Changeset 1629
- Timestamp:
- Sep 1, 2008, 5:25:57 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/nautilus.trunk.bg.po
r1624 r1629 1 1 # Bulgarian translation of nautilus po-file. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007. … … 10 10 "Project-Id-Version: nautilus trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-0 8-25 08:45+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-0 8-22 07:45+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 17:06+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-09-01 17:25+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 125 125 #. translators: this is the name of an emblem 126 126 #: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:931 127 #: ../src/nautilus-property-browser.c:17 91127 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1770 128 128 msgid "Erase" 129 129 msgstr "За изтриване" … … 1315 1315 #. label, accelerator 1316 1316 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448 1317 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 441317 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653 1318 1318 msgid "Select _All" 1319 1319 msgstr "Избиране на _всичко" … … 1429 1429 1430 1430 #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:410 1431 #: ../src/nautilus-property-browser.c:18 351431 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1814 1432 1432 msgid "Reset" 1433 1433 msgstr "Без шарка" … … 1596 1596 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311 1597 1597 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562 1598 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:93 371598 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351 1599 1599 #, c-format 1600 1600 msgid "Link to %s" … … 1763 1763 "искате, можете да ги триете и поотделно." 1764 1764 1765 #. Empty Trash menu item 1766 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 1767 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2076 1768 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2035 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 1769 msgid "Empty _Trash" 1770 msgstr "Изчистване на _кошчето" 1771 1765 1772 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277 1766 1773 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" … … 1883 1890 1884 1891 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2074 1885 msgid "Do not Empty Trash" 1886 msgstr "Кошчето да не се изчиства" 1887 1888 #. label, accelerator 1889 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2076 1890 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 1891 msgid "Empty Trash" 1892 msgstr "Изчистване на кошчето" 1892 msgid "Do _not Empty Trash" 1893 msgstr "Кошчето _да не се изчиства" 1893 1894 1894 1895 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173 … … 2651 2652 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 2652 2653 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582 2653 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:300 42654 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3006 2654 2655 msgid "Icon View" 2655 2656 msgstr "Изглед като икони" … … 2658 2659 #. * of navigation windows and in the preferences dialog 2659 2660 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 2660 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:30 182661 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3020 2661 2662 msgid "Compact View" 2662 2663 msgstr "Сбит изглед" … … 2757 2758 msgstr "Мрежови сървъри" 2758 2759 2759 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:259 32760 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2598 2760 2761 msgid "The selection rectangle" 2761 2762 msgstr "Правоъгълник за избиране" … … 2788 2789 #. label, accelerator 2789 2790 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:615 2790 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672 2791 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771 2792 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 2793 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883 2791 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681 2792 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 2793 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 2794 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7896 2795 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 2794 2796 msgid "Mo_ve to Trash" 2795 2797 msgstr "Пре_местване в кошчето" … … 2968 2970 #. label, accelerator 2969 2971 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828 2970 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:659 02971 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:77 862972 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 2973 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 2972 2974 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 2973 2975 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1954 … … 3143 3145 msgstr "Управление на файлове" 3144 3146 3145 #: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:13 363147 #: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1341 3146 3148 msgid "Home Folder" 3147 3149 msgstr "Домашна папка" … … 3192 3194 #. label, accelerator 3193 3195 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 3194 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 223195 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:79 483196 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631 3197 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7962 3196 3198 msgid "E_mpty Trash" 3197 3199 msgstr "Из_чистване на кошчето" … … 3201 3203 #. label, accelerator 3202 3204 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 3203 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 863205 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595 3204 3206 msgid "Create L_auncher..." 3205 3207 msgstr "Създаване на ст_артер…" … … 3207 3209 #. tooltip 3208 3210 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 3209 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 873211 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 3210 3212 msgid "Create a new launcher" 3211 3213 msgstr "Създаване на нов стартер" … … 3224 3226 "работния плот" 3225 3227 3228 #. label, accelerator 3229 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 3230 msgid "Empty Trash" 3231 msgstr "Изчистване на кошчето" 3232 3226 3233 #. tooltip 3227 3234 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 3228 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 233235 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 3229 3236 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 3230 3237 msgid "Delete all items in the Trash" … … 3289 3296 #, c-format 3290 3297 msgid "\"%s\" selected" 3291 msgstr " Папката „%s“ е избрана"3298 msgstr "„%s“ — избран(а)" 3292 3299 3293 3300 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124 … … 3369 3376 msgstr "Някои файлове няма да бъдат показани." 3370 3377 3371 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:425 53378 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 3372 3379 #, c-format 3373 3380 msgid "Open with \"%s\"" 3374 3381 msgstr "Отваряне с „%s“" 3375 3382 3376 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:425 63383 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 3377 3384 #, c-format 3378 3385 msgid "Use \"%s\" to open the selected item" … … 3381 3388 msgstr[1] "Използвайте „%s“ за отваряне на избраните елементи" 3382 3389 3383 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:50 033390 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5016 3384 3391 #, c-format 3385 3392 msgid "Run \"%s\" on any selected items" 3386 3393 msgstr "Изпълняване на „%s“ за всеки избран елемент" 3387 3394 3388 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:52 523395 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5267 3389 3396 #, c-format 3390 3397 msgid "Create Document from template \"%s\"" 3391 3398 msgstr "Създаване на документ от шаблона „%s“" 3392 3399 3393 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:55 083400 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517 3394 3401 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." 3395 3402 msgstr "" 3396 3403 "Всички изпълними файлове в тази папка ще се появят в менюто „Скриптове“." 3397 3404 3398 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:551 03405 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519 3399 3406 msgid "" 3400 3407 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " … … 3404 3411 "вход." 3405 3412 3406 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:55 123413 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521 3407 3414 msgid "" 3408 3415 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " … … 3445 3452 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: място и размер на текущия прозорец" 3446 3453 3447 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:56 843454 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 3448 3455 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970 3449 3456 #, c-format … … 3451 3458 msgstr "„%s“ ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на файлове" 3452 3459 3453 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:56 883460 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697 3454 3461 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:974 3455 3462 #, c-format … … 3457 3464 msgstr "„%s“ ще бъде копиран ако изберете командата за поставяне на файлове" 3458 3465 3459 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5 6953466 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5704 3460 3467 #, c-format 3461 3468 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" … … 3469 3476 "на файлове" 3470 3477 3471 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:57 023478 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5711 3472 3479 #, c-format 3473 3480 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" … … 3481 3488 "файлове" 3482 3489 3483 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:57 583490 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 3484 3491 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1013 3485 3492 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." 3486 3493 msgstr "В буфера за обмен няма нищо за поставяне." 3487 3494 3488 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:62 313495 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 3489 3496 #, c-format 3490 3497 msgid "Connect to Server %s" 3491 3498 msgstr "Свързване със сървър %s" 3492 3499 3493 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:62 363500 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 3494 3501 msgid "_Connect" 3495 3502 msgstr "_Свързване" 3496 3503 3497 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:625 03504 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 3498 3505 msgid "Link _name:" 3499 3506 msgstr "_Име на връзката:" 3500 3507 3501 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:64 683508 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477 3502 3509 #, c-format 3503 3510 msgid "Could not determine original location of \"%s\" " 3504 3511 msgstr "Първоначалното местоположение на „%s“ не може да бъде определено." 3505 3512 3506 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:64 723513 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481 3507 3514 msgid "The item cannot be restored from trash" 3508 3515 msgstr "Обектът може да бъде изваден от кошчето." 3509 3516 3510 3517 #. name, stock id, label 3511 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 03518 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 3512 3519 msgid "Create _Document" 3513 3520 msgstr "Създаване на до_кумент" 3514 3521 3515 3522 #. name, stock id, label 3516 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 613523 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 3517 3524 msgid "Open Wit_h" 3518 3525 msgstr "Отваряне _с" 3519 3526 3520 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 623527 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571 3521 3528 msgid "Choose a program with which to open the selected item" 3522 3529 msgstr "Избор на програма за отваряне на избрания обект" … … 3524 3531 #. name, stock id 3525 3532 #. label, accelerator 3526 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 643527 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 723528 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:680 03533 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 3534 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 3535 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809 3529 3536 msgid "_Properties" 3530 3537 msgstr "_Свойства" 3531 3538 3532 3539 #. tooltip 3533 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 653540 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 3534 3541 msgid "View or modify the properties of each selected item" 3535 3542 msgstr "Преглед или промяна на свойствата на всеки избран обект" 3536 3543 3537 3544 #. tooltip 3538 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 733545 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582 3539 3546 msgid "View or modify the properties of the open folder" 3540 3547 msgstr "Преглед или промяна на свойствата на отворената папка" … … 3542 3549 #. name, stock id 3543 3550 #. label, accelerator 3544 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 3551 #. add the "create folder" menu item 3552 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585 3553 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205 3545 3554 msgid "Create _Folder" 3546 3555 msgstr "Създаване на _папка" 3547 3556 3548 3557 #. tooltip 3549 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 773558 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586 3550 3559 msgid "Create a new empty folder inside this folder" 3551 3560 msgstr "Създаване на нова празна папка в тази папка" 3552 3561 3553 3562 #. name, stock id, label 3554 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 793563 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 3555 3564 msgid "No templates installed" 3556 3565 msgstr "Няма инсталирани шаблони" … … 3559 3568 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything 3560 3569 #. label, accelerator 3561 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 823570 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 3562 3571 msgid "_Empty File" 3563 3572 msgstr "_Празен файл" 3564 3573 3565 3574 #. tooltip 3566 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:65 833575 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 3567 3576 msgid "Create a new empty file inside this folder" 3568 3577 msgstr "Създаване на нов празен файл в тази папка" 3569 3578 3570 3579 #. tooltip 3571 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 5913580 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 3572 3581 msgid "Open the selected item in this window" 3573 3582 msgstr "Отваряне на избрания обект в нов прозорец" … … 3578 3587 #. name, stock id 3579 3588 #. label, accelerator 3580 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 5983581 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 443589 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 3590 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 3582 3591 msgid "Open in Navigation Window" 3583 3592 msgstr "Отваряне на навигационен прозорец" 3584 3593 3585 3594 #. tooltip 3586 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 5993595 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 3587 3596 msgid "Open each selected item in a navigation window" 3588 3597 msgstr "Отваряне на всеки избран обект в навигационен прозорец" … … 3591 3600 #. label, accelerator 3592 3601 #. add the "open in new tab" menu item 3593 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 023594 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 483595 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:75 673596 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 373602 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611 3603 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 3604 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 3605 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850 3597 3606 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 3598 3607 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1962 … … 3601 3610 3602 3611 #. tooltip 3603 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 033612 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612 3604 3613 msgid "Open each selected item in a new tab" 3605 3614 msgstr "Отваряне на всеки избран обект в подпрозорец за папка" … … 3607 3616 #. name, stock id 3608 3617 #. label, accelerator 3609 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 063610 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 533618 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 3619 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762 3611 3620 msgid "Open in _Folder Window" 3612 3621 msgstr "Отваряне в _прозорец за папка" 3613 3622 3614 3623 #. tooltip 3615 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 073624 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616 3616 3625 msgid "Open each selected item in a folder window" 3617 3626 msgstr "Отваряне на всеки избран обект в прозорец за папка" … … 3619 3628 #. name, stock id 3620 3629 #. label, accelerator 3621 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 03622 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 143630 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 3631 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623 3623 3632 msgid "Open with Other _Application..." 3624 3633 msgstr "Отваряне с _друга програма…" 3625 3634 3626 3635 #. tooltip 3627 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 113628 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 153636 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 3637 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 3629 3638 msgid "Choose another application with which to open the selected item" 3630 3639 msgstr "Избор на друга програма за отваряне на избрания обект" … … 3632 3641 #. name, stock id 3633 3642 #. label, accelerator 3634 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 183643 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 3635 3644 msgid "_Open Scripts Folder" 3636 3645 msgstr "Отва_ряне на папката със скриптовете" 3637 3646 3638 3647 #. tooltip 3639 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 193648 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628 3640 3649 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" 3641 3650 msgstr "" … … 3645 3654 #. label, accelerator 3646 3655 #. tooltip 3647 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 273656 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 3648 3657 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" 3649 3658 msgstr "" … … 3654 3663 #. label, accelerator 3655 3664 #. tooltip 3656 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 313665 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 3657 3666 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" 3658 3667 msgstr "" … … 3663 3672 #. label, accelerator 3664 3673 #. tooltip 3665 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 353674 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 3666 3675 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" 3667 3676 msgstr "" … … 3673 3682 #. name, stock id 3674 3683 #. label, accelerator 3675 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:664 03676 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 663684 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 3685 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 3677 3686 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1237 3678 3687 msgid "_Paste Into Folder" … … 3680 3689 3681 3690 #. tooltip 3682 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 413691 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 3683 3692 msgid "" 3684 3693 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " … … 3689 3698 3690 3699 #. tooltip 3691 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 453700 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 3692 3701 msgid "Select all items in this window" 3693 3702 msgstr "Избор на всички обекти в този прозорец" … … 3695 3704 #. name, stock id 3696 3705 #. label, accelerator 3697 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 483706 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 3698 3707 msgid "Select I_tems Matching..." 3699 3708 msgstr "_Избор на обекти по шаблон…" 3700 3709 3701 3710 #. tooltip 3702 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 493711 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 3703 3712 msgid "Select items in this window matching a given pattern" 3704 3713 msgstr "Избиране на обекти в този прозорец напасващи на даден шаблон" … … 3706 3715 #. name, stock id 3707 3716 #. label, accelerator 3708 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 523717 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661 3709 3718 msgid "_Invert Selection" 3710 3719 msgstr "_Обръщане на избора" 3711 3720 3712 3721 #. tooltip 3713 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 533722 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 3714 3723 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" 3715 3724 msgstr "Избор само на обектите, които в момента не са избрани" … … 3717 3726 #. name, stock id 3718 3727 #. label, accelerator 3719 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 563728 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665 3720 3729 msgid "D_uplicate" 3721 3730 msgstr "Д_ублиране" 3722 3731 3723 3732 #. tooltip 3724 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 573733 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666 3725 3734 msgid "Duplicate each selected item" 3726 3735 msgstr "Дублиране на всеки избран обект" … … 3728 3737 #. name, stock id 3729 3738 #. label, accelerator 3730 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666 03731 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:79 223739 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669 3740 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7936 3732 3741 msgid "Ma_ke Link" 3733 3742 msgid_plural "Ma_ke Links" … … 3736 3745 3737 3746 #. tooltip 3738 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 613747 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 3739 3748 msgid "Create a symbolic link for each selected item" 3740 3749 msgstr "Създаване на символна връзка за всеки избран обект" … … 3742 3751 #. name, stock id 3743 3752 #. label, accelerator 3744 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 643753 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6673 3745 3754 msgid "_Rename..." 3746 3755 msgstr "Преимен_уване…" 3747 3756 3748 3757 #. tooltip 3749 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 653758 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674 3750 3759 msgid "Rename selected item" 3751 3760 msgstr "Преименуване на избрания обект" 3752 3761 3753 3762 #. tooltip 3754 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 733755 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 843763 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682 3764 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897 3756 3765 msgid "Move each selected item to the Trash" 3757 3766 msgstr "Преместване на всеки избран елемент в кошчето" … … 3759 3768 #. name, stock id 3760 3769 #. label, accelerator 3761 #. add the "delete" menu item 3762 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676 3763 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 3764 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904 3765 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 3770 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 3771 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 3772 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917 3773 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 3766 3774 msgid "_Delete" 3767 3775 msgstr "Из_триване" 3768 3776 3769 3777 #. tooltip 3770 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:66 773778 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686 3771 3779 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" 3772 3780 msgstr "Изтриване на всеки избран обект, без преместване в кошчето" … … 3774 3782 #. name, stock id 3775 3783 #. label, accelerator 3776 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 03777 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 793784 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689 3785 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 3778 3786 msgid "_Restore" 3779 3787 msgstr "_Изваждане" … … 3787 3795 #. name, stock id 3788 3796 #. label, accelerator 3789 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 03797 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 3790 3798 msgid "Reset View to _Defaults" 3791 3799 msgstr "С_тандартен изглед" 3792 3800 3793 3801 #. tooltip 3794 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 6913802 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 3795 3803 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" 3796 3804 msgstr "" … … 3800 3808 #. name, stock id 3801 3809 #. label, accelerator 3802 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 6943810 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 3803 3811 msgid "Connect To This Server" 3804 3812 msgstr "Свързване с този сървър" 3805 3813 3806 3814 #. tooltip 3807 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 6953815 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 3808 3816 msgid "Make a permanent connection to this server" 3809 3817 msgstr "Създаване на постоянна връзка към този сървър" … … 3811 3819 #. name, stock id 3812 3820 #. label, accelerator 3813 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 6983814 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 143815 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 833821 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 3822 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 3823 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 3816 3824 msgid "_Mount Volume" 3817 3825 msgstr "_Монтиране на устройство" 3818 3826 3819 3827 #. tooltip 3820 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 6993828 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 3821 3829 msgid "Mount the selected volume" 3822 3830 msgstr "Монтиране на избраното устройство" … … 3824 3832 #. name, stock id 3825 3833 #. label, accelerator 3826 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 023827 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 183828 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 873834 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 3835 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 3836 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 3829 3837 msgid "_Unmount Volume" 3830 3838 msgstr "_Демонтиране на устройство" 3831 3839 3832 3840 #. tooltip 3833 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 033841 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 3834 3842 msgid "Unmount the selected volume" 3835 3843 msgstr "Демонтиране на избраното устройство" … … 3837 3845 #. name, stock id 3838 3846 #. label, accelerator 3839 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 063840 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 223841 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 7913847 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715 3848 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731 3849 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 3842 3850 msgid "_Eject Volume" 3843 3851 msgstr "_Изваждане на носител" 3844 3852 3845 3853 #. tooltip 3846 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 073854 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 3847 3855 msgid "Eject the selected volume" 3848 3856 msgstr "Изваждане на избраното устройство" … … 3850 3858 #. name, stock id 3851 3859 #. label, accelerator 3852 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:671 03853 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 263854 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 7953860 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 3861 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735 3862 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804 3855 3863 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2026 3856 3864 msgid "_Format" … … 3858 3866 3859 3867 #. tooltip 3860 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 113868 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 3861 3869 msgid "Format the selected volume" 3862 3870 msgstr "Форматиране на избрания дял" 3863 3871 3864 3872 #. tooltip 3865 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 153873 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724 3866 3874 msgid "Mount the volume associated with the open folder" 3867 3875 msgstr "Монтиране на устройството, отговарящо на отворената папка" 3868 3876 3869 3877 #. tooltip 3870 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 193878 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 3871 3879 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" 3872 3880 msgstr "Демонтиране на устройството, отговарящо на отворената папка" 3873 3881 3874 3882 #. tooltip 3875 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 233883 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 3876 3884 msgid "Eject the volume associated with the open folder" 3877 3885 msgstr "Изваждане на устройството, отговарящо на отворената папка" 3878 3886 3879 3887 #. tooltip 3880 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 273888 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 3881 3889 msgid "Format the volume associated with the open folder" 3882 3890 msgstr "Форматиране на устройството, отговарящо на отворената папка" … … 3884 3892 #. name, stock id 3885 3893 #. label, accelerator 3886 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:673 03894 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739 3887 3895 msgid "Open File and Close window" 3888 3896 msgstr "Отваряне на файл и затваряне на прозорец" … … 3890 3898 #. name, stock id 3891 3899 #. label, accelerator 3892 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 343900 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 3893 3901 msgid "Sa_ve Search" 3894 3902 msgstr "За_пазване на търсенето" 3895 3903 3896 3904 #. tooltip 3897 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 353905 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 3898 3906 msgid "Save the edited search" 3899 3907 msgstr "Запазване на редактираното търсене" … … 3901 3909 #. name, stock id 3902 3910 #. label, accelerator 3903 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 383911 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747 3904 3912 msgid "Sa_ve Search As..." 3905 3913 msgstr "Запазване на търсенето _като…" 3906 3914 3907 3915 #. tooltip 3908 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 393916 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748 3909 3917 msgid "Save the current search as a file" 3910 3918 msgstr "Запазване на текущото търсене във файл" 3911 3919 3912 3920 #. tooltip 3913 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 453921 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 3914 3922 msgid "Open this folder in a navigation window" 3915 3923 msgstr "Отваряне на тази папка в навигационен прозорец" 3916 3924 3917 3925 #. tooltip 3918 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 493926 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758 3919 3927 msgid "Open this folder in a new tab" 3920 3928 msgstr "Отваряне на тази папка в подпрозорец за папка" 3921 3929 3922 3930 #. tooltip 3923 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 543931 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763 3924 3932 msgid "Open this folder in a folder window" 3925 3933 msgstr "Отваряне на тази папка в прозорец за папка" … … 3928 3936 #. label, accelerator 3929 3937 #. tooltip 3930 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 593938 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 3931 3939 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" 3932 3940 msgstr "" … … 3936 3944 #. label, accelerator 3937 3945 #. tooltip 3938 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 633946 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 3939 3947 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" 3940 3948 msgstr "" … … 3942 3950 3943 3951 #. tooltip 3944 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 673952 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 3945 3953 msgid "" 3946 3954 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " … … 3951 3959 3952 3960 #. tooltip 3953 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 723961 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 3954 3962 msgid "Move this folder to the Trash" 3955 3963 msgstr "Преместване на тази папка в кошчето" 3956 3964 3957 3965 #. tooltip 3958 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 763966 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 3959 3967 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" 3960 3968 msgstr "Изтриване на тази папка, без преместване в кошчето" 3961 3969 3962 3970 #. tooltip 3963 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 843971 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 3964 3972 msgid "Mount the volume associated with this folder" 3965 3973 msgstr "Монтиране на устройството, отговарящо на тази папка" 3966 3974 3967 3975 #. tooltip 3968 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:67 883976 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797 3969 3977 msgid "Unmount the volume associated with this folder" 3970 3978 msgstr "Демонтиране на устройството, отговарящо на тази папка" 3971 3979 3972 3980 #. tooltip 3973 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 7923981 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 3974 3982 msgid "Eject the volume associated with this folder" 3975 3983 msgstr "Изваждане на устройството, отговарящо на тази папка" 3976 3984 3977 3985 #. tooltip 3978 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6 7963986 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805 3979 3987 msgid "Format the volume associated with this folder" 3980 3988 msgstr "Форматиране на устройството, отговарящо на тази папка" 3981 3989 3982 3990 #. tooltip 3983 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:68 013991 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 3984 3992 msgid "View or modify the properties of this folder" 3985 3993 msgstr "Преглед или промяна на свойствата на тази папка" 3986 3994 3987 3995 #. Translators: %s is a directory 3988 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:68 833996 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 3989 3997 #, c-format 3990 3998 msgid "Run or manage scripts from %s" … … 3992 4000 3993 4001 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic 3994 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:68 854002 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894 3995 4003 msgid "_Scripts" 3996 4004 msgstr "_Скриптове" 3997 4005 3998 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7 2974006 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 3999 4007 #, c-format 4000 4008 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" 4001 4009 msgstr "Изваждане на отворената папка от кошчето в „%s“" 4002 4010 4003 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:730 04011 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 4004 4012 #, c-format 4005 4013 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" … … 4008 4016 msgstr[1] "Изваждане на избраните папки от кошчето в „%s“" 4009 4017 4010 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:73 044018 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 4011 4019 #, c-format 4012 4020 msgid "Move the selected folder out of the trash" 4013 msgid_plural "Move the selected folder out of the trash"4021 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" 4014 4022 msgstr[0] "Изваждане на избраната папка от кошчето" 4015 4023 msgstr[1] "Изваждане на избраните папки от кошчето" 4016 4024 4017 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:731 04025 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 4018 4026 #, c-format 4019 4027 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" … … 4022 4030 msgstr[1] "Изваждане на избраните файлове от кошчето в „%s“" 4023 4031 4024 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:73 144032 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 4025 4033 #, c-format 4026 4034 msgid "Move the selected file out of the trash" … … 4029 4037 msgstr[1] "Изваждане на избраните файлове от кошчето" 4030 4038 4031 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:732 04039 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 4032 4040 #, c-format 4033 4041 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" … … 4036 4044 msgstr[1] "Изваждане на избраните обекти от кошчето в „%s“" 4037 4045 4038 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:73 244046 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 4039 4047 #, c-format 4040 4048 msgid "Move the selected item out of the trash" … … 4044 4052 4045 4053 #. add the "open in new window" menu item 4046 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:75 424047 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7 7974054 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 4055 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810 4048 4056 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 4049 4057 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1969 … … 4051 4059 msgstr "Отваряне в _нов прозорец" 4052 4060 4053 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:75 444054 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 064061 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 4062 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819 4055 4063 msgid "Browse in New _Window" 4056 4064 msgstr "_Разглеждане в нов прозорец" 4057 4065 4058 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:75 524059 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 164066 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 4067 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829 4060 4068 msgid "_Browse Folder" 4061 4069 msgid_plural "_Browse Folders" … … 4063 4071 msgstr[1] "_Разглеждане на папки" 4064 4072 4065 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:75 694066 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 464073 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 4074 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859 4067 4075 msgid "Browse in New _Tab" 4068 4076 msgstr "Разглеждане в нов _подпрозорец" 4069 4077 4070 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:76 184071 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 794078 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 4079 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 4072 4080 msgid "_Delete Permanently" 4073 4081 msgstr "_Окончателно изтриване" 4074 4082 4075 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:76 194083 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628 4076 4084 msgid "Delete the open folder permanently" 4077 4085 msgstr "Окончателно изтриване на отворената папка" 4078 4086 4079 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:76 234087 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 4080 4088 msgid "Move the open folder to the Trash" 4081 4089 msgstr "Преместване на отворената папка в кошчето" 4082 4090 4083 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:77 794091 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792 4084 4092 #, c-format 4085 4093 msgid "_Open with \"%s\"" 4086 4094 msgstr "_Отваряне с „%s“" 4087 4095 4088 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7 7994096 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 4089 4097 #, c-format 4090 4098 msgid "Open in %'d New _Window" … … 4093 4101 msgstr[1] "Отваряне в %'d _нови прозорци" 4094 4102 4095 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 084103 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821 4096 4104 #, c-format 4097 4105 msgid "Browse in %'d New _Window" … … 4100 4108 msgstr[1] "Разглеждане в %'d _нови прозорци" 4101 4109 4102 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 394110 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 4103 4111 #, c-format 4104 4112 msgid "Open in %'d New _Tab" … … 4107 4115 msgstr[1] "Отваряне в %'d нови _подпрозорци" 4108 4116 4109 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 484117 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 4110 4118 #, c-format 4111 4119 msgid "Browse in %'d New _Tab" … … 4114 4122 msgstr[1] "Разглеждане в %'d нови _подпрозорци" 4115 4123 4116 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:78 804124 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 4117 4125 msgid "Delete all selected items permanently" 4118 4126 msgstr "Окончателно изтриване на всички избрани елементи" 4119 4127 4120 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:91 814128 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195 4121 4129 msgid "Download location?" 4122 4130 msgstr "Изтегляне на местоположението?" 4123 4131 4124 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:91 844132 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198 4125 4133 msgid "You can download it or make a link to it." 4126 4134 msgstr "Не може да изтегляте или да създавате връзка към тази папка." 4127 4135 4128 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9 1874136 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201 4129 4137 msgid "Make a _Link" 4130 4138 msgstr "Създаване на _връзка" 4131 4139 4132 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9 1914140 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205 4133 4141 msgid "_Download" 4134 4142 msgstr "_Изтегляне" 4135 4143 4136 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:92 534137 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:93 184138 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:94 234144 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267 4145 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332 4146 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437 4139 4147 msgid "Drag and drop is not supported." 4140 4148 msgstr "Изтеглянето и пускането не се поддържа." 4141 4149 4142 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:92 544150 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268 4143 4151 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." 4144 4152 msgstr "Изтеглянето и пускането се поддържа само в локалните файлови системи." 4145 4153 4146 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:93 194147 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:94 244154 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333 4155 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438 4148 4156 msgid "An invalid drag type was used." 4149 4157 msgstr "Използван е невалиден вид изтегляне." 4150 4158 4151 4159 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory 4152 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9 4914160 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505 4153 4161 msgid "dropped text.txt" 4154 4162 msgstr "пуснат_текст.txt" … … 4427 4435 4428 4436 #. translators: this is used in the view menu 4429 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:300 64437 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3008 4430 4438 msgid "_Icons" 4431 4439 msgstr "_Икони" 4432 4440 4433 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:300 74441 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009 4434 4442 msgid "The icon view encountered an error." 4435 4443 msgstr "Получи се грешка в изгледа като икони." 4436 4444 4437 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:30 084445 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3010 4438 4446 msgid "The icon view encountered an error while starting up." 4439 4447 msgstr "Получи се грешка при стартиране на изгледа като икони." 4440 4448 4441 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:30 094449 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011 4442 4450 msgid "Display this location with the icon view." 4443 4451 msgstr "Показване на това местоположение чрез изглед като икони." 4444 4452 4445 4453 #. translators: this is used in the view menu 4446 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:302 04454 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3022 4447 4455 msgid "_Compact" 4448 4456 msgstr "_Сбит" 4449 4457 4450 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:302 14458 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023 4451 4459 msgid "The compact view encountered an error." 4452 4460 msgstr "Грешка в сбития изглед." 4453 4461 4454 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:302 24462 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3024 4455 4463 msgid "The compact view encountered an error while starting up." 4456 4464 msgstr "Имаше грешка в сбития изглед при отварянето му." 4457 4465 4458 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:302 34466 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025 4459 4467 msgid "Display this location with the compact view." 4460 4468 msgstr "Отваряне на това местоположение в сбития изглед." … … 4833 4841 msgstr "Избор на друга икона…" 4834 4842 4835 #. add the "create folder" menu item 4836 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205 4837 msgid "Create Folder" 4838 msgstr "Създаване на папка" 4839 4840 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 4841 msgid "Move to Trash" 4842 msgstr "Преместване в кошчето" 4843 4844 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 4843 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 4845 4844 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322 4846 4845 msgid "File System" 4847 4846 msgstr "Файлова система" 4848 4847 4849 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:134 44848 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 4850 4849 msgid "Network Neighbourhood" 4851 4850 msgstr "Локална мрежа" 4852 4851 4853 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:159 44852 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1599 4854 4853 msgid "Tree" 4855 4854 msgstr "Дърво на папките" 4856 4855 4857 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:160 04856 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1605 4858 4857 msgid "Show Tree" 4859 4858 msgstr "Показване на дървото на папките" … … 4987 4986 "Nautilus." 4988 4987 4989 #: ../src/nautilus-application.c:136 3../src/nautilus-places-sidebar.c:16824988 #: ../src/nautilus-application.c:1369 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 4990 4989 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1728 4991 4990 #, c-format … … 5726 5725 msgstr "_Местоположение:" 5727 5726 5728 #: ../src/nautilus-main.c:3 885727 #: ../src/nautilus-main.c:390 5729 5728 msgid "Perform a quick set of self-check tests." 5730 5729 msgstr "Изпълняване на бърз набор от тестове." 5731 5730 5732 #: ../src/nautilus-main.c:39 15731 #: ../src/nautilus-main.c:393 5733 5732 msgid "Create the initial window with the given geometry." 5734 5733 msgstr "" … … 5736 5735 " зададената геометрия." 5737 5736 5738 #: ../src/nautilus-main.c:39 15737 #: ../src/nautilus-main.c:393 5739 5738 msgid "GEOMETRY" 5740 5739 msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" 5741 5740 5742 #: ../src/nautilus-main.c:39 35741 #: ../src/nautilus-main.c:395 5743 5742 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." 5744 5743 msgstr "" … … 5746 5745 " указани адреси." 5747 5746 5748 #: ../src/nautilus-main.c:39 55747 #: ../src/nautilus-main.c:397 5749 5748 msgid "" 5750 5749 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " … … 5754 5753 " стойността от прозореца за настройки)" 5755 5754 5756 #: ../src/nautilus-main.c:39 75755 #: ../src/nautilus-main.c:399 5757 5756 msgid "open a browser window." 5758 5757 msgstr "отваряне на прозорец подобен на браузър." 5759 5758 5760 #: ../src/nautilus-main.c: 3995759 #: ../src/nautilus-main.c:401 5761 5760 msgid "Quit Nautilus." 5762 5761 msgstr "Спиране на Nautilus." 5763 5762 5764 #: ../src/nautilus-main.c:40 15763 #: ../src/nautilus-main.c:403 5765 5764 msgid "Restart Nautilus." 5766 5765 msgstr "Рестартиране на Nautilus." 5767 5766 5768 #: ../src/nautilus-main.c:40 25767 #: ../src/nautilus-main.c:404 5769 5768 msgid "[URI...]" 5770 5769 msgstr "[АДРЕС…]" 5771 5770 5772 5771 #. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. 5773 #: ../src/nautilus-main.c:40 55772 #: ../src/nautilus-main.c:407 5774 5773 msgid "" 5775 5774 "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" … … 5779 5778 " Изисква „--no-default-window“." 5780 5779 5781 #: ../src/nautilus-main.c:40 55780 #: ../src/nautilus-main.c:407 5782 5781 msgid "FILENAME" 5783 5782 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛ" 5784 5783 5785 #: ../src/nautilus-main.c:4 555784 #: ../src/nautilus-main.c:465 5786 5785 msgid "File Manager" 5787 5786 msgstr "Управление на файлове" 5788 5787 5789 #: ../src/nautilus-main.c:4 565788 #: ../src/nautilus-main.c:466 5790 5789 msgid "" 5791 5790 "\n" … … 5798 5797 5799 5798 #. Set initial window title 5800 #: ../src/nautilus-main.c:4 68 ../src/nautilus-spatial-window.c:3895799 #: ../src/nautilus-main.c:478 ../src/nautilus-spatial-window.c:389 5801 5800 #: ../src/nautilus-window-menus.c:560 ../src/nautilus-window.c:154 5802 5801 msgid "Nautilus" … … 5804 5803 5805 5804 #. translators: %s is an option (e.g. --check) 5806 #: ../src/nautilus-main.c:5 09 ../src/nautilus-main.c:5185807 #: ../src/nautilus-main.c:5 235805 #: ../src/nautilus-main.c:519 ../src/nautilus-main.c:528 5806 #: ../src/nautilus-main.c:533 5808 5807 #, c-format 5809 5808 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" 5810 5809 msgstr "nautilus: „%s“ не може да бъде използван с адреси.\n" 5811 5810 5812 #: ../src/nautilus-main.c:5 145811 #: ../src/nautilus-main.c:524 5813 5812 #, c-format 5814 5813 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" 5815 5814 msgstr "nautilus: „--check“ не може да бъде използвана с други опции.\n" 5816 5815 5817 #: ../src/nautilus-main.c:5 285816 #: ../src/nautilus-main.c:538 5818 5817 #, c-format 5819 5818 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" … … 6116 6115 msgstr "_Препрочитане" 6117 6116 6118 #. Empty Trash menu item6119 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2035 ../src/nautilus-trash-bar.c:1256120 msgid "Empty _Trash"6121 msgstr "Изчистване на _кошчето"6122 6123 6117 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2384 6124 6118 msgid "Places" … … 6256 6250 msgstr "Файлът не е изображение." 6257 6251 6258 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 216252 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2100 6259 6253 msgid "Select a Category:" 6260 6254 msgstr "Избор на категория:" 6261 6255 6262 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 306256 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2109 6263 6257 msgid "C_ancel Remove" 6264 6258 msgstr "П_рекъсване на изтриването" 6265 6259 6266 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 366260 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2115 6267 6261 msgid "_Add a New Pattern..." 6268 6262 msgstr "_Добавяне на нова шарка…" 6269 6263 6270 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 396264 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2118 6271 6265 msgid "_Add a New Color..." 6272 6266 msgstr "_Добавяне на нов цвят…" 6273 6267 6274 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 426268 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2121 6275 6269 msgid "_Add a New Emblem..." 6276 6270 msgstr "_Добавяне на нова емблема…" 6277 6271 6278 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 656272 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2144 6279 6273 msgid "Click on a pattern to remove it" 6280 6274 msgstr "Натиснете върху шарката, за да я изтриете" 6281 6275 6282 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 686276 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2147 6283 6277 msgid "Click on a color to remove it" 6284 6278 msgstr "Натиснете върху цвета, за да го изтриете" 6285 6279 6286 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 716280 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2150 6287 6281 msgid "Click on an emblem to remove it" 6288 6282 msgstr "Натиснете върху емблемата, за да я изтриете" 6289 6283 6290 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 806284 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2159 6291 6285 msgid "Patterns:" 6292 6286 msgstr "Шарки:" 6293 6287 6294 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 836288 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2162 6295 6289 msgid "Colors:" 6296 6290 msgstr "Цветове:" 6297 6291 6298 #: ../src/nautilus-property-browser.c:21 866292 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2165 6299 6293 msgid "Emblems:" 6300 6294 msgstr "Емблеми:" 6301 6295 6302 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2 2066296 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2185 6303 6297 msgid "_Remove a Pattern..." 6304 6298 msgstr "_Изтриване на шарка…" 6305 6299 6306 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2 2096300 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2188 6307 6301 msgid "_Remove a Color..." 6308 6302 msgstr "_Изтриване на цвят…" 6309 6303 6310 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2 2126304 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2191 6311 6305 msgid "_Remove an Emblem..." 6312 6306 msgstr "_Изтриване на емблема…"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.