Changeset 1708


Ignore:
Timestamp:
Sep 28, 2008, 7:14:46 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-control-center: подаден в trunk и gnome-2-24

Location:
gnome
Files:
1 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-24/gnome-control-center.gnome-2-24.bg.po

    r1704 r1708  
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    13 "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n"
     13"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-2-24\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 08:27+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 08:27+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-28 19:10+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:10+0300\n"
    1717"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    588588msgstr "[ФОН…]"
    589589
    590 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167
     590#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
    591591#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442
    592592#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634
     
    594594msgstr "Стандартен показалец"
    595595
    596 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229
    597 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
     596#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
     597#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686
    598598msgid "Install"
    599599msgstr "Инсталиране"
    600600
    601 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249
     601#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:253
    602602#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1644
    603603#, c-format
     
    609609"ѝ графично ядро на GTK+ — „%s“ не е инсталирано."
    610610
    611 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
     611#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
    612612msgid "Apply Background"
    613613msgstr "Прилагане на фон"
    614614
    615 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
     615#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678
    616616msgid "Apply Font"
    617617msgstr "Прилагане на шрифт"
    618618
    619 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
     619#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682
    620620msgid "Revert Font"
    621621msgstr "Отхвърляне на шрифта"
    622622
    623 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
     623#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
    624624msgid ""
    625625"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
     
    629629"бъде отхвърлено."
    630630
    631 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
     631#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
    632632msgid ""
    633633"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
     
    637637"отхвърлено."
    638638
    639 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
     639#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
    640640msgid "The current theme suggests a background and a font."
    641641msgstr "Текущата тема предлага фон и шрифт."
    642642
    643 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
     643#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
    644644msgid ""
    645645"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
     
    649649"отхвърлено."
    650650
    651 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
     651#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
    652652msgid "The current theme suggests a background."
    653653msgstr "Текущата тема предлага фон."
    654654
    655 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
     655#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
    656656msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
    657657msgstr "Последното предложение за шрифт може да бъде отхвърлено."
    658658
    659 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
     659#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
    660660msgid "The current theme suggests a font."
    661661msgstr "Текущата тема предлага шрифт."
    662662
    663 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
     663#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
    664664#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630
    665665#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262
     
    18161816#.
    18171817#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
    1818 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319
     1818#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1314
    18191819msgid "Mirror Screens"
    18201820msgstr "Еднакво изображение на екраните"
     
    18641864msgstr "Разделителна способност"
    18651865
    1866 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
    1867 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450
     1866#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:407
     1867#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:445
    18681868msgid "Normal"
    18691869msgstr "нормално"
    18701870
    1871 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413
     1871#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:408
    18721872msgid "Left"
    18731873msgstr "наляво"
    18741874
    1875 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414
     1875#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:409
    18761876msgid "Right"
    18771877msgstr "надясно"
    18781878
    1879 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415
     1879#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:410
    18801880msgid "Upside Down"
    18811881msgstr "обърнато"
    18821882
    1883 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488
    1884 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
    1885 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
     1883#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:483
     1884#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:491
     1885#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492
    18861886#, c-format
    18871887msgid "%d Hz"
    18881888msgstr "%d Hz"
    18891889
    1890 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549
    1891 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568
    1892 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578
     1890#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:544
     1891#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
     1892#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:573
    18931893#, c-format
    18941894msgid "%d x %d"
    18951895msgstr "%d × %d"
    18961896
    1897 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
     1897#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
    18981898msgid "Off"
    18991899msgstr "Изключен"
     1900
     1901#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1724
     1902#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1725
     1903msgid ""
     1904"The X server does not support the XRANDR extension.  Runtime resolution "
     1905"changes to the display size are not available."
     1906msgstr ""
     1907"X сървърът не поддържа разширението XRANDR. Не е възможно да променяте "
     1908"разделителната способност по време на работа."
    19001909
    19011910#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
     
    23272336msgstr "минути"
    23282337
    2329 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
     2338#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
    23302339msgid "Unknown"
    23312340msgstr "Неизвестен"
     
    30013010msgstr "Премахване"
    30023011
    3003 #: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
     3012#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:710
    30043013msgid "Remove from Favorites"
    30053014msgstr "Премахване от любимите"
    30063015
    3007 #: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
     3016#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:712
    30083017msgid "Add to Favorites"
    30093018msgstr "Добавяне към любимите"
     
    30793088
    30803089#. make rename action
    3081 #: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235
     3090#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:230
    30823091msgid "Rename..."
    30833092msgstr "Преименуване…"
    30843093
    30853094#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
    3086 #: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258
     3095#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253
    30873096msgid "Send To..."
    30883097msgstr "Изпращане до…"
    30893098
    30903099#. make move to trash action
    3091 #: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284
     3100#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:279
    30923101msgid "Move to Trash"
    30933102msgstr "Преместване в кошчето"
    30943103
    30953104#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456
    3096 #: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831
     3105#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:826
    30973106msgid "Delete"
    30983107msgstr "Изтриване"
    30993108
    3100 #: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:980
     3109#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:974
    31013110#, c-format
    31023111msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
    31033112msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?"
    31043113
    3105 #: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:981
     3114#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:975
    31063115msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
    31073116msgstr "Ако изтриете обект, той бива безвъзвратно загубен."
    31083117
    3109 #: ../libslab/document-tile.c:196
     3118#: ../libslab/document-tile.c:191
    31103119#, c-format
    31113120msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
    31123121msgstr "<b>Отваряне с „%s“</b>"
    31133122
    3114 #: ../libslab/document-tile.c:208
     3123#: ../libslab/document-tile.c:203
    31153124msgid "Open with Default Application"
    31163125msgstr "Отваряне със стандартната програма"
    31173126
    3118 #: ../libslab/document-tile.c:219
     3127#: ../libslab/document-tile.c:214
    31193128msgid "Open in File Manager"
    31203129msgstr "Отваряне във файловия мениджър"
    31213130
    3122 #: ../libslab/document-tile.c:611
     3131#: ../libslab/document-tile.c:606
    31233132msgid "?"
    31243133msgstr "?"
    31253134
    3126 #: ../libslab/document-tile.c:618
     3135#: ../libslab/document-tile.c:613
    31273136msgid "%l:%M %p"
    31283137msgstr "%k:%M"
    31293138
    3130 #: ../libslab/document-tile.c:626
     3139#: ../libslab/document-tile.c:621
    31313140msgid "Today %l:%M %p"
    31323141msgstr "Днес %k:%M"
    31333142
    3134 #: ../libslab/document-tile.c:636
     3143#: ../libslab/document-tile.c:631
    31353144msgid "Yesterday %l:%M %p"
    31363145msgstr "Вчера %k:%M"
    31373146
    3138 #: ../libslab/document-tile.c:648
     3147#: ../libslab/document-tile.c:643
    31393148msgid "%a %l:%M %p"
    31403149msgstr "%a %k:%M"
    31413150
    3142 #: ../libslab/document-tile.c:656
     3151#: ../libslab/document-tile.c:651
    31433152msgid "%b %d %l:%M %p"
    31443153msgstr "%d %b %k:%M"
    31453154
    3146 #: ../libslab/document-tile.c:658
     3155#: ../libslab/document-tile.c:653
    31473156msgid "%b %d %Y"
    31483157msgstr "%d %b %Y"
  • gnome/trunk/gnome-control-center.trunk.bg.po

    r1657 r1708  
    1313"Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 08:27+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 08:27+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-28 19:11+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:11+0300\n"
    1717"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    588588msgstr "[ФОН…]"
    589589
    590 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167
     590#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
    591591#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442
    592592#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634
     
    594594msgstr "Стандартен показалец"
    595595
    596 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229
    597 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
     596#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
     597#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686
    598598msgid "Install"
    599599msgstr "Инсталиране"
    600600
    601 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249
     601#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:253
    602602#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1644
    603603#, c-format
     
    609609"ѝ графично ядро на GTK+ — „%s“ не е инсталирано."
    610610
    611 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
     611#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
    612612msgid "Apply Background"
    613613msgstr "Прилагане на фон"
    614614
    615 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
     615#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678
    616616msgid "Apply Font"
    617617msgstr "Прилагане на шрифт"
    618618
    619 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
     619#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682
    620620msgid "Revert Font"
    621621msgstr "Отхвърляне на шрифта"
    622622
    623 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
     623#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
    624624msgid ""
    625625"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
     
    629629"бъде отхвърлено."
    630630
    631 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
     631#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
    632632msgid ""
    633633"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
     
    637637"отхвърлено."
    638638
    639 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
     639#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
    640640msgid "The current theme suggests a background and a font."
    641641msgstr "Текущата тема предлага фон и шрифт."
    642642
    643 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
     643#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
    644644msgid ""
    645645"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
     
    649649"отхвърлено."
    650650
    651 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
     651#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
    652652msgid "The current theme suggests a background."
    653653msgstr "Текущата тема предлага фон."
    654654
    655 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
     655#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
    656656msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
    657657msgstr "Последното предложение за шрифт може да бъде отхвърлено."
    658658
    659 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
     659#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
    660660msgid "The current theme suggests a font."
    661661msgstr "Текущата тема предлага шрифт."
    662662
    663 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
     663#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
    664664#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630
    665665#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262
     
    18161816#.
    18171817#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
    1818 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319
     1818#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1314
    18191819msgid "Mirror Screens"
    18201820msgstr "Еднакво изображение на екраните"
     
    18641864msgstr "Разделителна способност"
    18651865
    1866 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
    1867 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450
     1866#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:407
     1867#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:445
    18681868msgid "Normal"
    18691869msgstr "нормално"
    18701870
    1871 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413
     1871#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:408
    18721872msgid "Left"
    18731873msgstr "наляво"
    18741874
    1875 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414
     1875#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:409
    18761876msgid "Right"
    18771877msgstr "надясно"
    18781878
    1879 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415
     1879#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:410
    18801880msgid "Upside Down"
    18811881msgstr "обърнато"
    18821882
    1883 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488
    1884 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
    1885 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
     1883#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:483
     1884#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:491
     1885#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492
    18861886#, c-format
    18871887msgid "%d Hz"
    18881888msgstr "%d Hz"
    18891889
    1890 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549
    1891 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568
    1892 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578
     1890#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:544
     1891#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
     1892#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:573
    18931893#, c-format
    18941894msgid "%d x %d"
    18951895msgstr "%d × %d"
    18961896
    1897 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
     1897#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
    18981898msgid "Off"
    18991899msgstr "Изключен"
     1900
     1901#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1724
     1902#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1725
     1903msgid ""
     1904"The X server does not support the XRANDR extension.  Runtime resolution "
     1905"changes to the display size are not available."
     1906msgstr ""
     1907"X сървърът не поддържа разширението XRANDR. Не е възможно да променяте "
     1908"разделителната способност по време на работа."
    19001909
    19011910#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
     
    23272336msgstr "минути"
    23282337
    2329 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
     2338#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
    23302339msgid "Unknown"
    23312340msgstr "Неизвестен"
     
    30013010msgstr "Премахване"
    30023011
    3003 #: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
     3012#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:710
    30043013msgid "Remove from Favorites"
    30053014msgstr "Премахване от любимите"
    30063015
    3007 #: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
     3016#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:712
    30083017msgid "Add to Favorites"
    30093018msgstr "Добавяне към любимите"
     
    30793088
    30803089#. make rename action
    3081 #: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235
     3090#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:230
    30823091msgid "Rename..."
    30833092msgstr "Преименуване…"
    30843093
    30853094#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
    3086 #: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258
     3095#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253
    30873096msgid "Send To..."
    30883097msgstr "Изпращане до…"
    30893098
    30903099#. make move to trash action
    3091 #: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284
     3100#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:279
    30923101msgid "Move to Trash"
    30933102msgstr "Преместване в кошчето"
    30943103
    30953104#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456
    3096 #: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831
     3105#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:826
    30973106msgid "Delete"
    30983107msgstr "Изтриване"
    30993108
    3100 #: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:980
     3109#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:974
    31013110#, c-format
    31023111msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
    31033112msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?"
    31043113
    3105 #: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:981
     3114#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:975
    31063115msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
    31073116msgstr "Ако изтриете обект, той бива безвъзвратно загубен."
    31083117
    3109 #: ../libslab/document-tile.c:196
     3118#: ../libslab/document-tile.c:191
    31103119#, c-format
    31113120msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
    31123121msgstr "<b>Отваряне с „%s“</b>"
    31133122
    3114 #: ../libslab/document-tile.c:208
     3123#: ../libslab/document-tile.c:203
    31153124msgid "Open with Default Application"
    31163125msgstr "Отваряне със стандартната програма"
    31173126
    3118 #: ../libslab/document-tile.c:219
     3127#: ../libslab/document-tile.c:214
    31193128msgid "Open in File Manager"
    31203129msgstr "Отваряне във файловия мениджър"
    31213130
    3122 #: ../libslab/document-tile.c:611
     3131#: ../libslab/document-tile.c:606
    31233132msgid "?"
    31243133msgstr "?"
    31253134
    3126 #: ../libslab/document-tile.c:618
     3135#: ../libslab/document-tile.c:613
    31273136msgid "%l:%M %p"
    31283137msgstr "%k:%M"
    31293138
    3130 #: ../libslab/document-tile.c:626
     3139#: ../libslab/document-tile.c:621
    31313140msgid "Today %l:%M %p"
    31323141msgstr "Днес %k:%M"
    31333142
    3134 #: ../libslab/document-tile.c:636
     3143#: ../libslab/document-tile.c:631
    31353144msgid "Yesterday %l:%M %p"
    31363145msgstr "Вчера %k:%M"
    31373146
    3138 #: ../libslab/document-tile.c:648
     3147#: ../libslab/document-tile.c:643
    31393148msgid "%a %l:%M %p"
    31403149msgstr "%a %k:%M"
    31413150
    3142 #: ../libslab/document-tile.c:656
     3151#: ../libslab/document-tile.c:651
    31433152msgid "%b %d %l:%M %p"
    31443153msgstr "%d %b %k:%M"
    31453154
    3146 #: ../libslab/document-tile.c:658
     3155#: ../libslab/document-tile.c:653
    31473156msgid "%b %d %Y"
    31483157msgstr "%d %b %Y"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.