Changeset 1707


Ignore:
Timestamp:
Sep 28, 2008, 7:06:59 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

eog: подаден в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/eog.trunk.bg.po

    r1658 r1707  
    1313"Project-Id-Version: eog trunk\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 15:19+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 15:17+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-28 19:05+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:04+0300\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    7575
    7676#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
    77 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
     77#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:38
    7878msgid "Reload Image"
    7979msgstr "Презареждане на изображението"
    8080
    8181#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
    82 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
     82#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:40
    8383msgid "Reload current image"
    8484msgstr "Презареждане на текущото изображение"
     
    868868msgstr "Програма за преглед на изображения."
    869869
    870 #: ../src/eog-window.c:2913
     870#: ../src/eog-window.c:2901
     871msgid "Only local images can be used as wallpapers"
     872msgstr "Само локални изображения могат да се използват за фон"
     873
     874#: ../src/eog-window.c:2905
     875msgid ""
     876"To be able to set this image as your wallpaper, please save it locally in "
     877"your computer"
     878msgstr ""
     879"За да ползвате това изображение като фон, запазете го локално на компютъра си"
     880
     881#: ../src/eog-window.c:2943
    871882#, c-format
    872883msgid ""
     
    877888"„%s“ в кошчето?"
    878889
    879 #: ../src/eog-window.c:2916
     890#: ../src/eog-window.c:2946
    880891#, c-format
    881892msgid ""
     
    892903"избраните %d изображения в кошчето?"
    893904
    894 #: ../src/eog-window.c:2931
     905#: ../src/eog-window.c:2961
    895906msgid "Move to Trash"
    896907msgstr "Преместване в кошчето"
    897908
    898 #: ../src/eog-window.c:2959 ../src/eog-window.c:2973 ../src/eog-window.c:2979
     909#: ../src/eog-window.c:2989 ../src/eog-window.c:3003 ../src/eog-window.c:3009
    899910#, c-format
    900911msgid "Couldn't access trash."
    901912msgstr "Нямате достъп до кошчето."
    902913
    903 #: ../src/eog-window.c:3045
     914#: ../src/eog-window.c:3075
    904915#, c-format
    905916msgid "Error on deleting image %s"
    906917msgstr "Грешка при изтриването на изображението %s"
    907918
    908 #: ../src/eog-window.c:3252
     919#: ../src/eog-window.c:3282
    909920msgid "_File"
    910921msgstr "_Файл"
    911922
    912 #: ../src/eog-window.c:3253
     923#: ../src/eog-window.c:3283
    913924msgid "_Edit"
    914925msgstr "_Редактиране"
    915926
    916 #: ../src/eog-window.c:3254
     927#: ../src/eog-window.c:3284
    917928msgid "_View"
    918929msgstr "Из_глед"
    919930
    920 #: ../src/eog-window.c:3255
     931#: ../src/eog-window.c:3285
    921932msgid "_Image"
    922933msgstr "_Изображение"
    923934
    924 #: ../src/eog-window.c:3256
     935#: ../src/eog-window.c:3286
    925936msgid "_Go"
    926937msgstr "_Начало"
    927938
    928 #: ../src/eog-window.c:3257
     939#: ../src/eog-window.c:3287
    929940msgid "_Tools"
    930941msgstr "_Инструменти"
    931942
    932 #: ../src/eog-window.c:3258
     943#: ../src/eog-window.c:3288
    933944msgid "_Help"
    934945msgstr "Помо_щ"
    935946
    936 #: ../src/eog-window.c:3260
     947#: ../src/eog-window.c:3290
    937948msgid "_Open..."
    938949msgstr "_Отваряне…"
    939950
    940 #: ../src/eog-window.c:3261
     951#: ../src/eog-window.c:3291
    941952msgid "Open a file"
    942953msgstr "Отваряне на файл"
    943954
    944 #: ../src/eog-window.c:3263
     955#: ../src/eog-window.c:3293
    945956msgid "_Close"
    946957msgstr "_Затваряне"
    947958
    948 #: ../src/eog-window.c:3264
     959#: ../src/eog-window.c:3294
    949960msgid "Close window"
    950961msgstr "Затваряне на прозореца"
    951962
    952 #: ../src/eog-window.c:3266
     963#: ../src/eog-window.c:3296
    953964msgid "T_oolbar"
    954965msgstr "_Лента с инструменти"
    955966
    956 #: ../src/eog-window.c:3267
     967#: ../src/eog-window.c:3297
    957968msgid "Edit the application toolbar"
    958969msgstr "Редактиране лентата с инструменти на програмата"
    959970
    960 #: ../src/eog-window.c:3269
     971#: ../src/eog-window.c:3299
    961972msgid "Prefere_nces"
    962973msgstr "_Настройки"
    963974
    964 #: ../src/eog-window.c:3270
     975#: ../src/eog-window.c:3300
    965976msgid "Preferences for Eye of GNOME"
    966977msgstr "Настройки на Eye of GNOME"
    967978
    968 #: ../src/eog-window.c:3272
     979#: ../src/eog-window.c:3302
    969980msgid "_Contents"
    970981msgstr "_Ръководство"
    971982
    972 #: ../src/eog-window.c:3273
     983#: ../src/eog-window.c:3303
    973984msgid "Help on this application"
    974985msgstr "Помощ за тази програма"
    975986
    976 #: ../src/eog-window.c:3275 ../src/eog-plugin-manager.c:506
     987#: ../src/eog-window.c:3305 ../src/eog-plugin-manager.c:506
    977988msgid "_About"
    978989msgstr "_Относно"
    979990
    980 #: ../src/eog-window.c:3276
     991#: ../src/eog-window.c:3306
    981992msgid "About this application"
    982993msgstr "Относно тази програма"
    983994
    984 #: ../src/eog-window.c:3281
     995#: ../src/eog-window.c:3311
    985996msgid "_Toolbar"
    986997msgstr "_Лента с инструменти"
    987998
    988 #: ../src/eog-window.c:3282
     999#: ../src/eog-window.c:3312
    9891000msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
    9901001msgstr "Промяна видимостта на лентата с инструментите на текущия прозорец"
    9911002
    992 #: ../src/eog-window.c:3284
     1003#: ../src/eog-window.c:3314
    9931004msgid "_Statusbar"
    9941005msgstr "Лента за _състоянието"
    9951006
    996 #: ../src/eog-window.c:3285
     1007#: ../src/eog-window.c:3315
    9971008msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
    9981009msgstr "Промяна видимостта на лентата за състоянието на текущия прозорец"
    9991010
    1000 #: ../src/eog-window.c:3287
     1011#: ../src/eog-window.c:3317
    10011012msgid "_Image Collection"
    10021013msgstr "_Колекция от изображения"
    10031014
    1004 #: ../src/eog-window.c:3288
     1015#: ../src/eog-window.c:3318
    10051016msgid ""
    10061017"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
     
    10081019"Промяна видимостта на панела с информация за колекцията в текущия прозорец"
    10091020
    1010 #: ../src/eog-window.c:3290
     1021#: ../src/eog-window.c:3320
    10111022msgid "Side _Pane"
    10121023msgstr "_Страничен панел"
    10131024
    1014 #: ../src/eog-window.c:3291
     1025#: ../src/eog-window.c:3321
    10151026msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
    10161027msgstr "Промяна видимостта на страничния панел на текущия прозорец"
    10171028
    1018 #: ../src/eog-window.c:3296
     1029#: ../src/eog-window.c:3326
    10191030msgid "_Save"
    10201031msgstr "З_апазване"
    10211032
    1022 #: ../src/eog-window.c:3297
     1033#: ../src/eog-window.c:3327
    10231034msgid "Save changes in currently selected images"
    10241035msgstr "Запазване на промените на избраните изображения"
    10251036
    1026 #: ../src/eog-window.c:3299
     1037#: ../src/eog-window.c:3329
    10271038msgid "Open _with"
    10281039msgstr "Отваряне _с"
    10291040
    1030 #: ../src/eog-window.c:3300
     1041#: ../src/eog-window.c:3330
    10311042msgid "Open the selected image with a different application"
    10321043msgstr "Отваряне на избраното изображение с друга програма"
    10331044
    1034 #: ../src/eog-window.c:3302
     1045#: ../src/eog-window.c:3332
    10351046msgid "Save _As..."
    10361047msgstr "Запазване _като…"
    10371048
    1038 #: ../src/eog-window.c:3303
     1049#: ../src/eog-window.c:3333
    10391050msgid "Save the selected images with a different name"
    10401051msgstr "Запазване на избраните изображения под друго име"
    10411052
    1042 #: ../src/eog-window.c:3305
     1053#: ../src/eog-window.c:3335
    10431054msgid "Page Set_up..."
    10441055msgstr "_Форматиране на страницата…"
    10451056
    1046 #: ../src/eog-window.c:3306
     1057#: ../src/eog-window.c:3336
    10471058msgid "Setup the page properties for printing"
    10481059msgstr "Настройки на страницата за печат"
    10491060
    1050 #: ../src/eog-window.c:3308
     1061#: ../src/eog-window.c:3338
    10511062msgid "_Print..."
    10521063msgstr "_Печат…"
    10531064
    1054 #: ../src/eog-window.c:3309
     1065#: ../src/eog-window.c:3339
    10551066msgid "Print the selected image"
    10561067msgstr "Разпечатване на избраното изображение"
    10571068
    1058 #: ../src/eog-window.c:3311
     1069#: ../src/eog-window.c:3341
    10591070msgid "Prope_rties"
    10601071msgstr "Под_робности"
    10611072
    1062 #: ../src/eog-window.c:3312
     1073#: ../src/eog-window.c:3342
    10631074msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
    10641075msgstr "Показване на подробности и мета-данни на избраното изображение"
    10651076
    1066 #: ../src/eog-window.c:3314
     1077#: ../src/eog-window.c:3344
    10671078msgid "_Undo"
    10681079msgstr "_Възстановяване"
    10691080
    1070 #: ../src/eog-window.c:3315
     1081#: ../src/eog-window.c:3345
    10711082msgid "Undo the last change in the image"
    10721083msgstr "Възстановяване на последната промяна по изображението"
    10731084
    1074 #: ../src/eog-window.c:3317
     1085#: ../src/eog-window.c:3347
    10751086msgid "Flip _Horizontal"
    10761087msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    10771088
    1078 #: ../src/eog-window.c:3318
     1089#: ../src/eog-window.c:3348
    10791090msgid "Mirror the image horizontally"
    10801091msgstr "Хоризонтален огледален образ"
    10811092
    1082 #: ../src/eog-window.c:3320
     1093#: ../src/eog-window.c:3350
    10831094msgid "Flip _Vertical"
    10841095msgstr "_Вертикално обръщане"
    10851096
    1086 #: ../src/eog-window.c:3321
     1097#: ../src/eog-window.c:3351
    10871098msgid "Mirror the image vertically"
    10881099msgstr "Вертикален огледален образ"
    10891100
    1090 #: ../src/eog-window.c:3323
     1101#: ../src/eog-window.c:3353
    10911102msgid "_Rotate Clockwise"
    10921103msgstr "Завъртане на_дясно"
    10931104
    1094 #: ../src/eog-window.c:3324
     1105#: ../src/eog-window.c:3354
    10951106msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
    10961107msgstr "Завъртане на изображението 90° надясно"
    10971108
    1098 #: ../src/eog-window.c:3326
     1109#: ../src/eog-window.c:3356
    10991110msgid "Rotate Counterc_lockwise"
    11001111msgstr "Завъртане на_ляво"
    11011112
    1102 #: ../src/eog-window.c:3327
     1113#: ../src/eog-window.c:3357
    11031114msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
    11041115msgstr "Завъртане на изображението 90° наляво"
    11051116
    1106 #: ../src/eog-window.c:3329
     1117#: ../src/eog-window.c:3359
    11071118msgid "Set As _Wallpaper"
    11081119msgstr "Като _фон"
    11091120
    1110 #: ../src/eog-window.c:3330
     1121#: ../src/eog-window.c:3360
    11111122msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper"
    11121123msgstr "Задаване на избраното изображение като фон на работния плот"
    11131124
    1114 #: ../src/eog-window.c:3332 ../src/eog-window.c:3356
     1125#: ../src/eog-window.c:3362 ../src/eog-window.c:3386
    11151126msgid "Move to _Trash"
    11161127msgstr "Преместване в _кошчето"
    11171128
    1118 #: ../src/eog-window.c:3333
     1129#: ../src/eog-window.c:3363
    11191130msgid "Move the selected image to the trash folder"
    11201131msgstr "Преместване на избраното изображение в кошчето"
    11211132
    1122 #: ../src/eog-window.c:3335 ../src/eog-window.c:3347 ../src/eog-window.c:3350
     1133#: ../src/eog-window.c:3365 ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3380
    11231134msgid "_Zoom In"
    11241135msgstr "_Увеличаване"
    11251136
    1126 #: ../src/eog-window.c:3336 ../src/eog-window.c:3348
     1137#: ../src/eog-window.c:3366 ../src/eog-window.c:3378
    11271138msgid "Enlarge the image"
    11281139msgstr "Увеличаване на изображението"
    11291140
    1130 #: ../src/eog-window.c:3338 ../src/eog-window.c:3353
     1141#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3383
    11311142msgid "Zoom _Out"
    11321143msgstr "На_маляване"
    11331144
    1134 #: ../src/eog-window.c:3339 ../src/eog-window.c:3351 ../src/eog-window.c:3354
     1145#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3384
    11351146msgid "Shrink the image"
    11361147msgstr "Смаляване на изображението"
    11371148
    1138 #: ../src/eog-window.c:3341
     1149#: ../src/eog-window.c:3371
    11391150msgid "_Normal Size"
    11401151msgstr "Но_рмален размер"
    11411152
    1142 #: ../src/eog-window.c:3342
     1153#: ../src/eog-window.c:3372
    11431154msgid "Show the image at its normal size"
    11441155msgstr "Показване на изображението в нормалния му размер"
    11451156
    1146 #: ../src/eog-window.c:3344
     1157#: ../src/eog-window.c:3374
    11471158msgid "Best _Fit"
    11481159msgstr "Най-_добро изпълване"
    11491160
    1150 #: ../src/eog-window.c:3345
     1161#: ../src/eog-window.c:3375
    11511162msgid "Fit the image to the window"
    11521163msgstr "Вместване на изображението съобразно прозореца"
    11531164
    1154 #: ../src/eog-window.c:3362
     1165#: ../src/eog-window.c:3392
    11551166msgid "_Full Screen"
    11561167msgstr "На _цял екран"
    11571168
    1158 #: ../src/eog-window.c:3363
     1169#: ../src/eog-window.c:3393
    11591170msgid "Show the current image in fullscreen mode"
    11601171msgstr "Показване на текущото изображение на цял екран"
    11611172
    1162 #: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3380
     1173#: ../src/eog-window.c:3398 ../src/eog-window.c:3410
    11631174msgid "_Previous Image"
    11641175msgstr "_Предишно изображение"
    11651176
    1166 #: ../src/eog-window.c:3369
     1177#: ../src/eog-window.c:3399
    11671178msgid "Go to the previous image of the collection"
    11681179msgstr "Отиване на предишното изображение от колекцията"
    11691180
    1170 #: ../src/eog-window.c:3371
     1181#: ../src/eog-window.c:3401
    11711182msgid "_Next Image"
    11721183msgstr "_Следващо изображение"
    11731184
    1174 #: ../src/eog-window.c:3372
     1185#: ../src/eog-window.c:3402
    11751186msgid "Go to the next image of the collection"
    11761187msgstr "Отиване на следващото изображение от колекцията"
    11771188
    1178 #: ../src/eog-window.c:3374 ../src/eog-window.c:3383
     1189#: ../src/eog-window.c:3404 ../src/eog-window.c:3413
    11791190msgid "_First Image"
    11801191msgstr "Пър_во изображение"
    11811192
    1182 #: ../src/eog-window.c:3375
     1193#: ../src/eog-window.c:3405
    11831194msgid "Go to the first image of the collection"
    11841195msgstr "Отиване на първото изображение от колекцията"
    11851196
    1186 #: ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3386
     1197#: ../src/eog-window.c:3407 ../src/eog-window.c:3416
    11871198msgid "_Last Image"
    11881199msgstr "П_оследно изображение"
    11891200
    1190 #: ../src/eog-window.c:3378
     1201#: ../src/eog-window.c:3408
    11911202msgid "Go to the last image of the collection"
    11921203msgstr "Отиване на последното изображение от колекцията"
    11931204
    1194 #: ../src/eog-window.c:3392
     1205#: ../src/eog-window.c:3422
    11951206msgid "_Slideshow"
    11961207msgstr "Про_жекция"
    11971208
    1198 #: ../src/eog-window.c:3393
     1209#: ../src/eog-window.c:3423
    11991210msgid "Start a slideshow view of the images"
    12001211msgstr "Прожектиране на изображенията"
    12011212
    1202 #: ../src/eog-window.c:3459
     1213#: ../src/eog-window.c:3489
    12031214msgid "Previous"
    12041215msgstr "Предишно"
    12051216
    1206 #: ../src/eog-window.c:3463
     1217#: ../src/eog-window.c:3493
    12071218msgid "Next"
    12081219msgstr "Следващо"
    12091220
    1210 #: ../src/eog-window.c:3467
     1221#: ../src/eog-window.c:3497
    12111222msgid "Right"
    12121223msgstr "Надясно"
    12131224
    1214 #: ../src/eog-window.c:3470
     1225#: ../src/eog-window.c:3500
    12151226msgid "Left"
    12161227msgstr "Наляво"
    12171228
    1218 #: ../src/eog-window.c:3473
     1229#: ../src/eog-window.c:3503
    12191230msgid "In"
    12201231msgstr "Увеличаване"
    12211232
    1222 #: ../src/eog-window.c:3476
     1233#: ../src/eog-window.c:3506
    12231234msgid "Out"
    12241235msgstr "Намаляване"
    12251236
    1226 #: ../src/eog-window.c:3479
     1237#: ../src/eog-window.c:3509
    12271238msgid "Normal"
    12281239msgstr "Нормално"
    12291240
    1230 #: ../src/eog-window.c:3482
     1241#: ../src/eog-window.c:3512
    12311242msgid "Fit"
    12321243msgstr "Наместване"
    12331244
    1234 #: ../src/eog-window.c:3485
     1245#: ../src/eog-window.c:3515
    12351246msgid "Collection"
    12361247msgstr "Колекция"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.