Changeset 1675 for gnome/trunk/evolution-exchange.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Sep 12, 2008, 11:10:01 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/evolution-exchange.trunk.bg.po
r1617 r1675 10 10 "Project-Id-Version: evolution-exchange trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-0 8-05 08:44+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-0 8-04 22:26+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-09-12 10:31+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 10:31+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 35 35 "глобалния списък с адреси." 36 36 37 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c: 191938 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:18 28../storage/exchange-storage.c:13537 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2285 38 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1863 ../storage/exchange-storage.c:135 39 39 msgid "Searching..." 40 40 msgstr "Търсене…" 41 41 42 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c: 29243 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:3 1342 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:306 43 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:327 44 44 msgid "Reconnecting to LDAP server..." 45 45 msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…" 46 46 47 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:16 0747 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1625 48 48 msgid "Receiving LDAP search results..." 49 49 msgstr "Получаване на резултатите от търсенето чрез LDAP…" 50 50 51 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:18 5951 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1894 52 52 msgid "Error performing search" 53 53 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето" … … 79 79 msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка" 80 80 81 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:19 881 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:197 82 82 msgid "You cannot expunge in offline mode." 83 83 msgstr "Папката не може да бъде изчистена, когато сте в режим „Изключен“." 84 84 85 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:22 985 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:228 86 86 msgid "No Subject" 87 87 msgstr "Няма тема" 88 88 89 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:38 489 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:383 90 90 msgid "This message is not available in offline mode." 91 91 msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“." 92 92 93 #: ../camel/camel-exchange-folder.c: 60593 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:593 94 94 msgid "Moving messages" 95 95 msgstr "Преместване на писма" 96 96 97 #: ../camel/camel-exchange-folder.c: 60697 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:594 98 98 msgid "Copying messages" 99 99 msgstr "Копиране на писма" 100 100 101 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:9 79101 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:967 102 102 #, c-format 103 103 msgid "Could not create directory %s: %s" 104 104 msgstr "Неуспех при създаването на папката %s: %s" 105 105 106 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:9 89106 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:977 107 107 #, c-format 108 108 msgid "Could not load summary for %s" 109 109 msgstr "Неуспех при зареждането на обобщението за %s" 110 110 111 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:9 97111 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:985 112 112 #, c-format 113 113 msgid "Could not create cache for %s" 114 114 msgstr "Неуспех при създаването на кеш за %s" 115 115 116 #: ../camel/camel-exchange-folder.c: 1007116 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:995 117 117 #, c-format 118 118 msgid "Could not create journal for %s" 119 119 msgstr "Неуспех при създаването дневник за %s" 120 120 121 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:10 58121 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1046 122 122 msgid "Scanning for changed messages" 123 123 msgstr "Проверка за променени писма" 124 124 125 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:10 91125 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1079 126 126 msgid "Fetching summary information for new messages" 127 127 msgstr "Доставяне на обобщение за новите писма" … … 131 131 msgstr "Не е намерено име на папка\n" 132 132 133 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:375 ../mail/mail-stub-exchange.c:304 5134 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:309 5 ../mail/mail-stub-exchange.c:3225135 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:32 52 ../mail/mail-stub-exchange.c:3305136 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:332 7133 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:375 ../mail/mail-stub-exchange.c:3042 134 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3092 ../mail/mail-stub-exchange.c:3222 135 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3249 ../mail/mail-stub-exchange.c:3302 136 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3324 137 137 msgid "Folder doesn't exist" 138 138 msgstr "Папката не съществува" … … 154 154 155 155 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:56 156 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:1 39156 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:141 157 157 msgid "Plaintext Password" 158 158 msgstr "Парола в прав текст" … … 160 160 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism 161 161 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:57 162 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:1 28162 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:130 163 163 msgid "Secure Password" 164 164 msgstr "Сигурна парола" … … 199 199 msgstr "_Вид идентификация:" 200 200 201 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:89 201 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:88 202 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached" 203 msgstr "" 204 "_Разрешаване на разглеждане на глобалния списък с адреси докато не се " 205 "достигне ограничението за сваляне" 206 207 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:91 202 208 msgid "Options" 203 209 msgstr "Настройки" 204 210 205 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:9 1211 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:93 206 212 #, c-format 207 213 msgid "_Password Expiry Warning period: %s" 208 214 msgstr "_Период за изтичане валидността на паролата: %s" 209 215 210 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:9 3216 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:95 211 217 msgid "Automatically synchroni_ze account locally" 212 218 msgstr "Автоматично локално _синхронизиране на регистрация" 213 219 214 220 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c 215 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:9 6221 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:98 216 222 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" 217 223 msgstr "" 218 224 "Прилагане на _филтри спрямо новите писма за входящата кутия на този сървър." 219 225 220 #: ../camel/camel-exchange-provider.c: 98226 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:100 221 227 msgid "Check new messages for _Junk contents" 222 228 msgstr "Проверка на новите писма за _нежелана поща" 223 229 224 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:10 0230 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:102 225 231 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder" 226 232 msgstr "Да се проверява за спам само във _входящата кутия." 227 233 228 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:11 0234 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:112 229 235 msgid "Microsoft Exchange" 230 236 msgstr "Microsoft Exchange" 231 237 232 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:11 2238 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:114 233 239 msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers" 234 240 msgstr "За обработване на поща (и други данни) на сървъри с Microsoft Exchange" 235 241 236 242 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate 237 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:13 1243 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:133 238 244 msgid "" 239 245 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " … … 243 249 "Exchange." 244 250 245 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:14 1251 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:143 246 252 msgid "" 247 253 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " … … 363 369 msgstr "Грешка по време на комуникацията с %s: %s" 364 370 365 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:267 ../mail/mail-stub-exchange.c:96 4371 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:267 ../mail/mail-stub-exchange.c:963 366 372 msgid "No such folder" 367 373 msgstr "Няма такава папка" 368 374 369 #. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so. 370 #. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails.")); 371 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:290 ../mail/mail-stub-exchange.c:1613 372 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3022 ../mail/mail-stub-exchange.c:3062 373 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3229 ../mail/mail-stub-exchange.c:3279 374 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3342 375 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:290 ../mail/mail-stub-exchange.c:3019 376 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3059 ../mail/mail-stub-exchange.c:3226 377 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3276 ../mail/mail-stub-exchange.c:3339 375 378 msgid "Permission denied" 376 379 msgstr "Достъпът е отказан. Някои писма не могат да бъдат изтрити." 377 380 378 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:78 6 ../mail/mail-stub-exchange.c:878381 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:785 ../mail/mail-stub-exchange.c:877 379 382 msgid "Could not open folder" 380 383 msgstr "Папката не може да бъде отворена" 381 384 382 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:87 2 ../mail/mail-stub-exchange.c:894385 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:871 ../mail/mail-stub-exchange.c:893 383 386 msgid "Could not open folder: Permission denied" 384 387 msgstr "Папката не може да бъде отворена: достъпът е отказан" 385 388 386 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:97 3389 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:972 387 390 msgid "Could not create folder." 388 391 msgstr "Папката не може да бъде създадена." 389 392 390 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:106 1393 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1060 391 394 msgid "Could not open Deleted Items folder" 392 395 msgstr "Папката за изтритите обекти не може да бъде отворена" 393 396 394 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:139 2 ../mail/mail-stub-exchange.c:1433397 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1391 ../mail/mail-stub-exchange.c:1432 395 398 msgid "Could not get new messages" 396 399 msgstr "Новите писма не могат да бъдат получени" 397 400 398 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:160 9401 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1608 399 402 msgid "Could not empty Deleted Items folder" 400 403 msgstr "Папката с изтритите обекти не може да бъде изчистена" 401 404 402 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1686 405 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1610 406 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages." 407 msgstr "Нямате права. Някои писма не бяха изтрити." 408 409 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1683 403 410 msgid "Could not append message; mailbox is over quota" 404 411 msgstr "Неуспех при добавянето на писмото: пощенската кутия е пълна" 405 412 406 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:168 7413 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1684 407 414 msgid "Could not append message" 408 415 msgstr "Писмото не може да бъде добавено" 409 416 410 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:244 9417 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2446 411 418 msgid "No such message" 412 419 msgstr "Такова писмо не съществува" 413 420 414 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:25 30421 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2527 415 422 msgid "Message has been deleted" 416 423 msgstr "Писмото беше изтрито" 417 424 418 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:25 32425 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2529 419 426 msgid "Error retrieving message" 420 427 msgstr "Грешка при получаването на писмо" 421 428 422 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:257 5429 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2572 423 430 msgid "Mailbox does not support full-text searching" 424 431 msgstr "Пощенската кутия не поддържа пълнотекстово търсене" 425 432 426 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:267 3433 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2670 427 434 msgid "Unable to move/copy messages" 428 435 msgstr "Копирането/преместването на писма е неуспешно" 429 436 430 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:293 9437 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2936 431 438 msgid "No mail submission URI for this mailbox" 432 439 msgstr "Липсва адрес за изпращане на писма за тази пощенска кутия" 433 440 434 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:297 3441 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2970 435 442 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport" 436 443 msgstr "Сървърът няма да приема поща през транспорта на Exchange" 437 444 438 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:297 5445 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2972 439 446 #, c-format 440 447 msgid "" … … 445 452 "като подател." 446 453 447 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:298 7454 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2984 448 455 msgid "" 449 456 "Could not send message.\n" … … 453 460 "Това може да означава, че вашата регистрация е надхвърлила квотата си." 454 461 455 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:29 91462 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2988 456 463 msgid "Could not send message" 457 464 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено" 458 465 459 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:301 4 ../mail/mail-stub-exchange.c:3067460 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:323 3 ../mail/mail-stub-exchange.c:3284461 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:334 8466 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3011 ../mail/mail-stub-exchange.c:3064 467 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3230 ../mail/mail-stub-exchange.c:3281 468 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3345 462 469 msgid "Generic error" 463 470 msgstr "Обща грешка" 464 471 465 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:301 8472 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3015 466 473 msgid "Folder already exists" 467 474 msgstr "Папката вече съществува"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.