Changeset 1688


Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2008, 8:43:10 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gvfs: обновен и подаден в trunk и gnome-2-24

Location:
gnome
Files:
1 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-24/gvfs.gnome-2-24.bg.po

    r1685 r1688  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gvfs trunk\n"
     8"Project-Id-Version: gvfs gnome-2-24\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 22:59+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 22:59+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-14 20:41+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-14 20:41+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1977
     19#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1984
    2020msgid "Operation not supported, files on different mounts"
    2121msgstr ""
     
    3636#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996
    3737#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
    38 #: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2242
    39 #: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2599
     38#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2252
     39#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2589
    4040msgid "Invalid return value from open"
    4141msgstr "open върна неправилна стойност"
     
    4343#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
    4444#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
    45 #: ../client/gdaemonfile.c:2200
     45#: ../client/gdaemonfile.c:2220
    4646msgid "Didn't get stream file descriptor"
    4747msgstr "Файловият дескриптор не бе получен"
     
    7070msgstr "query_filesystem_info върна неправилна стойност"
    7171
    72 #: ../client/gdaemonfile.c:2122
     72#: ../client/gdaemonfile.c:2142
    7373msgid "Invalid return value from monitor_dir"
    7474msgstr "monitor_dir върна неправилна стойност"
    7575
    76 #: ../client/gdaemonfile.c:2171
     76#: ../client/gdaemonfile.c:2191
    7777msgid "Invalid return value from monitor_file"
    7878msgstr "monitor_file върна неправилна стойност"
    7979
    80 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451
    81 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
    82 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304
    83 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
    84 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403
    85 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
    86 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
    87 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
     80#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450
     81#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
     82#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300
     83#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310
     84#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402
     85#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
     86#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054
     87#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064
    8888#, c-format
    8989msgid "Error in stream protocol: %s"
    9090msgstr "Грешка в поточния протокол: %s"
    9191
    92 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
    93 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
    94 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
    95 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
     92#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
     93#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310
     94#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
     95#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064
    9696msgid "End of stream"
    9797msgstr "Край на потока"
    9898
    99 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519
    100 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676
    101 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785
    102 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036
    103 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
    104 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
    105 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774
    106 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
    107 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115
    108 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279
    109 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360
    110 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439
    111 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1042 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
     99#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518
     100#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674
     101#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782
     102#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032
     103#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
     104#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
     105#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772
     106#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912
     107#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113
     108#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277
     109#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358
     110#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437
     111#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1069 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
    112112#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
    113113#: ../daemon/gvfschannel.c:298
     
    115115msgstr "Действието е отменено"
    116116
    117 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211
    118 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946
     117#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207
     118#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942
    119119msgid "Seek not supported on stream"
    120120msgstr "Потокът не поддържа търсене"
    121121
    122 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241
     122#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237
    123123msgid "The query info operation is not supported"
    124124msgstr "Запитващото действие не се поддържа"
    125125
    126 #: ../client/gdaemonvfs.c:733
     126#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991
     127#, c-format
     128msgid "Query info not supported on stream"
     129msgstr "Потокът не поддържа търсене"
     130
     131#: ../client/gdaemonvfs.c:757
    127132#, c-format
    128133msgid "Error while getting mount info: %s"
     
    196201#. due to string freeze.
    197202#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
    198 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:908
    199 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1893
     203#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963
     204#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894
    200205#, c-format
    201206msgid "/ on %s"
    202207msgstr "/ на %s"
    203208
    204 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:509 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1424
    205 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1552
     209#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479
     210#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553
    206211msgid "No hostname specified"
    207212msgstr "Не е указано име на хост"
    208213
    209 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:520 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:549
    210 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1446 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
    211 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
    212 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592
     214#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
     215#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
     216#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614
     217#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605
    213218msgid "Invalid mount spec"
    214219msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
    215220
    216 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:674
    217 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:703 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:823
     221#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686
     222#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:822
    218223#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
    219 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2028 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
     224#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
    220225#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
    221226#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
     
    224229msgstr "Файлът не съществува"
    225230
    226 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
     231#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
    227232#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
    228 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:857 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
    229 #, c-format
     233#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
    230234msgid "The file is not a directory"
    231235msgstr "Файлът не е папка"
     
    243247#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
    244248#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
    245 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783
     249#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098
     250#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706
     251#, c-format
    246252msgid "No such file or directory"
    247253msgstr "Липсва такъв файл или папка"
    248254
    249 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2033
     255#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043
    250256msgid "Directory not empty"
    251257msgstr "Папката не е празна"
    252258
    253 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:897
     259#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906
    254260msgid "Can't copy file over directory"
    255261msgstr "Файлът не може да бъде копиран върху папка"
     
    261267
    262268#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791
    263 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917
     269#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
    264270msgid "File exists"
    265271msgstr "Файлът съществува"
    266272
    267 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:845
     273#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:829 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
     274#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
     275#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
     276#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
     277#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
     278#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
     279#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
     280#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
     281#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
     282#: ../daemon/gvfsjobpull.c:173 ../daemon/gvfsjobpush.c:173
     283#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
     284#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobread.c:120
     285#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
     286#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
     287#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
     288#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
     289msgid "Operation not supported by backend"
     290msgstr "Действието не се поддържа от модула"
     291
     292#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:854
    268293msgid "No such file or directory in target path"
    269294msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
    270295
    271 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:868
     296#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
    272297msgid "Can't copy directory over directory"
    273298msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка"
    274299
    275 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
     300#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886
    276301msgid "Target file exists"
    277302msgstr "Целевият файл съществува"
    278303
    279 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884
     304#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893
    280305msgid "Can't recursively copy directory"
    281306msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
    282307
    283 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943
     308#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360
     309#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666
     310#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759
    284311msgid "Not supported"
    285312msgstr "Не се поддържа"
    286313
    287 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:262 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333
     314#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403
     315msgid "Cannot connect to the system bus"
     316msgstr "Не може да се направи връзка със системната шина"
     317
     318#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:233 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415
     319msgid "Cannot create libhal context"
     320msgstr "Контекстът за libhal не може да бъде създаден"
     321
     322#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428
     323msgid "Cannot initialize libhal"
     324msgstr "Библиотеката libhal не може да бъде инициализирана"
     325
     326#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:261 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332
    288327msgid "No drive specified"
    289328msgstr "Не е указано устройство"
    290329
    291 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:277
     330#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:276
    292331#, c-format
    293332msgid "Cannot find drive %s"
    294333msgstr "Устройството %s не може да бъде открито"
    295334
    296 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:287
     335#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:286
    297336#, c-format
    298337msgid "Drive %s does not contain audio files"
     
    300339
    301340#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
    302 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295
     341#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:294
    303342#, c-format
    304343msgid "cdda mount on %s"
    305344msgstr "монтиране по cdda в %s"
    306345
    307 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:296 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:800
    308 #: ../hal/ghalmount.c:445 ../hal/ghalvolume.c:256 ../hal/ghalvolume.c:277
     346#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:799
     347#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435 ../monitor/hal/ghalvolume.c:233
     348#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:254
    309349#, c-format
    310350msgid "Audio Disc"
    311351msgstr "Аудио диск"
    312352
    313 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:357
     353#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
    314354#, c-format
    315355msgid "File system is busy: %d open file"
     
    318358msgstr[1] "Файловата система е заета: отворени са %d файла"
    319359
    320 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:547
     360#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:546
    321361#, c-format
    322362msgid "No such file %s on drive %s"
     
    324364
    325365#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
    326 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:656
     366#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:655
    327367#, c-format
    328368msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
    329369msgstr "Грешка от „paranoia“ от устройство %s"
    330370
    331 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:719
     371#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:718
    332372#, c-format
    333373msgid "Error seeking in stream on drive %s"
    334374msgstr "Грешка при търсене в поток от устройство %s"
    335375
    336 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:816 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696
     376#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713
    337377#, c-format
    338378msgid "No such file"
    339379msgstr "Няма такъв файл"
    340380
    341 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830
     381#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:829
    342382#, c-format
    343383msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
    344384msgstr "Файлът не съществува или не е аудио писта"
    345385
    346 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:936
     386#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:935
    347387msgid "Audio CD Filesystem Service"
    348388msgstr "Услуга за файлова система на аудио CD"
     
    356396msgstr "Файлова система"
    357397
    358 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1688
    359 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:640
     398#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
     399#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
     400#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786
    360401msgid "Can't open directory"
    361402msgstr "Папката не може да бъде отворена"
     
    365406msgstr "Файлът за монтиране не може да бъде отворен"
    366407
    367 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
     408#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037
    368409#, c-format
    369410msgid "Internal error: %s"
     
    391432msgstr "Файлът не може да бъде изваден"
    392433
    393 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:504 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1513
     434#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523
    394435#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245
    395436#, c-format
     
    405446msgstr "Празен отговор"
    406447
    407 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:536
     448#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537
    408449msgid "Unexpected reply from server"
    409450msgstr "Неочакван отговор от сървъра"
    410451
    411 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1146 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1648
    412 #, c-format
     452#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658
    413453msgid "Response invalid"
    414454msgstr "Неправилен отговор"
    415455
    416 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289
     456#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299
    417457msgid "WebDAV share"
    418458msgstr "Споделен ресурс по WebDAV"
    419459
    420 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1291
     460#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301
    421461#, c-format
    422462msgid "Enter password for %s"
    423463msgstr "Въведете парола за %s"
    424464
    425 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1294
     465#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304
    426466msgid "Please enter proxy password"
    427467msgstr "Въведете паролата за сървъра-посредник"
    428468
    429 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521
     469#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531
    430470msgid "Not a WebDAV enabled share"
    431471msgstr "Споделен ресурс без поддръжка на WebDAV"
    432472
    433 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544
     473#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554
    434474#, c-format
    435475msgid "WebDAV on %s"
    436476msgstr "WebDAV на %s"
    437477
    438 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1604 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1677
     478#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687
    439479msgid "Could not create request"
    440480msgstr "Заявката не може да бъде създадена"
    441481
    442 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1740 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1993
    443 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1626
    444 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3535
    445 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778
    446 #, c-format
     482#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003
     483#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699
     484#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559
     485#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804
    447486msgid "Target file already exists"
    448487msgstr "Целевият файл вече съществува"
    449488
    450 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1813 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783
    451 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010
     489#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807
     490#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038
    452491msgid "The file was externally modified"
    453492msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
    454493
    455 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1844 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
    456 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795
     494#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074
     495#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821
    457496msgid "Backup file creation failed"
    458497msgstr "Резервният файл не бе създаден"
     
    477516msgstr "Мрежа"
    478517
    479 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:234
     518#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236
    480519msgid "Accounts are unsupported"
    481520msgstr "Не се поддържат абонаменти"
    482521
    483 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:238
     522#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240
    484523msgid "Host closed connection"
    485524msgstr "Хостът затвори връзката"
    486525
    487 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:242
     526#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244
    488527msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
    489528msgstr ""
    490529"Не може да се отвори връзка за данни. Възможно е да ви пречи защитната стена."
    491530
    492 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:246
     531#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248
    493532msgid "Data connection closed"
    494533msgstr "Връзката за данни бе затворена"
    495534
    496 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:253
    497 msgid "File unavailable"
    498 msgstr "Файлът не е наличен"
    499 
    500 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:257
     535#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259
    501536msgid "Operation failed"
    502537msgstr "Неуспешно действие"
    503538
    504 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:262
     539#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
    505540msgid "No space left on server"
    506541msgstr "Не е останало място на диска"
    507542
    508 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:270 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3844
     543#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868
    509544msgid "Operation unsupported"
    510545msgstr "Действието не се поддържа"
    511546
    512 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:274 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:288
     547#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
    513548msgid "Permission denied"
    514549msgstr "Достъпът е отказан"
    515550
    516 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:278
     551#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280
    517552msgid "Page type unknown"
    518553msgstr "Неизвестен вид на страницата"
    519554
    520 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:282 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2138
    521 #, c-format
     555#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211
    522556msgid "Invalid filename"
    523557msgstr "Неправилно име на файл"
    524558
    525 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:286 ../daemon/gvfsbackendftp.c:360
    526 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:389 ../daemon/gvfsbackendftp.c:408
    527 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:421 ../daemon/gvfsbackendftp.c:762
    528 #, c-format
     559#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364
     560#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412
     561#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817
    529562msgid "Invalid reply"
    530563msgstr "Неправилен отговор"
    531564
    532 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:528
    533 #, c-format
     565#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532
    534566msgid "broken transmission"
    535567msgstr "прекъснато предаване"
    536568
    537 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:622 ../daemon/gvfsbackendftp.c:782
    538 #, c-format
     569#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837
    539570msgid "Could not connect to host"
    540571msgstr "Не може да се направи връзка с хоста"
    541572
    542573#. translators: %s here is the hostname
    543 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282
     574#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337
    544575#, c-format
    545576msgid "Enter password for ftp on %s"
    546577msgstr "Въведете паролата за ftp за %s"
    547578
    548 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1307 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:873
     579#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
    549580msgid "Password dialog cancelled"
    550581msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    551582
    552 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386
     583#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441
    553584#, c-format
    554585msgid "ftp on %s"
     
    556587
    557588#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    558 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390
     589#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445
    559590#, c-format
    560591msgid "ftp as %s on %s"
    561592msgstr "ftp като %s към %s"
    562593
    563 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2253
     594#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958
     595#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550
     596msgid "File is directory"
     597msgstr "Файлът е папка"
     598
     599#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326
    564600msgid "backups not supported yet"
    565601msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
    566602
    567 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1755
    568 #, c-format
     603#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828
    569604msgid "filename too long"
    570605msgstr "името на файла е прекалено дълго"
    571606
    572 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2272
    573 #, c-format
     607#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345
    574608msgid "Invalid destination filename"
    575609msgstr "Неправилно име на целевия файл"
    576610
     611#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501
     612#, c-format
     613msgid "%s: %d: Directory or file exists"
     614msgstr "%s: %s: Папката или файлът съществува"
     615
     616#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508
     617#, c-format
     618msgid "%s: %d: No such file or directory"
     619msgstr "%s: %d: Липсва такъв файл или папка"
     620
     621#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514
     622#, c-format
     623msgid "%s: %d: Invalid filename"
     624msgstr "%s: %d: Неправилно име на файл"
     625
     626#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520
     627#, c-format
     628msgid "%s: %d: Not Supported"
     629msgstr "%s: %d: Не се поддържа"
     630
    577631#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    578 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:696
     632#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693
    579633#, c-format
    580634msgid "Digital Camera (%s)"
     
    583637#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    584638#. Translators: %s is the device vendor
    585 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:842 ../hal/ghalvolume.c:358
     639#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
    586640#, c-format
    587641msgid "%s Camera"
     
    590644#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    591645#. Translators: %s is the device vendor
    592 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:845 ../hal/ghalvolume.c:353
     646#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
    593647#, c-format
    594648msgid "%s Audio Player"
    595649msgstr "Аудио плеър от %s"
    596650
    597 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:854 ../hal/ghalvolume.c:367
     651#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
    598652msgid "Camera"
    599653msgstr "Камера"
    600654
    601 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:856 ../hal/ghalvolume.c:365
     655#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
    602656msgid "Audio Player"
    603657msgstr "Аудио плеър"
    604658
     659#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014
     660msgid "Failed to get folder list"
     661msgstr "Неуспех при получаването на съдържанието на папка"
     662
     663#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443
     664msgid "No device specified"
     665msgstr "Не е указано устройство"
     666
     667#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460
     668msgid "Cannot create gphoto2 context"
     669msgstr "Контекстът за gphoto2 не може да бъде създаден"
     670
     671#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470
     672msgid "Error creating camera"
     673msgstr "Грешка при създаване на камера"
     674
     675#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493
     676msgid "Error loading device information"
     677msgstr "Грешка при зареждане на информацията за устройството"
     678
     679#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505
     680msgid "Error looking up device information"
     681msgstr "Грешка при проверка на информацията за устройството"
     682
     683#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515
     684msgid "Error getting device information"
     685msgstr "Грешка при получаването на информацията за устройството"
     686
     687#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
     688msgid "Error setting up camera communications port"
     689msgstr "Грешка при настройването на порта за комуникация с камерата"
     690
     691#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
     692msgid "Error initializing camera"
     693msgstr "Грешка при инициализиране на камерата"
     694
    605695#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    606 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
     696#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
    607697#, c-format
    608698msgid "gphoto2 mount on %s"
    609699msgstr "монтиране по gphoto2 в %s"
    610700
     701#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628
     702msgid "No camera specified"
     703msgstr "Не е указана камера"
     704
     705#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721
     706msgid "Error creating file object"
     707msgstr "Грешка при създаване на файлов обект"
     708
     709#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736
     710msgid "Error getting file"
     711msgstr "Грешка при получаване на файл"
     712
     713#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746
     714msgid "Error getting data from file"
     715msgstr "Грешка при получаване на данни от файл"
     716
     717#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
     718#, c-format
     719msgid "Error seeking in stream on camera %s"
     720msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
     721
     722#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
     723msgid "Not a directory"
     724msgstr "Не е папка"
     725
     726#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080
     727msgid "Failed to get file list"
     728msgstr "Неуспех при получаването на списъка на файловете"
     729
     730#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372
     731msgid "Error creating directory"
     732msgstr "Грешка при създаване на папка"
     733
     734#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581
     735msgid "Name already exists"
     736msgstr "Името вече съществува"
     737
     738#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221
     739msgid "New name too long"
     740msgstr "Новото име е прекалено дълго"
     741
     742#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232
     743msgid "Error renaming dir"
     744msgstr "Грешка при преименуване на папка"
     745
     746#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245
     747msgid "Error renaming file"
     748msgstr "Грешка при преименуване на файл"
     749
     750#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679
     751#, c-format
     752msgid "Directory '%s' is not empty"
     753msgstr "Папката „%s“ не е празна"
     754
     755#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690
     756msgid "Error deleting directory"
     757msgstr "Грешка при изтриване на папка"
     758
     759#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716
     760msgid "Error deleting file"
     761msgstr "Грешка при изтриване на файл"
     762
     763#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769
     764msgid "Can't write to directory"
     765msgstr "В папката не може да се пише"
     766
     767#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816
     768msgid "Cannot allocate new file to append to"
     769msgstr "Не може да се задели новият файл, към който да се добавя"
     770
     771#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831
     772msgid "Cannot read file to append to"
     773msgstr "Не може да се прочете файлът, към който да се добавя"
     774
     775#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842
     776msgid "Cannot get data of file to append to"
     777msgstr "Не могат да се получат данните на файла, към който да се добавя"
     778
     779#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129
     780msgid "Error writing file"
     781msgstr "Грешка при запис във файл"
     782
     783#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177
     784msgid "Not supported (not same directory)"
     785msgstr "Не се поддържа (не е същата папка)"
     786
     787#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189
     788msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
     789msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта също)"
     790
     791#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197
     792msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
     793msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта — съществуващ файл)"
     794
     795#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209
     796msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
     797msgstr "Не се поддържа (изходът е файл, целта — папка)"
     798
    611799#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
    612800#, c-format
     
    614802msgstr "Клиентска грешка в HTTP: %s"
    615803
    616 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1881
    617 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:968
     804#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882
     805#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1301 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006
    618806#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
    619807msgid " (invalid encoding)"
     
    640828msgstr "Датчик за местоположения по мрежата"
    641829
     830#. Mount was successful
    642831#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
    643 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:510
    644 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
     832#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557
     833#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1294
    645834#, c-format
    646835msgid "%s on %s"
    647836msgstr "%s на %s"
    648837
    649 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280
     838#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699
     839msgid "Connection to the device lost"
     840msgstr "Връзката с устройството е прекъсната"
     841
     842#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194
     843msgid "Device requires a software update"
     844msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера"
     845
     846#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281
    650847msgid "ssh program unexpectedly exited"
    651848msgstr "Програмата за ssh неочаквано преустанови действие"
    652849
    653 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295
     850#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
    654851msgid "Hostname not known"
    655852msgstr "Неизвестно име на хост"
    656853
    657 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302
     854#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303
    658855msgid "No route to host"
    659856msgstr "Няма маршрут до хост"
    660857
    661 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309
     858#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
    662859msgid "Connection refused by server"
    663860msgstr "Сървърът отказа връзката"
    664861
    665 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
     862#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
    666863msgid "Host key verification failed"
    667864msgstr "Неуспешно потвърждаване на ключа на хоста"
    668865
    669 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:399
     866#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400
    670867msgid "Unable to spawn ssh program"
    671868msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh"
    672869
    673 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:415
     870#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416
    674871#, c-format
    675872msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
    676873msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh: %s"
    677874
    678 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:527 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:779
     875#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780
    679876msgid "Timed out when logging in"
    680877msgstr "Изтече времето за влизане в системата"
    681878
    682 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:857
     879#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858
    683880msgid "Enter passphrase for key"
    684881msgstr "Въведете парола за ключа"
    685882
    686 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:859
     883#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860
    687884msgid "Enter password"
    688885msgstr "Въведете парола"
    689886
    690 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920
     887#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921
    691888msgid "Can't send password"
    692889msgstr "Паролата не може да бъде изпратена"
    693890
    694 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
     891#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
    695892msgid "Log In Anyway"
    696893msgstr "Влизане въпреки всичко"
    697894
    698 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
     895#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
    699896msgid "Cancel Login"
    700897msgstr "Отмяна на влизането"
    701898
    702 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:938
     899#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
    703900#, c-format
    704901msgid ""
     
    715912"безопасно да продължите, се свържете със системния администратор."
    716913
    717 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
     914#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959
    718915msgid "Login dialog cancelled"
    719916msgstr "Диалоговият прозорец за влизане е отменен"
    720917
    721 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:978
     918#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979
    722919msgid "Can't send host identity confirmation"
    723920msgstr "Информацията за идентичността на хоста не може да бъде изпратена"
    724921
    725 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1471 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1494
     922#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
    726923msgid "Protocol error"
    727924msgstr "Грешка в протокола"
    728925
    729926#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
    730 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1518
     927#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519
    731928#, c-format
    732929msgid "sftp on %s"
    733930msgstr "sftp към %s"
    734931
    735 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1542
     932#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543
    736933msgid "Unable to find supported ssh command"
    737934msgstr "Не е открита поддържана команда за ssh"
    738935
    739 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1957 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3526
    740 msgid "File is directory"
    741 msgstr "Файлът е папка"
    742 
    743 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1966
     936#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
    744937msgid "Failure"
    745938msgstr "Неуспех"
    746939
    747 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2081
    748 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2092 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2148
    749 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2234 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
    750 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2383
    751 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2530
    752 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2580 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2649
    753 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2669 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2820
    754 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2900
    755 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2957 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3228
    756 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3424
    757 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3487
    758 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3649
    759 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3683 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3717
    760 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3747
    761 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3825
     940#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082
     941#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149
     942#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285
     943#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406
     944#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553
     945#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672
     946#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844
     947#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924
     948#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252
     949#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448
     950#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511
     951#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673
     952#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741
     953#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771
     954#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849
    762955msgid "Invalid reply received"
    763956msgstr "Получен е неправилен отговор"
    764957
    765 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2328
     958#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351
    766959#, c-format
    767960msgid "Error creating backup file: %s"
    768961msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
    769962
    770 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2730
     963#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754
    771964msgid "Unable to create temporary file"
    772965msgstr "Неуспех при създаване на временен файл"
    773966
    774 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3521 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767
     967#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1793
    775968msgid "Can't move directory over directory"
    776969msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
    777970
    778971#. translators: First %s is a share name, second is a server name
    779 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:215
     972#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:216
    780973#, c-format
    781974msgid "Password required for share %s on %s"
    782975msgstr "Необходима е парола за споделения ресурс %s на %s"
    783976
    784 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:502
     977#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:471 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:511
    785978#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
    786979#, c-format
     
    789982
    790983#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
    791 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:558
     984#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:550
    792985msgid "Failed to mount Windows share"
    793986msgstr "Неуспех при монтирането на споделен ресурс на Windows"
    794987
    795 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:688 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1147
     988#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173
    796989msgid "Unsupported seek type"
    797990msgstr "Неподдържан вид търсене"
    798991
    799 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1211
     992#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237
    800993#, c-format
    801994msgid "Backup file creation failed: %s"
    802995msgstr "Неуспех при създаване на резервен файл: %s"
    803996
    804 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1669
     997#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1695
    805998#, c-format
    806999msgid "Error deleting file: %s"
    8071000msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
    8081001
    809 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743
     1002#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1769
    8101003#, c-format
    8111004msgid "Error moving file: %s"
    8121005msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
    8131006
    814 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1815
     1007#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1841
    8151008#, c-format
    8161009msgid "Error removing target file: %s"
    8171010msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
    8181011
    819 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839
     1012#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865
    8201013msgid "Can't recursively move directory"
    8211014msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно върху папка"
    8221015
    823 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1902
     1016#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1928
    8241017msgid "Windows Shares Filesystem Service"
    8251018msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows"
     
    8401033msgstr "Не е обикновен файл"
    8411034
    842 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
    843 msgid "Not a directory"
    844 msgstr "Не е папка"
    845 
    8461035#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224
    8471036msgid "Windows Network Filesystem Service"
     
    8501039#. translators: This is the name of the backend
    8511040#. Translators: this is the display name of the backend
    852 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:603 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188
     1041#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229
    8531042msgid "Trash"
    8541043msgstr "Кошче"
    8551044
    856 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:978
     1045#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019
    8571046#, c-format
    8581047msgid "%s (in trash)"
    8591048msgstr "%s (в кошчето)"
    8601049
    861 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289
     1050#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330
    8621051msgid "Can't delete trash"
    8631052msgstr "Кошчето не може да бъде изтрито"
    8641053
    865 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711
     1054#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752
    8661055msgid "Trash directory notification not supported"
    8671056msgstr "Уведомяване за папката на кошчето не се поддържа"
     
    8761065msgstr "Грешка при изпращане на файловия дескриптор: %s"
    8771066
    878 #: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
    879 #: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
    880 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
    881 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
    882 #: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
    883 #: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
    884 #: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
    885 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
    886 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
    887 #: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
    888 #: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
    889 #: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
    890 #: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
    891 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
    892 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
    893 #: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
    894 msgid "Operation not supported by backend"
    895 msgstr "Действието не се поддържа от модула"
    896 
    8971067#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
    8981068msgid "Symlinks not supported by backend"
    8991069msgstr "Символни връзки не се поддържат от модула"
    9001070
    901 #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
     1071#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120
    9021072msgid "Invalid dbus message"
    9031073msgstr "Неправилно съобщение на D-BUS"
     
    9281098#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
    9291099#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337
    930 #: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-move.c:97
    931 #: ../programs/gvfs-open.c:131 ../programs/gvfs-open.c:144
    932 #: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:251
     1100#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
     1101#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:131
     1102#: ../programs/gvfs-open.c:144 ../programs/gvfs-save.c:165
     1103#: ../programs/gvfs-tree.c:251
    9331104#, c-format
    9341105msgid "Try \"%s --help\" for more information."
    9351106msgstr "За повече информация използвайте  „%s --help“."
    9361107
    937 #: ../daemon/mount.c:432
     1108#: ../daemon/mount.c:439
    9381109msgid "Invalid arguments from spawned child"
    9391110msgstr "Неправилни аргументи от породения дъщерен процес"
    9401111
    941 #: ../daemon/mount.c:731
     1112#: ../daemon/mount.c:740
    9421113#, c-format
    9431114msgid "Automount failed: %s"
    9441115msgstr "Неуспешно автоматично монтиране: %s"
    9451116
    946 #: ../daemon/mount.c:776
     1117#: ../daemon/mount.c:785
    9471118msgid "The specified location is not mounted"
    9481119msgstr "Указаното местоположение не е монтирано"
    9491120
    950 #: ../daemon/mount.c:781
     1121#: ../daemon/mount.c:790
    9511122msgid "The specified location is not supported"
    9521123msgstr "Указаното местоположение не се поддържа"
    9531124
    954 #: ../daemon/mount.c:944
     1125#: ../daemon/mount.c:954
    9551126msgid "Location is already mounted"
    9561127msgstr "Местоположението вече е монтирано"
    9571128
    958 #: ../daemon/mount.c:952
     1129#: ../daemon/mount.c:962
    9591130msgid "Location is not mountable"
    9601131msgstr "Местоположението не може да се монтира"
    9611132
    962 #: ../hal/ghaldrive.c:142
     1133#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130
    9631134msgid "CD-ROM"
    9641135msgstr "CD-ROM"
    9651136
    966 #: ../hal/ghaldrive.c:144
     1137#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:132
    9671138msgid "CD-R"
    9681139msgstr "CD-R"
    9691140
    970 #: ../hal/ghaldrive.c:146
     1141#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:134
    9711142msgid "CD-RW"
    9721143msgstr "CD-RW"
    9731144
    974 #: ../hal/ghaldrive.c:150
     1145#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:138
    9751146msgid "DVD-ROM"
    9761147msgstr "DVD-ROM"
    9771148
    978 #: ../hal/ghaldrive.c:152
     1149#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:140
    9791150msgid "DVD+R"
    9801151msgstr "DVD+R"
    9811152
    982 #: ../hal/ghaldrive.c:154
     1153#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:142
    9831154msgid "DVD+RW"
    9841155msgstr "DVD+RW"
    9851156
    986 #: ../hal/ghaldrive.c:156
     1157#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:144
    9871158msgid "DVD-R"
    9881159msgstr "DVD-R"
    9891160
    990 #: ../hal/ghaldrive.c:158
     1161#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:146
    9911162msgid "DVD-RW"
    9921163msgstr "DVD-RW"
    9931164
    994 #: ../hal/ghaldrive.c:160
     1165#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148
    9951166msgid "DVD-RAM"
    9961167msgstr "DVD-RAM"
    9971168
    998 #: ../hal/ghaldrive.c:163
     1169#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151
    9991170msgid "DVD±R"
    10001171msgstr "DVD±R"
    10011172
    1002 #: ../hal/ghaldrive.c:166
     1173#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:154
    10031174msgid "DVD±RW"
    10041175msgstr "DVD±RW"
    10051176
    1006 #: ../hal/ghaldrive.c:168
     1177#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:156
    10071178msgid "HDDVD"
    10081179msgstr "HD DVD"
    10091180
    1010 #: ../hal/ghaldrive.c:170
     1181#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:158
    10111182msgid "HDDVD-r"
    10121183msgstr "HD DVD-r"
    10131184
    1014 #: ../hal/ghaldrive.c:172
     1185#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:160
    10151186msgid "HDDVD-RW"
    10161187msgstr "HD DVD-RW"
    10171188
    1018 #: ../hal/ghaldrive.c:174
     1189#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:162
    10191190msgid "Blu-ray"
    10201191msgstr "Blu-ray"
    10211192
    1022 #: ../hal/ghaldrive.c:176
     1193#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:164
    10231194msgid "Blu-ray-R"
    10241195msgstr "Blu-ray-R"
    10251196
    1026 #: ../hal/ghaldrive.c:178
     1197#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:166
    10271198msgid "Blu-ray-RE"
    10281199msgstr "Blu-ray-RE"
     
    10301201#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
    10311202#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
    1032 #: ../hal/ghaldrive.c:184
     1203#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:172
    10331204#, c-format
    10341205msgid "%s/%s Drive"
     
    10371208#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
    10381209#. depending on the properties of the drive
    1039 #: ../hal/ghaldrive.c:190
     1210#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:178
    10401211#, c-format
    10411212msgid "%s Drive"
    10421213msgstr "Устройство %s"
    10431214
    1044 #: ../hal/ghaldrive.c:194
     1215#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:182
    10451216msgid "Floppy Drive"
    10461217msgstr "Флопи устройство"
    10471218
    1048 #: ../hal/ghaldrive.c:200
     1219#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:188
    10491220msgid "Software RAID Drive"
    10501221msgstr "Устройство със софтуерен RAID"
    10511222
    1052 #: ../hal/ghaldrive.c:202
     1223#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:190
    10531224msgid "USB Drive"
    10541225msgstr "Устройство с USB"
    10551226
    1056 #: ../hal/ghaldrive.c:204
     1227#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:192
    10571228msgid "ATA Drive"
    10581229msgstr "Устройство с ATA"
    10591230
    1060 #: ../hal/ghaldrive.c:206
     1231#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:194
    10611232msgid "SCSI Drive"
    10621233msgstr "Устройство със SCSI"
    10631234
    1064 #: ../hal/ghaldrive.c:208
     1235#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:196
    10651236msgid "FireWire Drive"
    10661237msgstr "Устройство с FireWire"
    10671238
    1068 #: ../hal/ghaldrive.c:212
     1239#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:200
    10691240msgid "Tape Drive"
    10701241msgstr "Лентово устройство"
    10711242
    1072 #: ../hal/ghaldrive.c:214
     1243#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:202
    10731244msgid "CompactFlash Drive"
    10741245msgstr "Устройство CompactFlash"
    10751246
    1076 #: ../hal/ghaldrive.c:216
     1247#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:204
    10771248msgid "MemoryStick Drive"
    10781249msgstr "Устройство MemoryStick"
    10791250
    1080 #: ../hal/ghaldrive.c:218
     1251#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:206
    10811252msgid "SmartMedia Drive"
    10821253msgstr "Устройство SmartMedia"
    10831254
    1084 #: ../hal/ghaldrive.c:220
     1255#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:208
    10851256msgid "SD/MMC Drive"
    10861257msgstr "Устройство SD/MMC"
    10871258
    1088 #: ../hal/ghaldrive.c:222
     1259#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:210
    10891260msgid "Zip Drive"
    10901261msgstr "Устройство Zip"
    10911262
    1092 #: ../hal/ghaldrive.c:224
     1263#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:212
    10931264msgid "Jaz Drive"
    10941265msgstr "Устройство Jaz"
    10951266
    1096 #: ../hal/ghaldrive.c:226
     1267#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
    10971268msgid "Thumb Drive"
    10981269msgstr "Устройство Thumb"
    10991270
    1100 #: ../hal/ghaldrive.c:229
     1271#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:217
    11011272msgid "Mass Storage Drive"
    11021273msgstr "Устройство с огромен обем"
    11031274
    1104 #: ../hal/ghaldrive.c:728
     1275#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:723
    11051276#, c-format
    11061277msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
     
    11091280"заети."
    11101281
    1111 #: ../hal/ghalmount.c:311 ../hal/ghalvolume.c:164
     1282#: ../monitor/hal/ghalmount.c:301 ../monitor/hal/ghalvolume.c:171
    11121283#, c-format
    11131284msgid "%.1f kB"
    11141285msgstr "%.1f kB"
    11151286
    1116 #: ../hal/ghalmount.c:316 ../hal/ghalvolume.c:169
     1287#: ../monitor/hal/ghalmount.c:306 ../monitor/hal/ghalvolume.c:176
    11171288#, c-format
    11181289msgid "%.1f MB"
    11191290msgstr "%.1f MB"
    11201291
    1121 #: ../hal/ghalmount.c:321 ../hal/ghalvolume.c:174
     1292#: ../monitor/hal/ghalmount.c:311 ../monitor/hal/ghalvolume.c:181
    11221293#, c-format
    11231294msgid "%.1f GB"
    11241295msgstr "%.1f GB"
    11251296
    1126 #: ../hal/ghalmount.c:443 ../hal/ghalvolume.c:275
     1297#: ../monitor/hal/ghalmount.c:433 ../monitor/hal/ghalvolume.c:252
    11271298msgid "Mixed Audio/Data Disc"
    11281299msgstr "Диск с аудио и данни"
     
    11301301#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
    11311302#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
    1132 #: ../hal/ghalmount.c:456 ../hal/ghalvolume.c:286
     1303#: ../monitor/hal/ghalmount.c:446 ../monitor/hal/ghalvolume.c:263
    11331304#, c-format
    11341305msgid "%s Media"
     
    11361307
    11371308#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
    1138 #: ../hal/ghalvolume.c:263
     1309#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:240
    11391310#, c-format
    11401311msgid "%s Encrypted Data"
    11411312msgstr "Шифровани данни с обем %s"
    11421313
    1143 #: ../hal/hal-utils.c:40
     1314#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
    11441315msgid "CD-ROM Disc"
    11451316msgstr "Диск CD-ROM"
    11461317
    1147 #: ../hal/hal-utils.c:40
     1318#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
    11481319msgid "Blank CD-ROM Disc"
    11491320msgstr "Празен диск CD-ROM"
    11501321
    1151 #: ../hal/hal-utils.c:41
     1322#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
    11521323msgid "CD-R Disc"
    11531324msgstr "Диск CD-R"
    11541325
    1155 #: ../hal/hal-utils.c:41
     1326#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
    11561327msgid "Blank CD-R Disc"
    11571328msgstr "Празен диск CD-R"
    11581329
    1159 #: ../hal/hal-utils.c:42
     1330#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
    11601331msgid "CD-RW Disc"
    11611332msgstr "Диск CD-RW"
    11621333
    1163 #: ../hal/hal-utils.c:42
     1334#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
    11641335msgid "Blank CD-RW Disc"
    11651336msgstr "Празен диск CD-RW"
    11661337
    1167 #: ../hal/hal-utils.c:43 ../hal/hal-utils.c:45
     1338#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
     1339#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
    11681340msgid "DVD-ROM Disc"
    11691341msgstr "Диск DVD-ROM"
    11701342
    1171 #: ../hal/hal-utils.c:43 ../hal/hal-utils.c:45
     1343#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
     1344#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
    11721345msgid "Blank DVD-ROM Disc"
    11731346msgstr "Празен диск DVD-ROM"
    11741347
    1175 #: ../hal/hal-utils.c:44
     1348#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
    11761349msgid "DVD-RAM Disc"
    11771350msgstr "Празен диск DVD-RAM"
    11781351
    1179 #: ../hal/hal-utils.c:44
     1352#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
    11801353msgid "Blank DVD-RAM Disc"
    11811354msgstr "Празен диск DVD-RAM"
    11821355
    1183 #: ../hal/hal-utils.c:46
     1356#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
    11841357msgid "DVD-RW Disc"
    11851358msgstr "Диск DVD-RW"
    11861359
    1187 #: ../hal/hal-utils.c:46
     1360#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
    11881361msgid "Blank DVD-RW Disc"
    11891362msgstr "Празен диск DVD-RW"
    11901363
    1191 #: ../hal/hal-utils.c:47
     1364#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
    11921365msgid "DVD+R Disc"
    11931366msgstr "Диск DVD+R"
    11941367
    1195 #: ../hal/hal-utils.c:47
     1368#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
    11961369msgid "Blank DVD+R Disc"
    11971370msgstr "Празен диск DVD+R"
    11981371
    1199 #: ../hal/hal-utils.c:48
     1372#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
    12001373msgid "DVD+RW Disc"
    12011374msgstr "Диск DVD+RW"
    12021375
    1203 #: ../hal/hal-utils.c:48
     1376#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
    12041377msgid "Blank DVD+RW Disc"
    12051378msgstr "Празен диск DVD+RW"
    12061379
    1207 #: ../hal/hal-utils.c:49
     1380#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
    12081381msgid "DVD+R DL Disc"
    12091382msgstr "Диск DVD+R DL"
    12101383
    1211 #: ../hal/hal-utils.c:49
     1384#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
    12121385msgid "Blank DVD+R DL Disc"
    12131386msgstr "Празен диск DVD+R DL"
    12141387
    1215 #: ../hal/hal-utils.c:50
     1388#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
    12161389msgid "Blu-Ray Disc"
    12171390msgstr "Диск Blu-Ray"
    12181391
    1219 #: ../hal/hal-utils.c:50
     1392#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
    12201393msgid "Blank Blu-Ray Disc"
    12211394msgstr "Празен диск Blu-Ray"
    12221395
    1223 #: ../hal/hal-utils.c:51
     1396#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
    12241397msgid "Blu-Ray R Disc"
    12251398msgstr "Диск Blu-Ray R"
    12261399
    1227 #: ../hal/hal-utils.c:51
     1400#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
    12281401msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
    12291402msgstr "Празен диск Blu-Ray R"
    12301403
    1231 #: ../hal/hal-utils.c:52
     1404#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
    12321405msgid "Blu-Ray RW Disc"
    12331406msgstr "Диск Blu-Ray RW"
    12341407
    1235 #: ../hal/hal-utils.c:52
     1408#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
    12361409msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
    12371410msgstr "Празен диск Blu-Ray RW"
    12381411
    1239 #: ../hal/hal-utils.c:53
     1412#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
    12401413msgid "HD DVD Disc"
    12411414msgstr "Диск HD DVD"
    12421415
    1243 #: ../hal/hal-utils.c:53
     1416#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
    12441417msgid "Blank HD DVD Disc"
    12451418msgstr "Празен диск HD DVD"
    12461419
    1247 #: ../hal/hal-utils.c:54
     1420#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
    12481421msgid "HD DVD-R Disc"
    12491422msgstr "Диск HD DVD-R"
    12501423
    1251 #: ../hal/hal-utils.c:54
     1424#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
    12521425msgid "Blank HD DVD-R Disc"
    12531426msgstr "Празен диск HD DVD-R"
    12541427
    1255 #: ../hal/hal-utils.c:55
     1428#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
    12561429msgid "HD DVD-RW Disc"
    12571430msgstr "Диск HD DVD-RW"
    12581431
    1259 #: ../hal/hal-utils.c:55
     1432#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
    12601433msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
    12611434msgstr "Празен диск HD DVD-RW"
    12621435
    1263 #: ../hal/hal-utils.c:56
     1436#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
    12641437msgid "MO Disc"
    12651438msgstr "Диск MO"
    12661439
    1267 #: ../hal/hal-utils.c:56
     1440#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
    12681441msgid "Blank MO Disc"
    12691442msgstr "Празен диск MO"
    12701443
    1271 #: ../hal/hal-utils.c:57
     1444#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
    12721445msgid "Disc"
    12731446msgstr "Диск"
    12741447
    1275 #: ../hal/hal-utils.c:57
     1448#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
    12761449msgid "Blank Disc"
    12771450msgstr "Празен диск"
  • gnome/trunk/gvfs.trunk.bg.po

    r1483 r1688  
    88"Project-Id-Version: gvfs trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 22:59+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 22:59+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-14 20:42+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-14 20:39+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1977
     19#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1984
    2020msgid "Operation not supported, files on different mounts"
    2121msgstr ""
     
    3636#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996
    3737#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
    38 #: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2242
    39 #: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2599
     38#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2252
     39#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2589
    4040msgid "Invalid return value from open"
    4141msgstr "open върна неправилна стойност"
     
    4343#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
    4444#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
    45 #: ../client/gdaemonfile.c:2200
     45#: ../client/gdaemonfile.c:2220
    4646msgid "Didn't get stream file descriptor"
    4747msgstr "Файловият дескриптор не бе получен"
     
    7070msgstr "query_filesystem_info върна неправилна стойност"
    7171
    72 #: ../client/gdaemonfile.c:2122
     72#: ../client/gdaemonfile.c:2142
    7373msgid "Invalid return value from monitor_dir"
    7474msgstr "monitor_dir върна неправилна стойност"
    7575
    76 #: ../client/gdaemonfile.c:2171
     76#: ../client/gdaemonfile.c:2191
    7777msgid "Invalid return value from monitor_file"
    7878msgstr "monitor_file върна неправилна стойност"
    7979
    80 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451
    81 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
    82 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304
    83 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
    84 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403
    85 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
    86 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
    87 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
     80#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450
     81#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
     82#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300
     83#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310
     84#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402
     85#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
     86#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054
     87#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064
    8888#, c-format
    8989msgid "Error in stream protocol: %s"
    9090msgstr "Грешка в поточния протокол: %s"
    9191
    92 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
    93 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
    94 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
    95 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
     92#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
     93#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310
     94#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
     95#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064
    9696msgid "End of stream"
    9797msgstr "Край на потока"
    9898
    99 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519
    100 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676
    101 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785
    102 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036
    103 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
    104 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
    105 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774
    106 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
    107 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115
    108 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279
    109 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360
    110 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439
    111 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1042 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
     99#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518
     100#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674
     101#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782
     102#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032
     103#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
     104#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
     105#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772
     106#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912
     107#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113
     108#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277
     109#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358
     110#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437
     111#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1069 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
    112112#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
    113113#: ../daemon/gvfschannel.c:298
     
    115115msgstr "Действието е отменено"
    116116
    117 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211
    118 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946
     117#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207
     118#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942
    119119msgid "Seek not supported on stream"
    120120msgstr "Потокът не поддържа търсене"
    121121
    122 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241
     122#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237
    123123msgid "The query info operation is not supported"
    124124msgstr "Запитващото действие не се поддържа"
    125125
    126 #: ../client/gdaemonvfs.c:733
     126#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991
     127#, c-format
     128msgid "Query info not supported on stream"
     129msgstr "Потокът не поддържа търсене"
     130
     131#: ../client/gdaemonvfs.c:757
    127132#, c-format
    128133msgid "Error while getting mount info: %s"
     
    196201#. due to string freeze.
    197202#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
    198 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:908
    199 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1893
     203#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963
     204#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894
    200205#, c-format
    201206msgid "/ on %s"
    202207msgstr "/ на %s"
    203208
    204 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:509 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1424
    205 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1552
     209#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479
     210#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553
    206211msgid "No hostname specified"
    207212msgstr "Не е указано име на хост"
    208213
    209 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:520 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:549
    210 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1446 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
    211 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
    212 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592
     214#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
     215#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
     216#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614
     217#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605
    213218msgid "Invalid mount spec"
    214219msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
    215220
    216 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:674
    217 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:703 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:823
     221#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686
     222#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921
    218223#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
    219 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2028 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
     224#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
    220225#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
    221226#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
     
    224229msgstr "Файлът не съществува"
    225230
    226 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
     231#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
    227232#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
    228 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:857 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
    229 #, c-format
     233#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
    230234msgid "The file is not a directory"
    231235msgstr "Файлът не е папка"
     
    243247#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
    244248#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
    245 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783
     249#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098
     250#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706
     251#, c-format
    246252msgid "No such file or directory"
    247253msgstr "Липсва такъв файл или папка"
    248254
    249 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2033
     255#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043
    250256msgid "Directory not empty"
    251257msgstr "Папката не е празна"
    252258
    253 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:897
     259#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906
    254260msgid "Can't copy file over directory"
    255261msgstr "Файлът не може да бъде копиран върху папка"
     
    261267
    262268#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791
    263 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917
     269#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
    264270msgid "File exists"
    265271msgstr "Файлът съществува"
    266272
    267 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:845
     273#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:829 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
     274#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
     275#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
     276#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
     277#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
     278#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
     279#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
     280#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
     281#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
     282#: ../daemon/gvfsjobpull.c:173 ../daemon/gvfsjobpush.c:173
     283#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
     284#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobread.c:120
     285#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
     286#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
     287#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
     288#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
     289msgid "Operation not supported by backend"
     290msgstr "Действието не се поддържа от модула"
     291
     292#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:854
    268293msgid "No such file or directory in target path"
    269294msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
    270295
    271 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:868
     296#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
    272297msgid "Can't copy directory over directory"
    273298msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка"
    274299
    275 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
     300#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886
    276301msgid "Target file exists"
    277302msgstr "Целевият файл съществува"
    278303
    279 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884
     304#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893
    280305msgid "Can't recursively copy directory"
    281306msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
    282307
    283 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943
     308#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360
     309#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666
     310#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759
    284311msgid "Not supported"
    285312msgstr "Не се поддържа"
    286313
    287 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:262 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333
     314#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403
     315msgid "Cannot connect to the system bus"
     316msgstr "Не може да се направи връзка със системната шина"
     317
     318#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415
     319msgid "Cannot create libhal context"
     320msgstr "Контекстът за libhal не може да бъде създаден"
     321
     322#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428
     323msgid "Cannot initialize libhal"
     324msgstr "Библиотеката libhal не може да бъде инициализирана"
     325
     326#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:339 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:415
    288327msgid "No drive specified"
    289328msgstr "Не е указано устройство"
    290329
    291 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:277
     330#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:355
    292331#, c-format
    293332msgid "Cannot find drive %s"
    294333msgstr "Устройството %s не може да бъде открито"
    295334
    296 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:287
     335#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:368
    297336#, c-format
    298337msgid "Drive %s does not contain audio files"
     
    300339
    301340#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
    302 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295
     341#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377
    303342#, c-format
    304343msgid "cdda mount on %s"
    305344msgstr "монтиране по cdda в %s"
    306345
    307 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:296 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:800
    308 #: ../hal/ghalmount.c:445 ../hal/ghalvolume.c:256 ../hal/ghalvolume.c:277
     346#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:895
     347#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435 ../monitor/hal/ghalvolume.c:233
     348#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:254
    309349#, c-format
    310350msgid "Audio Disc"
    311351msgstr "Аудио диск"
    312352
    313 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:357
     353#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
    314354#, c-format
    315355msgid "File system is busy: %d open file"
     
    318358msgstr[1] "Файловата система е заета: отворени са %d файла"
    319359
    320 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:547
     360#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:630
    321361#, c-format
    322362msgid "No such file %s on drive %s"
     
    324364
    325365#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
    326 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:656
     366#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:739
    327367#, c-format
    328368msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
    329369msgstr "Грешка от „paranoia“ от устройство %s"
    330370
    331 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:719
     371#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
    332372#, c-format
    333373msgid "Error seeking in stream on drive %s"
    334374msgstr "Грешка при търсене в поток от устройство %s"
    335375
    336 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:816 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696
     376#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713
    337377#, c-format
    338378msgid "No such file"
    339379msgstr "Няма такъв файл"
    340380
    341 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830
     381#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:928
    342382#, c-format
    343383msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
    344384msgstr "Файлът не съществува или не е аудио писта"
    345385
    346 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:936
     386#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1034
    347387msgid "Audio CD Filesystem Service"
    348388msgstr "Услуга за файлова система на аудио CD"
     
    356396msgstr "Файлова система"
    357397
    358 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1688
    359 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:640
     398#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
     399#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
     400#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786
    360401msgid "Can't open directory"
    361402msgstr "Папката не може да бъде отворена"
     
    365406msgstr "Файлът за монтиране не може да бъде отворен"
    366407
    367 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
     408#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037
    368409#, c-format
    369410msgid "Internal error: %s"
     
    391432msgstr "Файлът не може да бъде изваден"
    392433
    393 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:504 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1513
     434#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523
    394435#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245
    395436#, c-format
     
    405446msgstr "Празен отговор"
    406447
    407 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:536
     448#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537
    408449msgid "Unexpected reply from server"
    409450msgstr "Неочакван отговор от сървъра"
    410451
    411 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1146 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1648
    412 #, c-format
     452#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658
    413453msgid "Response invalid"
    414454msgstr "Неправилен отговор"
    415455
    416 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289
     456#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299
    417457msgid "WebDAV share"
    418458msgstr "Споделен ресурс по WebDAV"
    419459
    420 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1291
     460#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301
    421461#, c-format
    422462msgid "Enter password for %s"
    423463msgstr "Въведете парола за %s"
    424464
    425 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1294
     465#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304
    426466msgid "Please enter proxy password"
    427467msgstr "Въведете паролата за сървъра-посредник"
    428468
    429 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521
     469#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531
    430470msgid "Not a WebDAV enabled share"
    431471msgstr "Споделен ресурс без поддръжка на WebDAV"
    432472
    433 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544
     473#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554
    434474#, c-format
    435475msgid "WebDAV on %s"
    436476msgstr "WebDAV на %s"
    437477
    438 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1604 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1677
     478#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687
    439479msgid "Could not create request"
    440480msgstr "Заявката не може да бъде създадена"
    441481
    442 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1740 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1993
    443 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1626
    444 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3535
    445 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778
    446 #, c-format
     482#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003
     483#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699
     484#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559
     485#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804
    447486msgid "Target file already exists"
    448487msgstr "Целевият файл вече съществува"
    449488
    450 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1813 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783
    451 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010
     489#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807
     490#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038
    452491msgid "The file was externally modified"
    453492msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
    454493
    455 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1844 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
    456 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795
     494#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074
     495#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821
    457496msgid "Backup file creation failed"
    458497msgstr "Резервният файл не бе създаден"
     
    477516msgstr "Мрежа"
    478517
    479 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:234
     518#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236
    480519msgid "Accounts are unsupported"
    481520msgstr "Не се поддържат абонаменти"
    482521
    483 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:238
     522#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240
    484523msgid "Host closed connection"
    485524msgstr "Хостът затвори връзката"
    486525
    487 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:242
     526#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244
    488527msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
    489528msgstr ""
    490529"Не може да се отвори връзка за данни. Възможно е да ви пречи защитната стена."
    491530
    492 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:246
     531#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248
    493532msgid "Data connection closed"
    494533msgstr "Връзката за данни бе затворена"
    495534
    496 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:253
    497 msgid "File unavailable"
    498 msgstr "Файлът не е наличен"
    499 
    500 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:257
     535#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259
    501536msgid "Operation failed"
    502537msgstr "Неуспешно действие"
    503538
    504 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:262
     539#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
    505540msgid "No space left on server"
    506541msgstr "Не е останало място на диска"
    507542
    508 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:270 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3844
     543#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868
    509544msgid "Operation unsupported"
    510545msgstr "Действието не се поддържа"
    511546
    512 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:274 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:288
     547#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
    513548msgid "Permission denied"
    514549msgstr "Достъпът е отказан"
    515550
    516 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:278
     551#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280
    517552msgid "Page type unknown"
    518553msgstr "Неизвестен вид на страницата"
    519554
    520 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:282 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2138
    521 #, c-format
     555#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211
    522556msgid "Invalid filename"
    523557msgstr "Неправилно име на файл"
    524558
    525 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:286 ../daemon/gvfsbackendftp.c:360
    526 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:389 ../daemon/gvfsbackendftp.c:408
    527 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:421 ../daemon/gvfsbackendftp.c:762
    528 #, c-format
     559#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364
     560#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412
     561#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817
    529562msgid "Invalid reply"
    530563msgstr "Неправилен отговор"
    531564
    532 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:528
    533 #, c-format
     565#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532
    534566msgid "broken transmission"
    535567msgstr "прекъснато предаване"
    536568
    537 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:622 ../daemon/gvfsbackendftp.c:782
    538 #, c-format
     569#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837
    539570msgid "Could not connect to host"
    540571msgstr "Не може да се направи връзка с хоста"
    541572
    542573#. translators: %s here is the hostname
    543 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282
     574#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337
    544575#, c-format
    545576msgid "Enter password for ftp on %s"
    546577msgstr "Въведете паролата за ftp за %s"
    547578
    548 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1307 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:873
     579#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
    549580msgid "Password dialog cancelled"
    550581msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    551582
    552 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386
     583#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441
    553584#, c-format
    554585msgid "ftp on %s"
     
    556587
    557588#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    558 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390
     589#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445
    559590#, c-format
    560591msgid "ftp as %s on %s"
    561592msgstr "ftp като %s към %s"
    562593
    563 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2253
     594#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958
     595#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550
     596msgid "File is directory"
     597msgstr "Файлът е папка"
     598
     599#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326
    564600msgid "backups not supported yet"
    565601msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
    566602
    567 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1755
    568 #, c-format
     603#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828
    569604msgid "filename too long"
    570605msgstr "името на файла е прекалено дълго"
    571606
    572 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2272
    573 #, c-format
     607#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345
    574608msgid "Invalid destination filename"
    575609msgstr "Неправилно име на целевия файл"
    576610
     611#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501
     612#, c-format
     613msgid "%s: %d: Directory or file exists"
     614msgstr "%s: %s: Папката или файлът съществува"
     615
     616#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508
     617#, c-format
     618msgid "%s: %d: No such file or directory"
     619msgstr "%s: %d: Липсва такъв файл или папка"
     620
     621#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514
     622#, c-format
     623msgid "%s: %d: Invalid filename"
     624msgstr "%s: %d: Неправилно име на файл"
     625
     626#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520
     627#, c-format
     628msgid "%s: %d: Not Supported"
     629msgstr "%s: %d: Не се поддържа"
     630
    577631#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    578 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:696
     632#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693
    579633#, c-format
    580634msgid "Digital Camera (%s)"
     
    583637#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    584638#. Translators: %s is the device vendor
    585 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:842 ../hal/ghalvolume.c:358
     639#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
    586640#, c-format
    587641msgid "%s Camera"
     
    590644#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    591645#. Translators: %s is the device vendor
    592 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:845 ../hal/ghalvolume.c:353
     646#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
    593647#, c-format
    594648msgid "%s Audio Player"
    595649msgstr "Аудио плеър от %s"
    596650
    597 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:854 ../hal/ghalvolume.c:367
     651#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
    598652msgid "Camera"
    599653msgstr "Камера"
    600654
    601 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:856 ../hal/ghalvolume.c:365
     655#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
    602656msgid "Audio Player"
    603657msgstr "Аудио плеър"
    604658
     659#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014
     660msgid "Failed to get folder list"
     661msgstr "Неуспех при получаването на съдържанието на папка"
     662
     663#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443
     664msgid "No device specified"
     665msgstr "Не е указано устройство"
     666
     667#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460
     668msgid "Cannot create gphoto2 context"
     669msgstr "Контекстът за gphoto2 не може да бъде създаден"
     670
     671#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470
     672msgid "Error creating camera"
     673msgstr "Грешка при създаване на камера"
     674
     675#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493
     676msgid "Error loading device information"
     677msgstr "Грешка при зареждане на информацията за устройството"
     678
     679#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505
     680msgid "Error looking up device information"
     681msgstr "Грешка при проверка на информацията за устройството"
     682
     683#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515
     684msgid "Error getting device information"
     685msgstr "Грешка при получаването на информацията за устройството"
     686
     687#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
     688msgid "Error setting up camera communications port"
     689msgstr "Грешка при настройването на порта за комуникация с камерата"
     690
     691#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
     692msgid "Error initializing camera"
     693msgstr "Грешка при инициализиране на камерата"
     694
    605695#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    606 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
     696#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
    607697#, c-format
    608698msgid "gphoto2 mount on %s"
    609699msgstr "монтиране по gphoto2 в %s"
    610700
     701#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628
     702msgid "No camera specified"
     703msgstr "Не е указана камера"
     704
     705#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721
     706msgid "Error creating file object"
     707msgstr "Грешка при създаване на файлов обект"
     708
     709#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736
     710msgid "Error getting file"
     711msgstr "Грешка при получаване на файл"
     712
     713#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746
     714msgid "Error getting data from file"
     715msgstr "Грешка при получаване на данни от файл"
     716
     717#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
     718#, c-format
     719msgid "Error seeking in stream on camera %s"
     720msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
     721
     722#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
     723msgid "Not a directory"
     724msgstr "Не е папка"
     725
     726#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080
     727msgid "Failed to get file list"
     728msgstr "Неуспех при получаването на списъка на файловете"
     729
     730#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372
     731msgid "Error creating directory"
     732msgstr "Грешка при създаване на папка"
     733
     734#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581
     735msgid "Name already exists"
     736msgstr "Името вече съществува"
     737
     738#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221
     739msgid "New name too long"
     740msgstr "Новото име е прекалено дълго"
     741
     742#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232
     743msgid "Error renaming dir"
     744msgstr "Грешка при преименуване на папка"
     745
     746#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245
     747msgid "Error renaming file"
     748msgstr "Грешка при преименуване на файл"
     749
     750#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679
     751#, c-format
     752msgid "Directory '%s' is not empty"
     753msgstr "Папката „%s“ не е празна"
     754
     755#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690
     756msgid "Error deleting directory"
     757msgstr "Грешка при изтриване на папка"
     758
     759#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716
     760msgid "Error deleting file"
     761msgstr "Грешка при изтриване на файл"
     762
     763#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769
     764msgid "Can't write to directory"
     765msgstr "В папката не може да се пише"
     766
     767#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816
     768msgid "Cannot allocate new file to append to"
     769msgstr "Не може да се задели новият файл, към който да се добавя"
     770
     771#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831
     772msgid "Cannot read file to append to"
     773msgstr "Не може да се прочете файлът, към който да се добавя"
     774
     775#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842
     776msgid "Cannot get data of file to append to"
     777msgstr "Не могат да се получат данните на файла, към който да се добавя"
     778
     779#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129
     780msgid "Error writing file"
     781msgstr "Грешка при запис във файл"
     782
     783#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177
     784msgid "Not supported (not same directory)"
     785msgstr "Не се поддържа (не е същата папка)"
     786
     787#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189
     788msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
     789msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта също)"
     790
     791#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197
     792msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
     793msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта — съществуващ файл)"
     794
     795#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209
     796msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
     797msgstr "Не се поддържа (изходът е файл, целта — папка)"
     798
    611799#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
    612800#, c-format
     
    614802msgstr "Клиентска грешка в HTTP: %s"
    615803
    616 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1881
    617 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:968
     804#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882
     805#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1301 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006
    618806#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
    619807msgid " (invalid encoding)"
     
    640828msgstr "Датчик за местоположения по мрежата"
    641829
     830#. Mount was successful
    642831#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
    643 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:510
    644 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
     832#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557
     833#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1294
    645834#, c-format
    646835msgid "%s on %s"
    647836msgstr "%s на %s"
    648837
    649 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280
     838#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699
     839msgid "Connection to the device lost"
     840msgstr "Връзката с устройството е прекъсната"
     841
     842#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194
     843msgid "Device requires a software update"
     844msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера"
     845
     846#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281
    650847msgid "ssh program unexpectedly exited"
    651848msgstr "Програмата за ssh неочаквано преустанови действие"
    652849
    653 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295
     850#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
    654851msgid "Hostname not known"
    655852msgstr "Неизвестно име на хост"
    656853
    657 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302
     854#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303
    658855msgid "No route to host"
    659856msgstr "Няма маршрут до хост"
    660857
    661 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309
     858#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
    662859msgid "Connection refused by server"
    663860msgstr "Сървърът отказа връзката"
    664861
    665 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
     862#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
    666863msgid "Host key verification failed"
    667864msgstr "Неуспешно потвърждаване на ключа на хоста"
    668865
    669 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:399
     866#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400
    670867msgid "Unable to spawn ssh program"
    671868msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh"
    672869
    673 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:415
     870#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416
    674871#, c-format
    675872msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
    676873msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh: %s"
    677874
    678 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:527 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:779
     875#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780
    679876msgid "Timed out when logging in"
    680877msgstr "Изтече времето за влизане в системата"
    681878
    682 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:857
     879#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858
    683880msgid "Enter passphrase for key"
    684881msgstr "Въведете парола за ключа"
    685882
    686 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:859
     883#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860
    687884msgid "Enter password"
    688885msgstr "Въведете парола"
    689886
    690 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920
     887#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921
    691888msgid "Can't send password"
    692889msgstr "Паролата не може да бъде изпратена"
    693890
    694 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
     891#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
    695892msgid "Log In Anyway"
    696893msgstr "Влизане въпреки всичко"
    697894
    698 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
     895#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
    699896msgid "Cancel Login"
    700897msgstr "Отмяна на влизането"
    701898
    702 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:938
     899#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
    703900#, c-format
    704901msgid ""
     
    715912"безопасно да продължите, се свържете със системния администратор."
    716913
    717 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
     914#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959
    718915msgid "Login dialog cancelled"
    719916msgstr "Диалоговият прозорец за влизане е отменен"
    720917
    721 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:978
     918#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979
    722919msgid "Can't send host identity confirmation"
    723920msgstr "Информацията за идентичността на хоста не може да бъде изпратена"
    724921
    725 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1471 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1494
     922#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
    726923msgid "Protocol error"
    727924msgstr "Грешка в протокола"
    728925
    729926#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
    730 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1518
     927#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519
    731928#, c-format
    732929msgid "sftp on %s"
    733930msgstr "sftp към %s"
    734931
    735 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1542
     932#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543
    736933msgid "Unable to find supported ssh command"
    737934msgstr "Не е открита поддържана команда за ssh"
    738935
    739 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1957 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3526
    740 msgid "File is directory"
    741 msgstr "Файлът е папка"
    742 
    743 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1966
     936#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
    744937msgid "Failure"
    745938msgstr "Неуспех"
    746939
    747 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2081
    748 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2092 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2148
    749 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2234 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
    750 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2383
    751 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2530
    752 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2580 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2649
    753 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2669 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2820
    754 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2900
    755 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2957 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3228
    756 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3424
    757 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3487
    758 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3649
    759 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3683 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3717
    760 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3747
    761 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3825
     940#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082
     941#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149
     942#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285
     943#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406
     944#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553
     945#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672
     946#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844
     947#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924
     948#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252
     949#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448
     950#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511
     951#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673
     952#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741
     953#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771
     954#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849
    762955msgid "Invalid reply received"
    763956msgstr "Получен е неправилен отговор"
    764957
    765 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2328
     958#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351
    766959#, c-format
    767960msgid "Error creating backup file: %s"
    768961msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
    769962
    770 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2730
     963#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754
    771964msgid "Unable to create temporary file"
    772965msgstr "Неуспех при създаване на временен файл"
    773966
    774 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3521 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767
     967#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1793
    775968msgid "Can't move directory over directory"
    776969msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
    777970
    778971#. translators: First %s is a share name, second is a server name
    779 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:215
     972#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:216
    780973#, c-format
    781974msgid "Password required for share %s on %s"
    782975msgstr "Необходима е парола за споделения ресурс %s на %s"
    783976
    784 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:502
     977#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:471 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:511
    785978#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
    786979#, c-format
     
    789982
    790983#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
    791 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:558
     984#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:550
    792985msgid "Failed to mount Windows share"
    793986msgstr "Неуспех при монтирането на споделен ресурс на Windows"
    794987
    795 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:688 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1147
     988#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173
    796989msgid "Unsupported seek type"
    797990msgstr "Неподдържан вид търсене"
    798991
    799 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1211
     992#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237
    800993#, c-format
    801994msgid "Backup file creation failed: %s"
    802995msgstr "Неуспех при създаване на резервен файл: %s"
    803996
    804 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1669
     997#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1695
    805998#, c-format
    806999msgid "Error deleting file: %s"
    8071000msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
    8081001
    809 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743
     1002#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1769
    8101003#, c-format
    8111004msgid "Error moving file: %s"
    8121005msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
    8131006
    814 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1815
     1007#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1841
    8151008#, c-format
    8161009msgid "Error removing target file: %s"
    8171010msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
    8181011
    819 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839
     1012#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865
    8201013msgid "Can't recursively move directory"
    8211014msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно върху папка"
    8221015
    823 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1902
     1016#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1928
    8241017msgid "Windows Shares Filesystem Service"
    8251018msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows"
     
    8401033msgstr "Не е обикновен файл"
    8411034
    842 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
    843 msgid "Not a directory"
    844 msgstr "Не е папка"
    845 
    8461035#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224
    8471036msgid "Windows Network Filesystem Service"
     
    8501039#. translators: This is the name of the backend
    8511040#. Translators: this is the display name of the backend
    852 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:603 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188
     1041#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229
    8531042msgid "Trash"
    8541043msgstr "Кошче"
    8551044
    856 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:978
     1045#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019
    8571046#, c-format
    8581047msgid "%s (in trash)"
    8591048msgstr "%s (в кошчето)"
    8601049
    861 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289
     1050#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330
    8621051msgid "Can't delete trash"
    8631052msgstr "Кошчето не може да бъде изтрито"
    8641053
    865 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711
     1054#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752
    8661055msgid "Trash directory notification not supported"
    8671056msgstr "Уведомяване за папката на кошчето не се поддържа"
     
    8761065msgstr "Грешка при изпращане на файловия дескриптор: %s"
    8771066
    878 #: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
    879 #: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
    880 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
    881 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
    882 #: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
    883 #: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
    884 #: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
    885 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
    886 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
    887 #: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
    888 #: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
    889 #: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
    890 #: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
    891 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
    892 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
    893 #: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
    894 msgid "Operation not supported by backend"
    895 msgstr "Действието не се поддържа от модула"
    896 
    8971067#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
    8981068msgid "Symlinks not supported by backend"
    8991069msgstr "Символни връзки не се поддържат от модула"
    9001070
    901 #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
     1071#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120
    9021072msgid "Invalid dbus message"
    9031073msgstr "Неправилно съобщение на D-BUS"
     
    9281098#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
    9291099#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337
    930 #: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-move.c:97
    931 #: ../programs/gvfs-open.c:131 ../programs/gvfs-open.c:144
    932 #: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:251
     1100#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
     1101#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:131
     1102#: ../programs/gvfs-open.c:144 ../programs/gvfs-save.c:165
     1103#: ../programs/gvfs-tree.c:251
    9331104#, c-format
    9341105msgid "Try \"%s --help\" for more information."
    9351106msgstr "За повече информация използвайте  „%s --help“."
    9361107
    937 #: ../daemon/mount.c:432
     1108#: ../daemon/mount.c:439
    9381109msgid "Invalid arguments from spawned child"
    9391110msgstr "Неправилни аргументи от породения дъщерен процес"
    9401111
    941 #: ../daemon/mount.c:731
     1112#: ../daemon/mount.c:740
    9421113#, c-format
    9431114msgid "Automount failed: %s"
    9441115msgstr "Неуспешно автоматично монтиране: %s"
    9451116
    946 #: ../daemon/mount.c:776
     1117#: ../daemon/mount.c:785
    9471118msgid "The specified location is not mounted"
    9481119msgstr "Указаното местоположение не е монтирано"
    9491120
    950 #: ../daemon/mount.c:781
     1121#: ../daemon/mount.c:790
    9511122msgid "The specified location is not supported"
    9521123msgstr "Указаното местоположение не се поддържа"
    9531124
    954 #: ../daemon/mount.c:944
     1125#: ../daemon/mount.c:954
    9551126msgid "Location is already mounted"
    9561127msgstr "Местоположението вече е монтирано"
    9571128
    958 #: ../daemon/mount.c:952
     1129#: ../daemon/mount.c:962
    9591130msgid "Location is not mountable"
    9601131msgstr "Местоположението не може да се монтира"
    9611132
    962 #: ../hal/ghaldrive.c:142
     1133#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130
    9631134msgid "CD-ROM"
    9641135msgstr "CD-ROM"
    9651136
    966 #: ../hal/ghaldrive.c:144
     1137#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:132
    9671138msgid "CD-R"
    9681139msgstr "CD-R"
    9691140
    970 #: ../hal/ghaldrive.c:146
     1141#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:134
    9711142msgid "CD-RW"
    9721143msgstr "CD-RW"
    9731144
    974 #: ../hal/ghaldrive.c:150
     1145#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:138
    9751146msgid "DVD-ROM"
    9761147msgstr "DVD-ROM"
    9771148
    978 #: ../hal/ghaldrive.c:152
     1149#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:140
    9791150msgid "DVD+R"
    9801151msgstr "DVD+R"
    9811152
    982 #: ../hal/ghaldrive.c:154
     1153#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:142
    9831154msgid "DVD+RW"
    9841155msgstr "DVD+RW"
    9851156
    986 #: ../hal/ghaldrive.c:156
     1157#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:144
    9871158msgid "DVD-R"
    9881159msgstr "DVD-R"
    9891160
    990 #: ../hal/ghaldrive.c:158
     1161#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:146
    9911162msgid "DVD-RW"
    9921163msgstr "DVD-RW"
    9931164
    994 #: ../hal/ghaldrive.c:160
     1165#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148
    9951166msgid "DVD-RAM"
    9961167msgstr "DVD-RAM"
    9971168
    998 #: ../hal/ghaldrive.c:163
     1169#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151
    9991170msgid "DVD±R"
    10001171msgstr "DVD±R"
    10011172
    1002 #: ../hal/ghaldrive.c:166
     1173#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:154
    10031174msgid "DVD±RW"
    10041175msgstr "DVD±RW"
    10051176
    1006 #: ../hal/ghaldrive.c:168
     1177#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:156
    10071178msgid "HDDVD"
    10081179msgstr "HD DVD"
    10091180
    1010 #: ../hal/ghaldrive.c:170
     1181#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:158
    10111182msgid "HDDVD-r"
    10121183msgstr "HD DVD-r"
    10131184
    1014 #: ../hal/ghaldrive.c:172
     1185#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:160
    10151186msgid "HDDVD-RW"
    10161187msgstr "HD DVD-RW"
    10171188
    1018 #: ../hal/ghaldrive.c:174
     1189#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:162
    10191190msgid "Blu-ray"
    10201191msgstr "Blu-ray"
    10211192
    1022 #: ../hal/ghaldrive.c:176
     1193#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:164
    10231194msgid "Blu-ray-R"
    10241195msgstr "Blu-ray-R"
    10251196
    1026 #: ../hal/ghaldrive.c:178
     1197#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:166
    10271198msgid "Blu-ray-RE"
    10281199msgstr "Blu-ray-RE"
     
    10301201#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
    10311202#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
    1032 #: ../hal/ghaldrive.c:184
     1203#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:172
    10331204#, c-format
    10341205msgid "%s/%s Drive"
     
    10371208#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
    10381209#. depending on the properties of the drive
    1039 #: ../hal/ghaldrive.c:190
     1210#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:178
    10401211#, c-format
    10411212msgid "%s Drive"
    10421213msgstr "Устройство %s"
    10431214
    1044 #: ../hal/ghaldrive.c:194
     1215#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:182
    10451216msgid "Floppy Drive"
    10461217msgstr "Флопи устройство"
    10471218
    1048 #: ../hal/ghaldrive.c:200
     1219#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:188
    10491220msgid "Software RAID Drive"
    10501221msgstr "Устройство със софтуерен RAID"
    10511222
    1052 #: ../hal/ghaldrive.c:202
     1223#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:190
    10531224msgid "USB Drive"
    10541225msgstr "Устройство с USB"
    10551226
    1056 #: ../hal/ghaldrive.c:204
     1227#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:192
    10571228msgid "ATA Drive"
    10581229msgstr "Устройство с ATA"
    10591230
    1060 #: ../hal/ghaldrive.c:206
     1231#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:194
    10611232msgid "SCSI Drive"
    10621233msgstr "Устройство със SCSI"
    10631234
    1064 #: ../hal/ghaldrive.c:208
     1235#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:196
    10651236msgid "FireWire Drive"
    10661237msgstr "Устройство с FireWire"
    10671238
    1068 #: ../hal/ghaldrive.c:212
     1239#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:200
    10691240msgid "Tape Drive"
    10701241msgstr "Лентово устройство"
    10711242
    1072 #: ../hal/ghaldrive.c:214
     1243#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:202
    10731244msgid "CompactFlash Drive"
    10741245msgstr "Устройство CompactFlash"
    10751246
    1076 #: ../hal/ghaldrive.c:216
     1247#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:204
    10771248msgid "MemoryStick Drive"
    10781249msgstr "Устройство MemoryStick"
    10791250
    1080 #: ../hal/ghaldrive.c:218
     1251#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:206
    10811252msgid "SmartMedia Drive"
    10821253msgstr "Устройство SmartMedia"
    10831254
    1084 #: ../hal/ghaldrive.c:220
     1255#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:208
    10851256msgid "SD/MMC Drive"
    10861257msgstr "Устройство SD/MMC"
    10871258
    1088 #: ../hal/ghaldrive.c:222
     1259#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:210
    10891260msgid "Zip Drive"
    10901261msgstr "Устройство Zip"
    10911262
    1092 #: ../hal/ghaldrive.c:224
     1263#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:212
    10931264msgid "Jaz Drive"
    10941265msgstr "Устройство Jaz"
    10951266
    1096 #: ../hal/ghaldrive.c:226
     1267#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
    10971268msgid "Thumb Drive"
    10981269msgstr "Устройство Thumb"
    10991270
    1100 #: ../hal/ghaldrive.c:229
     1271#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:217
    11011272msgid "Mass Storage Drive"
    11021273msgstr "Устройство с огромен обем"
    11031274
    1104 #: ../hal/ghaldrive.c:728
     1275#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:723
    11051276#, c-format
    11061277msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
     
    11091280"заети."
    11101281
    1111 #: ../hal/ghalmount.c:311 ../hal/ghalvolume.c:164
     1282#: ../monitor/hal/ghalmount.c:301 ../monitor/hal/ghalvolume.c:171
    11121283#, c-format
    11131284msgid "%.1f kB"
    11141285msgstr "%.1f kB"
    11151286
    1116 #: ../hal/ghalmount.c:316 ../hal/ghalvolume.c:169
     1287#: ../monitor/hal/ghalmount.c:306 ../monitor/hal/ghalvolume.c:176
    11171288#, c-format
    11181289msgid "%.1f MB"
    11191290msgstr "%.1f MB"
    11201291
    1121 #: ../hal/ghalmount.c:321 ../hal/ghalvolume.c:174
     1292#: ../monitor/hal/ghalmount.c:311 ../monitor/hal/ghalvolume.c:181
    11221293#, c-format
    11231294msgid "%.1f GB"
    11241295msgstr "%.1f GB"
    11251296
    1126 #: ../hal/ghalmount.c:443 ../hal/ghalvolume.c:275
     1297#: ../monitor/hal/ghalmount.c:433 ../monitor/hal/ghalvolume.c:252
    11271298msgid "Mixed Audio/Data Disc"
    11281299msgstr "Диск с аудио и данни"
     
    11301301#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
    11311302#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
    1132 #: ../hal/ghalmount.c:456 ../hal/ghalvolume.c:286
     1303#: ../monitor/hal/ghalmount.c:446 ../monitor/hal/ghalvolume.c:263
    11331304#, c-format
    11341305msgid "%s Media"
     
    11361307
    11371308#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
    1138 #: ../hal/ghalvolume.c:263
     1309#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:240
    11391310#, c-format
    11401311msgid "%s Encrypted Data"
    11411312msgstr "Шифровани данни с обем %s"
    11421313
    1143 #: ../hal/hal-utils.c:40
     1314#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
    11441315msgid "CD-ROM Disc"
    11451316msgstr "Диск CD-ROM"
    11461317
    1147 #: ../hal/hal-utils.c:40
     1318#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
    11481319msgid "Blank CD-ROM Disc"
    11491320msgstr "Празен диск CD-ROM"
    11501321
    1151 #: ../hal/hal-utils.c:41
     1322#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
    11521323msgid "CD-R Disc"
    11531324msgstr "Диск CD-R"
    11541325
    1155 #: ../hal/hal-utils.c:41
     1326#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
    11561327msgid "Blank CD-R Disc"
    11571328msgstr "Празен диск CD-R"
    11581329
    1159 #: ../hal/hal-utils.c:42
     1330#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
    11601331msgid "CD-RW Disc"
    11611332msgstr "Диск CD-RW"
    11621333
    1163 #: ../hal/hal-utils.c:42
     1334#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
    11641335msgid "Blank CD-RW Disc"
    11651336msgstr "Празен диск CD-RW"
    11661337
    1167 #: ../hal/hal-utils.c:43 ../hal/hal-utils.c:45
     1338#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
     1339#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
    11681340msgid "DVD-ROM Disc"
    11691341msgstr "Диск DVD-ROM"
    11701342
    1171 #: ../hal/hal-utils.c:43 ../hal/hal-utils.c:45
     1343#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
     1344#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
    11721345msgid "Blank DVD-ROM Disc"
    11731346msgstr "Празен диск DVD-ROM"
    11741347
    1175 #: ../hal/hal-utils.c:44
     1348#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
    11761349msgid "DVD-RAM Disc"
    11771350msgstr "Празен диск DVD-RAM"
    11781351
    1179 #: ../hal/hal-utils.c:44
     1352#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
    11801353msgid "Blank DVD-RAM Disc"
    11811354msgstr "Празен диск DVD-RAM"
    11821355
    1183 #: ../hal/hal-utils.c:46
     1356#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
    11841357msgid "DVD-RW Disc"
    11851358msgstr "Диск DVD-RW"
    11861359
    1187 #: ../hal/hal-utils.c:46
     1360#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
    11881361msgid "Blank DVD-RW Disc"
    11891362msgstr "Празен диск DVD-RW"
    11901363
    1191 #: ../hal/hal-utils.c:47
     1364#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
    11921365msgid "DVD+R Disc"
    11931366msgstr "Диск DVD+R"
    11941367
    1195 #: ../hal/hal-utils.c:47
     1368#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
    11961369msgid "Blank DVD+R Disc"
    11971370msgstr "Празен диск DVD+R"
    11981371
    1199 #: ../hal/hal-utils.c:48
     1372#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
    12001373msgid "DVD+RW Disc"
    12011374msgstr "Диск DVD+RW"
    12021375
    1203 #: ../hal/hal-utils.c:48
     1376#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
    12041377msgid "Blank DVD+RW Disc"
    12051378msgstr "Празен диск DVD+RW"
    12061379
    1207 #: ../hal/hal-utils.c:49
     1380#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
    12081381msgid "DVD+R DL Disc"
    12091382msgstr "Диск DVD+R DL"
    12101383
    1211 #: ../hal/hal-utils.c:49
     1384#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
    12121385msgid "Blank DVD+R DL Disc"
    12131386msgstr "Празен диск DVD+R DL"
    12141387
    1215 #: ../hal/hal-utils.c:50
     1388#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
    12161389msgid "Blu-Ray Disc"
    12171390msgstr "Диск Blu-Ray"
    12181391
    1219 #: ../hal/hal-utils.c:50
     1392#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
    12201393msgid "Blank Blu-Ray Disc"
    12211394msgstr "Празен диск Blu-Ray"
    12221395
    1223 #: ../hal/hal-utils.c:51
     1396#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
    12241397msgid "Blu-Ray R Disc"
    12251398msgstr "Диск Blu-Ray R"
    12261399
    1227 #: ../hal/hal-utils.c:51
     1400#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
    12281401msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
    12291402msgstr "Празен диск Blu-Ray R"
    12301403
    1231 #: ../hal/hal-utils.c:52
     1404#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
    12321405msgid "Blu-Ray RW Disc"
    12331406msgstr "Диск Blu-Ray RW"
    12341407
    1235 #: ../hal/hal-utils.c:52
     1408#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
    12361409msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
    12371410msgstr "Празен диск Blu-Ray RW"
    12381411
    1239 #: ../hal/hal-utils.c:53
     1412#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
    12401413msgid "HD DVD Disc"
    12411414msgstr "Диск HD DVD"
    12421415
    1243 #: ../hal/hal-utils.c:53
     1416#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
    12441417msgid "Blank HD DVD Disc"
    12451418msgstr "Празен диск HD DVD"
    12461419
    1247 #: ../hal/hal-utils.c:54
     1420#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
    12481421msgid "HD DVD-R Disc"
    12491422msgstr "Диск HD DVD-R"
    12501423
    1251 #: ../hal/hal-utils.c:54
     1424#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
    12521425msgid "Blank HD DVD-R Disc"
    12531426msgstr "Празен диск HD DVD-R"
    12541427
    1255 #: ../hal/hal-utils.c:55
     1428#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
    12561429msgid "HD DVD-RW Disc"
    12571430msgstr "Диск HD DVD-RW"
    12581431
    1259 #: ../hal/hal-utils.c:55
     1432#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
    12601433msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
    12611434msgstr "Празен диск HD DVD-RW"
    12621435
    1263 #: ../hal/hal-utils.c:56
     1436#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
    12641437msgid "MO Disc"
    12651438msgstr "Диск MO"
    12661439
    1267 #: ../hal/hal-utils.c:56
     1440#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
    12681441msgid "Blank MO Disc"
    12691442msgstr "Празен диск MO"
    12701443
    1271 #: ../hal/hal-utils.c:57
     1444#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
    12721445msgid "Disc"
    12731446msgstr "Диск"
    12741447
    1275 #: ../hal/hal-utils.c:57
     1448#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
    12761449msgid "Blank Disc"
    12771450msgstr "Празен диск"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.