Changeset 1687
- Timestamp:
- Sep 14, 2008, 6:53:41 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gnome-netstatus.trunk.bg.po
r1326 r1687 1 # Bulgarian translation of gnome-netstatus .2 # Copyright (C) 2004 THE gnome-netstatus'S COPYRIGHT HOLDER1 # Bulgarian translation of gnome-netstatus po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008. 6 7 # 7 8 # … … 10 11 "Project-Id-Version: gnome-netstatus\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 5-08-07 14:08+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 200 5-08-07 14:07+0300\n"14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"13 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 18:52+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:52+0300\n" 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 17 "MIME-Version: 1.0\n" … … 21 22 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1 22 23 msgid "Factory for Network Monitor applet" 23 msgstr "Фабрика за аплета „Датчик за мрежата“"24 msgstr "Фабрика за аплета „Датчик на мрежата“" 24 25 25 26 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2 … … 28 29 29 30 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3 30 #: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c: 30331 #: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:298 31 32 msgid "Network Monitor" 32 msgstr " Програма за наблюдениена мрежата"33 msgstr "Датчик на мрежата" 33 34 34 35 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4 35 36 msgid "Network Monitor Factory" 36 msgstr "Фабрика за наблюдениена мрежата"37 msgstr "Фабрика за датчици на мрежата" 37 38 38 39 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1 … … 42 43 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2 43 44 msgid "_Help" 44 msgstr " _Помощ"45 msgstr "Помо_щ" 45 46 46 47 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3 … … 91 92 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12 92 93 msgid "Broadcast:" 93 msgstr "Адрес за ра спръскване:"94 msgstr "Адрес за разпръскване:" 94 95 95 96 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13 96 97 msgid "Con_figure" 97 msgstr " На_стройване"98 msgstr "_Настройване" 98 99 99 100 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14 … … 135 136 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:23 136 137 msgid "_Name:" 137 msgstr " Име:"138 msgstr "_Име:" 138 139 139 140 #: ../src/netstatus.schemas.in.h:1 … … 147 148 #: ../src/netstatus.schemas.in.h:3 148 149 msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor." 149 msgstr "Мрежовия интерфейс е наблюдаван от Мрежовия монитор"150 msgstr "Мрежовият интерфейс е наблюдаван от датчикът на мрежата" 150 151 151 152 #: ../src/netstatus.schemas.in.h:5 … … 176 177 #: ../src/netstatus-applet.c:284 177 178 msgid "translator_credits" 178 msgstr "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>" 179 180 #: ../src/netstatus-applet.c:305 179 msgstr "" 180 "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" 181 "Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 182 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 183 "\n" 184 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 185 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 186 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 187 188 #: ../src/netstatus-applet.c:301 181 189 msgid "The Network Monitor displays the status of a network device." 182 msgstr " Програмата за наблюдениепоказва състоянието на мрежово устройство"190 msgstr "Датчикът на мрежата показва състоянието на мрежово устройство" 183 191 184 192 #: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306 … … 211 219 "%s" 212 220 213 #: ../src/netstatus-dialog.c:5 68221 #: ../src/netstatus-dialog.c:570 214 222 #, c-format 215 223 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" … … 231 239 #: ../src/netstatus-icon.c:810 232 240 msgid "The current interface the icon is monitoring." 233 msgstr "Текущия интерфейс, който иконата наблюдава."241 msgstr "Текущият интерфейс наблюдаван от иконата." 234 242 235 243 #: ../src/netstatus-icon.c:817 … … 324 332 #, c-format 325 333 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s" 326 msgstr " SIOCGIFFLAGS грешка: %s"334 msgstr "Грешка SIOCGIFFLAGS: %s" 327 335 328 336 #: ../src/netstatus-iface.c:877 … … 396 404 #: ../src/netstatus-iface.c:955 397 405 msgid "IPIP Tunnel" 398 msgstr " IPIP тунел"406 msgstr "Тунел по IPIP" 399 407 400 408 #: ../src/netstatus-iface.c:961 401 409 msgid "Frame Relay Access Device" 402 msgstr " Frame Relay Access Device"410 msgstr "Устройство за достъп до Frame Relay" 403 411 404 412 #: ../src/netstatus-iface.c:967 … … 433 441 #, c-format 434 442 msgid "SIOCGIFCONF error: %s" 435 msgstr " SIOCGIFCONF грешка: %s"443 msgstr "Грешка SIOCGIFCONF: %s" 436 444 437 445 #: ../src/netstatus-iface.c:1255 446 #, c-format 438 447 msgid "No network devices found" 439 448 msgstr "Не е открито мрежово устройство" … … 442 451 #, c-format 443 452 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s" 444 msgstr " Не може да се отвори /proc/net/dev: %s"453 msgstr "/proc/net/dev не може да се отвори: %s" 445 454 446 455 #: ../src/netstatus-sysdeps.c:189 447 456 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format." 448 msgstr " Не може да се обработи /proc/net/dev. Непознат формат."457 msgstr "/proc/net/dev не може да се обработи. Непознат формат." 449 458 450 459 #: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330 … … 464 473 #: ../src/netstatus-sysdeps.c:314 465 474 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format." 466 msgstr " Не може да се обработи /proc/net/dev. Непознат формат."475 msgstr "/proc/net/dev не може да се обработи. Непознат формат." 467 476 468 477 #: ../src/netstatus-sysdeps.c:341
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.