Temporary directory free space:"
    26492648msgstr "Свободно пространство във _временната папка:"
    26502649
    2651 #: ../src/brasero-drive-properties.c:604
     2650#: ../src/brasero-drive-properties.c:609
    26522651msgid "Temporary files"
    26532652msgstr "Временни файлове"
    26542653
    2655 #: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1479
     2654#: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1493
    26562655msgid "Audio files only"
    26572656msgstr "Само аудио файлове"
    26582657
    2659 #: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1488
     2658#: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1502
    26602659msgid "Movies only"
    26612660msgstr "Само филми"
     
    27762775"за <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
    27772776
    2778 #: ../src/brasero-project.c:198
     2777#: ../src/brasero-project.c:200
    27792778msgid "Save current project"
    27802779msgstr "Запазване на текущия проект"
    27812780
    2782 #: ../src/brasero-project.c:199
     2781#: ../src/brasero-project.c:201
    27832782msgid "Save _As..."
    27842783msgstr "Запазване _като…"
    27852784
    2786 #: ../src/brasero-project.c:200
     2785#: ../src/brasero-project.c:202
    27872786msgid "Save current project to a different location"
    27882787msgstr "Запазване на текущия проект в друго местоположение"
    27892788
    2790 #: ../src/brasero-project.c:201
     2789#: ../src/brasero-project.c:203
    27912790msgid "_Add Files"
    27922791msgstr "_Добавяне на файлове"
    27932792
    2794 #: ../src/brasero-project.c:202
     2793#: ../src/brasero-project.c:204
    27952794msgid "Add files to the project"
    27962795msgstr "Добавяне на файлове към проекта"
    27972796
    2798 #: ../src/brasero-project.c:203
     2797#: ../src/brasero-project.c:205
    27992798msgid "_Remove Files"
    28002799msgstr "_Премахване на файлове"
    28012800
    28022801#. Translators: "empty" is a verb here
    2803 #: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1559
     2802#: ../src/brasero-project.c:208 ../src/brasero-project.c:1573
    28042803msgid "E_mpty Project"
    28052804msgstr "Из_чистване на проекта"
    28062805
    2807 #: ../src/brasero-project.c:207
     2806#: ../src/brasero-project.c:209
    28082807msgid "Remove all files from the project"
    28092808msgstr "Премахване на всички файлове от проекта"
    28102809
    2811 #: ../src/brasero-project.c:209
     2810#: ../src/brasero-project.c:211
    28122811msgid "Burn the disc"
    28132812msgstr "Запис на диск"
    28142813
    28152814#. Name widget
    2816 #: ../src/brasero-project.c:439
     2815#: ../src/brasero-project.c:441
    28172816msgid "_Name:"
    28182817msgstr "_Име:"
    28192818
    2820 #: ../src/brasero-project.c:471
     2819#: ../src/brasero-project.c:473
    28212820msgid "Start to burn the contents of the selection"
    28222821msgstr "Стартиране на записа"
     
    28252824#. * second %s is the remaining free space on the disc that is
    28262825#. * used for multisession
    2827 #: ../src/brasero-project.c:613
     2826#: ../src/brasero-project.c:629
    28282827#, c-format
    28292828msgid "Project estimated size: %s/%s"
    28302829msgstr "Приблизителен размер на проекта: %s/%s"
    28312830
    2832 #: ../src/brasero-project.c:619 ../src/brasero-project.c:749
     2831#: ../src/brasero-project.c:635 ../src/brasero-project.c:763
    28332832#, c-format
    28342833msgid "Project estimated size: %s"
    28352834msgstr "Приблизителен размер на проекта: %s"
    28362835
    2837 #: ../src/brasero-project.c:790
     2836#: ../src/brasero-project.c:804
    28382837msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
    28392838msgstr ""
    28402839"Изчакайте докато завърши пресмятането на приблизителния размер на проекта."
    28412840
    2842 #: ../src/brasero-project.c:795
     2841#: ../src/brasero-project.c:809
    28432842msgid ""
    28442843"All files from the project need to be analysed to complete this operation."
     
    28472846"анализирани."
    28482847
    2849 #: ../src/brasero-project.c:797
     2848#: ../src/brasero-project.c:811
    28502849msgid "Project Size Estimation"
    28512850msgstr "Пресмятане на приблизителния размер на проекта"
    28522851
    2853 #: ../src/brasero-project.c:890
     2852#: ../src/brasero-project.c:904
    28542853msgid "Please add songs to the project."
    28552854msgstr "Добавете песни към проекта."
    28562855
    2857 #: ../src/brasero-project.c:891 ../src/brasero-project.c:900 ../src/main.c:255
     2856#: ../src/brasero-project.c:905 ../src/brasero-project.c:914 ../src/main.c:255
    28582857msgid "The project is empty"
    28592858msgstr "Проектът е празен"
    28602859
    2861 #: ../src/brasero-project.c:899 ../src/main.c:254
     2860#: ../src/brasero-project.c:913 ../src/main.c:254
    28622861msgid "Please add files to the project."
    28632862msgstr "Добавете файлове към проекта."
    28642863
    2865 #: ../src/brasero-project.c:1140
     2864#: ../src/brasero-project.c:1154
    28662865msgid ""
    28672866"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
     
    28712870"текущия?"
    28722871
    2873 #: ../src/brasero-project.c:1145
     2872#: ../src/brasero-project.c:1159
    28742873msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
    28752874msgstr ""
    28762875"Ако изберете да създадете нов проект, всички промени ще бъдат изгубени."
    28772876
    2878 #: ../src/brasero-project.c:1147
     2877#: ../src/brasero-project.c:1161
    28792878msgid "_Discard Changes"
    28802879msgstr "О_тхвърляне на промените"
    28812880
    2882 #: ../src/brasero-project.c:1155
     2881#: ../src/brasero-project.c:1169
    28832882msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
    28842883msgstr ""
     
    28862885"текущия?"
    28872886
    2888 #: ../src/brasero-project.c:1160
     2887#: ../src/brasero-project.c:1174
    28892888msgid ""
    28902889"If you choose to create a new project, all files already added will be "
     
    28962895"повече няма да се показват в проекта."
    28972896
    2898 #: ../src/brasero-project.c:1165
     2897#: ../src/brasero-project.c:1179
    28992898msgid "_Discard Project"
    29002899msgstr "О_тхвърляне на промените"
    29012900
    2902 #: ../src/brasero-project.c:1437
     2901#: ../src/brasero-project.c:1451
    29032902msgid "Select Files"
    29042903msgstr "Избор на файлове"
    29052904
    2906 #: ../src/brasero-project.c:1548
     2905#: ../src/brasero-project.c:1562
    29072906msgid "Do you really want to empty the current project?"
    29082907msgstr "Наистина ли желаете да изчистите текущия проект?"
    29092908
    2910 #: ../src/brasero-project.c:1553
     2909#: ../src/brasero-project.c:1567
    29112910msgid ""
    29122911"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
     
    29182917"местоположенията им, но повече няма да се показват в проекта."
    29192918
    2920 #: ../src/brasero-project.c:1609
     2919#: ../src/brasero-project.c:1623
    29212920msgid "_Save"
    29222921msgstr "_Запазване"
    29232922
    2924 #: ../src/brasero-project.c:1620
     2923#: ../src/brasero-project.c:1634
    29252924msgid "_Add"
    29262925msgstr "_Добавяне"
    29272926
    2928 #: ../src/brasero-project.c:1625 ../src/brasero-split-dialog.c:1246
     2927#: ../src/brasero-project.c:1639 ../src/brasero-split-dialog.c:1246
    29292928msgid "_Remove"
    29302929msgstr "_Премахване"
    29312930
    2932 #: ../src/brasero-project.c:1685
     2931#. Translators: %s is the name of the project
     2932#: ../src/brasero-project.c:1700
    29332933#, c-format
    29342934msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
    29352935msgstr "Brasero — %s (Диск с данни)"
    29362936
    2937 #: ../src/brasero-project.c:1687
     2937#. Translators: %s is the name of the project
     2938#: ../src/brasero-project.c:1703
    29382939#, c-format
    29392940msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
    29402941msgstr "Brasero — %s (Аудио диск)"
    29412942
    2942 #: ../src/brasero-project.c:1689
     2943#. Translators: %s is the name of the project
     2944#: ../src/brasero-project.c:1706
    29432945#, c-format
    29442946msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
    29452947msgstr "Brasero — %s (Видео диск)"
    29462948
    2947 #: ../src/brasero-project.c:1801
     2949#: ../src/brasero-project.c:1818
    29482950msgid "Your project has not been saved."
    29492951msgstr "Вашият проект не запазен."
    29502952
    2951 #: ../src/brasero-project.c:1815
     2953#: ../src/brasero-project.c:1832
    29522954msgid "Save the changes of current project before closing?"
    29532955msgstr "Запазване на промените в текущия проект преди затваряне?"
    29542956
    2955 #: ../src/brasero-project.c:1820
     2957#: ../src/brasero-project.c:1837
    29562958msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
    29572959msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени завинаги."
    29582960
    2959 #: ../src/brasero-project.c:1824 ../src/brasero-project.c:1830
     2961#: ../src/brasero-project.c:1841 ../src/brasero-project.c:1847
    29602962msgid "Cl_ose Without Saving"
    29612963msgstr "За_тваряне без запазване"
    29622964
    2963 #: ../src/brasero-project.c:2449
     2965#: ../src/brasero-project.c:2466
    29642966msgid "Save Current Project"
    29652967msgstr "Запазване на текущия проект"
    29662968
    2967 #: ../src/brasero-project.c:2467
     2969#: ../src/brasero-project.c:2484
    29682970msgid "Save project as Brasero audio project"
    29692971msgstr "Запазване на проекта като аудио проект на Brasero"
    29702972
    2971 #: ../src/brasero-project.c:2468
     2973#: ../src/brasero-project.c:2485
    29722974msgid "Save project as a plain text list"
    29732975msgstr "Запазване на проекта като списък в неформатиран текстов документ"
    29742976
    2975 #: ../src/brasero-project.c:2472
     2977#: ../src/brasero-project.c:2489
    29762978msgid "Save project as a PLS playlist"
    29772979msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат PLS"
    29782980
    2979 #: ../src/brasero-project.c:2473
     2981#: ../src/brasero-project.c:2490
    29802982msgid "Save project as an M3U playlist"
    29812983msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат M3U"
    29822984
    2983 #: ../src/brasero-project.c:2474
     2985#: ../src/brasero-project.c:2491
    29842986msgid "Save project as a XSPF playlist"
    29852987msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат XSPF"
    29862988
    2987 #: ../src/brasero-project.c:2475
     2989#: ../src/brasero-project.c:2492
    29882990msgid "Save project as an IRIVER playlist"
    29892991msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат IRIVER"
     
    35193521
    35203522#: ../src/burn-mkisofs-base.c:154 ../src/burn-mkisofs-base.c:586
    3521 #: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:514
     3523#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
    35223524#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:669
    35233525#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:274
     
    36833685#. Translators: %s is a filename
    36843686#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:199
    3685 #: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:494
     3687#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:500
    36863688#, c-format
    36873689msgid "\"%s\" could not be found"
     
    39053907msgstr "Приставката „Dvd+rw-format“ изтрива и форматира DVD+/-R(W) дискове"
    39063908
    3907 #: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:732
     3909#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
    39083910msgid "Growisofs burns DVDs"
    39093911msgstr "Приставката „Growisofs“ записва DVD дискове"
    39103912
    3911 #: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:910
     3913#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
    39123914msgid "Allow DAO use"
    39133915msgstr "Разрешаване на използването на DAO (записване на целия диск наведнъж)"
     
    46654667#: ../src/brasero-multi-song-props.c:169 ../src/brasero-multi-song-props.c:244
    46664668#: ../src/brasero-multi-song-props.c:265 ../src/brasero-multi-song-props.c:286
     4669#: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
    46674670msgid "<Keep current values>"
    46684671msgstr "<Запазване на текущите стойности>"
     
    46794682msgid "Additional song information"
    46804683msgstr "Допълнителна информация за песните"
    4681 
    4682 #: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
    4683 msgid "<keep current values>"
    4684 msgstr "<запазване на текущите стойности>"
    46854684
    46864685#: ../src/brasero-rename.c:280
     
    48064805msgid "Disc Copier"
    48074806msgstr "Копиране на диск"
    4808 
    4809 #~ msgid "1 item"
    4810 #~ msgstr "1 обект"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.