Changeset 1677


Ignore:
Timestamp:
Sep 12, 2008, 3:44:48 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-utils: обновен, за подаване

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gnome-utils.trunk.bg.po

    r1658 r1677  
    1313"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 15:45+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 15:46+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-12 15:44+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-12 15:43+0300\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    321321msgstr "Налични"
    322322
    323 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72
     323#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:78
    324324#, c-format
    325325msgid "Cannot scan location \"%s\""
    326326msgstr "Местоположението „%s“ не може да бъде претърсено"
    327327
    328 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
     328#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176
    329329msgid "Custom Location"
    330330msgstr "Друг адрес"
    331331
    332 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172
     332#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
    333333msgid "SSH"
    334334msgstr "SSH"
    335335
    336 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
     336#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181
    337337msgid "Public FTP"
    338338msgstr "Публично FTP"
    339339
    340 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
     340#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183
    341341msgid "FTP (with login)"
    342342msgstr "FTP (с идентификация)"
    343343
    344 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
     344#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:186
    345345msgid "Windows share"
    346346msgstr "Споделено устройство на Windows"
    347347
    348 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
     348#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:188
    349349msgid "WebDAV (HTTP)"
    350350msgstr "WebDAV по HTTP"
    351351
    352 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184
     352#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:190
    353353msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
    354354msgstr "Сигурен WebDAV по HTTPS"
    355355
    356 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244
     356#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250
    357357msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
    358358msgstr ""
     
    360360"сървъра."
    361361
    362 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247
     362#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:253
    363363msgid "Please enter a name and try again."
    364364msgstr "Въведете име и опитайте отново"
    365365
    366 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438
     366#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:444
    367367msgid "_Location (URI):"
    368368msgstr "_Адрес:"
    369369
    370 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460
     370#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
    371371msgid "_Server:"
    372372msgstr "_Сървър:"
    373373
    374 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479
     374#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:485
    375375msgid "Optional information:"
    376376msgstr "Допълнителна информация"
    377377
    378 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491
     378#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:497
    379379msgid "_Share:"
    380380msgstr "_Споделено устройство:"
    381381
    382 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512
     382#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518
    383383#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:10
    384384msgid "_Port:"
    385385msgstr "_Порт:"
    386386
    387 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:532
     387#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:538
    388388msgid "_Folder:"
    389389msgstr "П_апка"
    390390
    391 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:552
     391#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:558
    392392msgid "_User Name:"
    393393msgstr "_Име на потребител:"
    394394
    395 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:573
     395#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:579
    396396msgid "_Domain Name:"
    397397msgstr "Име на _домейн:"
    398398
    399 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:640
     399#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646
    400400msgid "Connect to Server"
    401401msgstr "Свързване към сървър"
    402402
    403 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:657
     403#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:663
    404404msgid "Service _type:"
    405405msgstr "Вид _услуга:"
    406406
    407 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:776
     407#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:782
    408408msgid "_Scan"
    409409msgstr "_Търсене"
     
    21592159#.
    21602160#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:474
    2161 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1113
     2161#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1123
    21622162msgid "seconds"
    21632163msgstr "секунди"
     
    21912191"Въведете друго местоположение и пробвайте пак."
    21922192
    2193 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:730
     2193#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:740
    21942194msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
    21952195msgstr "Неуспех при създаването на снимка на текущия прозорец"
    21962196
    2197 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:771
     2197#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:781
    21982198#, c-format
    21992199msgid "Screenshot-%s.png"
     
    22032203#. * made up with the screenshot if a specific window is
    22042204#. * taken
    2205 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:778
     2205#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:788
    22062206#, c-format
    22072207msgid "Screenshot-%s-%d.png"
     
    22102210#. translators: this is the name of the file that gets made up
    22112211#. * with the screenshot if the entire screen is taken
    2212 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:788
     2212#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798
    22132213#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
    22142214#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
     
    22192219#. * made up with the screenshot if the entire screen is
    22202220#. * taken
    2221 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:795
     2221#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:805
    22222222#, c-format
    22232223msgid "Screenshot-%d.png"
    22242224msgstr "Снимка-%d.png"
    22252225
    2226 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1111
     2226#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1121
    22272227msgid "Grab a window instead of the entire screen"
    22282228msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран."
    22292229
    2230 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1112
     2230#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1122
    22312231msgid "Include the window border with the screenshot"
    22322232msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
    22332233
    2234 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1113
     2234#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1123
    22352235msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
    22362236msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
    22372237
    2238 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1114
     2238#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1124
    22392239msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
    22402240msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
    22412241
    2242 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1114
     2242#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1124
    22432243msgid "effect"
    22442244msgstr "ефект"
    22452245
    2246 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1115
     2246#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1125
    22472247msgid "Interactively set options"
    22482248msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
    22492249
    2250 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1124
     2250#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1134
    22512251msgid "Take a picture of the screen"
    22522252msgstr "Снимане на екрана"
     
    22572257
    22582258#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
     2259msgid "C_opy to Clipboard"
     2260msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
     2261
     2262#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
    22592263msgid "Save Screenshot"
    22602264msgstr "Запазване на снимка на екрана"
    22612265
    2262 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
     2266#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
    22632267msgid "Save in _folder:"
    22642268msgstr "_В папка:"
    22652269
    2266 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
     2270#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
    22672271msgid "_Name:"
    22682272msgstr "_Име:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.