Changeset 1674
- Timestamp:
- Sep 12, 2008, 11:09:22 AM (14 years ago)
- Location:
- freedesktop
- Files:
-
- 2 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/gst-plugins-good-0.10.9.2.bg.po
r1673 r1674 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10. 8.2\n"8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.9.2\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-0 7-19 14:41+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-0 7-21 11:17+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:36+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:54+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 18 19 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:20520 msgid "Could not read from CD."21 msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."22 23 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:28024 msgid "Could not open CD device for reading."25 msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."26 27 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:28728 msgid "Disc is not an Audio CD."29 msgstr "Дискът не е аудио CD."30 31 19 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 32 20 msgid "Could not establish connection to sound server" … … 55 43 msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден." 56 44 57 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1 05545 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1113 58 46 msgid "This file is incomplete and cannot be played." 59 47 msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен." 60 48 61 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1 86549 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1935 62 50 msgid "This file contains no playable streams." 63 51 msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци." 64 52 65 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:27 1053 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2780 66 54 msgid "The video in this file might not play correctly." 67 55 msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно." 68 56 69 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2 78557 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2855 70 58 #, c-format 71 59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 72 msgstr "" 73 "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d" 74 75 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3047 gst/qtdemux/qtdemux.c:3644 60 msgstr "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d" 61 62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3117 gst/qtdemux/qtdemux.c:3714 76 63 msgid "This file is corrupt and cannot be played." 77 64 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен." … … 197 184 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93 198 185 #, c-format 199 msgid "" 200 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 201 "it is a v4l1 driver." 202 msgstr "" 203 "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер " 204 "v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1." 186 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." 187 msgstr "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1." 205 188 206 189 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132 … … 212 195 #, c-format 213 196 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 214 msgstr "" 215 "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“." 197 msgstr "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“." 216 198 217 199 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205 … … 258 240 #, c-format 259 241 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 260 msgstr "" 261 "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%" 262 "s“." 242 msgstr "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%s“." 263 243 264 244 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645 265 245 #, c-format 266 246 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 267 msgstr "" 268 "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ " 269 "да е %lu Hz." 247 msgstr "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz." 270 248 271 249 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:679 … … 277 255 #, c-format 278 256 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 279 msgstr "" 280 "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“." 257 msgstr "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“." 281 258 282 259 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:750 283 260 #, c-format 284 261 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 285 msgstr "" 286 "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“." 262 msgstr "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“." 287 263 288 264 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:779 289 265 #, c-format 290 266 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 291 msgstr "" 292 "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио." 267 msgstr "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио." 293 268 294 269 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:801 … … 305 280 #, c-format 306 281 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 307 msgstr "" 308 "Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%" 309 "s“ може да работи." 282 msgstr "Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%s“ може да работи." 310 283 311 284 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1089 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1106 … … 317 290 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1091 318 291 #, c-format 319 msgid "" 320 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " 321 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " 322 "device %s" 323 msgstr "" 324 "Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени " 325 "буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство " 326 "„%s“." 292 msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s" 293 msgstr "Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство „%s“." 327 294 328 295 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100 329 296 #, c-format 330 297 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." 331 msgstr "" 332 "Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно " 333 "памет." 298 msgstr "Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно памет." 334 299 335 300 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100 336 301 #, c-format 337 302 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." 338 msgstr "" 339 "Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в " 340 "опашка. Устройство „%s“." 303 msgstr "Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в опашка. Устройство „%s“." 341 304 342 305 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1108 … … 406 369 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:711 407 370 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 408 msgstr "" 409 "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се " 410 "поддържа." 371 msgstr "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се поддържа." 411 372 412 373 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:725 -
freedesktop/gst-plugins-ugly-0.10.8.2.bg.po
r1673 r1674 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10. 7.2\n"8 "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-0 5-10 16:16+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-0 7-21 11:12+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:56+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 18 19 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982 19 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 20 msgid "Could not read from CD." 21 msgstr "CD-то не може да бъде прочетено." 22 23 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280 24 msgid "Could not open CD device for reading." 25 msgstr "Не може да се чете от устройството за CD-та." 26 27 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287 28 msgid "Disc is not an Audio CD." 29 msgstr "Дискът не е аудио CD." 30 31 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981 20 32 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 21 33 msgid "Could not open DVD" 22 34 msgstr "DVD-то не може да бъде отворено" 23 35 24 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:182 336 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822 25 37 msgid "Invalid title information on DVD." 26 38 msgstr "Неправилна заглавна информация в DVD." 27 39 28 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:196 940 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968 29 41 msgid "Could not read title information for DVD." 30 42 msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена." 31 43 32 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:199 144 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990 33 45 #, c-format 34 46 msgid "Failed to open DVD device '%s'." 35 47 msgstr "Устройството за DVD — „%s“, не може да бъде отворено." 36 48 37 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:199 749 #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996 38 50 msgid "Failed to set PGC based seeking." 39 51 msgstr "Не може да се зададе търсене на базата на PGC." … … 52 64 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608 53 65 #, c-format 54 msgid "" 55 "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " 56 "element" 57 msgstr "" 58 "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се " 59 "поддържат от този елемент" 66 msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" 67 msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се поддържат от този елемент" 60 68 61 #: ext/lame/gstlame.c: 58169 #: ext/lame/gstlame.c:624 62 70 msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." 63 msgstr "" 64 "Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране." 71 msgstr "Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране." 65 72 66 #: ext/lame/gstlame.c:71 573 #: ext/lame/gstlame.c:718 67 74 #, c-format 68 msgid "" 69 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 70 "bitrate was changed to %d kbit/s." 71 msgstr "" 72 "Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя " 73 "бе променена на %d kbit/s." 75 msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." 76 msgstr "Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя бе променена на %d kbit/s." 74 77 75 #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:32 878 #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325 76 79 msgid "This stream contains no data." 77 80 msgstr "Потокът не съдържа данни." 78 81 79 #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c: 311180 msgid " This file is encrypted and cannot be played."81 msgstr " Този файл е шифриран и не може да бъде пуснат."82 #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371 83 msgid "Internal data stream error." 84 msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.