Changeset 1611
- Timestamp:
- Aug 4, 2008, 2:51:15 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gtksourceview.trunk.bg.po
r1498 r1611 1 # Bulgarian translation of gtksourceview .1 # Bulgarian translation of gtksourceview po-file. 2 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. 4 4 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008. 6 6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 7 7 # … … 10 10 "Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-0 5-14 23:18+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-0 5-14 16:49+0300\n"14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 14:50+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 14:48+0300\n" 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 26 26 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169 27 27 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" 28 msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява 28 msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява" 29 29 30 30 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:182 … … 56 56 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:217 57 57 msgid "Can undo" 58 msgstr " Може да се отменя"58 msgstr "С отмяна" 59 59 60 60 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218 … … 64 64 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 65 65 msgid "Can redo" 66 msgstr " Може да се повтаря"66 msgstr "С повтаряне" 67 67 68 68 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 … … 75 75 msgstr "Стилова схема" 76 76 77 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:25 6777 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2594 78 78 #, c-format 79 79 msgid "using \\C is not supported in language definitions" … … 84 84 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming 85 85 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) 86 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3 19186 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3218 87 87 #, c-format 88 88 msgid "" … … 91 91 "The error was: %s" 92 92 msgstr "" 93 "Не могат да се композират регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването"94 " насинтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"93 "Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на " 94 "синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n" 95 95 "Грешката е: %s" 96 96 97 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5697 97 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4533 98 msgid "" 99 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " 100 "disabled" 101 msgstr "" 102 "Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса " 103 "ще бъде изключено." 104 105 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5743 98 106 #, c-format 99 107 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" 100 msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{ ...@start}“"101 102 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:58 49103 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:59 36108 msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“" 109 110 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895 111 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5982 104 112 #, c-format 105 113 msgid "duplicated context id '%s'" 106 114 msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря" 107 115 108 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:60 49109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:61 09116 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6095 117 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6155 110 118 #, c-format 111 119 msgid "" … … 116 124 "езика „%s“, указател „%s“ " 117 125 118 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:61 23126 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 119 127 #, c-format 120 128 msgid "invalid context reference '%s'" 121 129 msgstr "неправилен указател към контекст „%s“" 122 130 123 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:61 42124 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:61 52131 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6188 132 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6198 125 133 #, c-format 126 134 msgid "unknown context '%s'" 127 135 msgstr "непознат контекст „%s“" 128 136 129 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:62 52137 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6298 130 138 #, c-format 131 139 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" … … 223 231 224 232 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 225 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:28 2233 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283 226 234 msgid "Tab Width" 227 235 msgstr "Дължина на табулаторите" 228 236 229 237 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 230 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:28 3238 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:284 231 239 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" 232 240 msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор" … … 445 453 msgstr "Име файла на стилова схема" 446 454 447 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:25 7455 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258 448 456 msgid "Show Line Numbers" 449 457 msgstr "Номерация на редовете" 450 458 451 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:25 8459 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259 452 460 msgid "Whether to display line numbers" 453 461 msgstr "Дали редовете да се номерират" 454 462 455 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:2 69463 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:270 456 464 msgid "Show Line Marks" 457 465 msgstr "Показване на маркери на редовете" 458 466 459 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:27 0467 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:271 460 468 msgid "Whether to display line mark pixbufs" 461 469 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" 462 470 463 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:29 7471 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:298 464 472 msgid "Indent Width" 465 473 msgstr "Размер на отстъпа" 466 474 467 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:29 8475 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299 468 476 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" 469 477 msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп" 470 478 471 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:30 7479 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308 472 480 msgid "Auto Indentation" 473 481 msgstr "Автоматичен отстъп" 474 482 475 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:30 8483 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309 476 484 msgid "Whether to enable auto indentation" 477 485 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" 478 486 479 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:31 5487 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316 480 488 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" 481 489 msgstr "Интервали вместо табулатори" 482 490 483 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:31 6491 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:317 484 492 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" 485 493 msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали" 486 494 487 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:32 8495 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:329 488 496 msgid "Show Right Margin" 489 497 msgstr "Поле отдясно" 490 498 491 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 29499 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:330 492 500 msgid "Whether to display the right margin" 493 501 msgstr "Дали да се показва поле отдясно" 494 502 495 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:34 1503 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:342 496 504 msgid "Right Margin Position" 497 505 msgstr "Позиция на дясното поле" 498 506 499 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:34 2507 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:343 500 508 msgid "Position of the right margin" 501 509 msgstr "Позиция на дясното поле" 502 510 503 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:35 8511 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 504 512 msgid "Smart Home/End" 505 msgstr "Умни Home/End"506 507 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 59513 msgstr "Умни „Home“/„End“" 514 515 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360 508 516 msgid "" 509 517 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " 510 518 "before going to the start/end of the line" 511 519 msgstr "" 512 "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак,"513 " преди да отиват в началото/края на реда"514 515 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 69520 "Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ " 521 "знак, преди да отиват в началото/края на реда" 522 523 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 516 524 msgid "Highlight current line" 517 msgstr "О светяване на текущия ред"518 519 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:37 0525 msgstr "Оцветяване на текущия ред" 526 527 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371 520 528 msgid "Whether to highlight the current line" 521 msgstr "Дали текущият ред да се о светява"522 523 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:37 7529 msgstr "Дали текущият ред да се оцветява" 530 531 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 524 532 msgid "Indent on tab" 525 533 msgstr "Отстъп при табулация" 526 534 527 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:37 8535 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 528 536 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" 529 537 msgstr "" … … 656 664 msgstr "Десетично число" 657 665 666 #. map to nothing 658 667 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 659 668 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 … … 661 670 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 662 671 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 663 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h: 6672 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 664 673 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 665 674 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 666 675 msgid "Escaped Character" 667 msgstr "Екранира щзнак"676 msgstr "Екраниран знак" 668 677 669 678 #. keywords: "if", "for", "while", etc. … … 695 704 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 696 705 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 697 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 1706 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 698 707 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 699 708 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 … … 791 800 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 792 801 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 793 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 7802 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 794 803 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 795 804 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 … … 814 823 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 815 824 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 816 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 6825 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 817 826 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 818 827 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 … … 827 836 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 828 837 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 829 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h: 18838 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 830 839 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 831 840 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 … … 879 888 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 880 889 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 881 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 2890 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 882 891 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 883 892 msgid "Null Value" … … 954 963 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 955 964 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 956 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h: 7965 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 957 966 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 958 967 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 … … 966 975 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 967 976 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 968 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 0977 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 969 978 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 970 979 msgid "Hexadecimal number" … … 978 987 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 979 988 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 980 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 3989 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 981 990 msgid "Octal number" 982 991 msgstr "Осмично число" … … 1015 1024 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 1016 1025 msgid "Decimal" 1017 msgstr "Десетич ен"1026 msgstr "Десетично число" 1018 1027 1019 1028 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 1020 1029 msgid "Dimension" 1021 msgstr "Размер ност"1030 msgstr "Размер" 1022 1031 1023 1032 #. A function name (also: methods for classes) … … 1100 1109 #. Any variable name 1101 1110 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 1111 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 1102 1112 msgid "Identifier" 1103 1113 msgstr "Идентификатор" … … 1112 1122 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 1113 1123 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 1114 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 41124 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 1115 1125 msgid "Operator" 1116 1126 msgstr "Оператор" … … 1124 1134 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 1125 1135 msgid "Reserved keyword" 1126 msgstr "Запазен и ключови думи"1136 msgstr "Запазена ключова дума" 1127 1137 1128 1138 #. A shebang: #!/bin/sh … … 1168 1178 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 1169 1179 msgid "Exec parameter" 1170 msgstr "Параметър заизпълнение"1180 msgstr "Параметър при изпълнение" 1171 1181 1172 1182 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 … … 1326 1336 1327 1337 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 1338 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 1328 1339 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 1329 1340 msgid "Compiler Directive" … … 1334 1345 msgstr "Erlang" 1335 1346 1336 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:21337 msgid "Compiler opt"1338 msgstr "Директива към компилатора"1339 1340 1347 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 1341 1348 msgid "Debug Code" … … 1343 1350 1344 1351 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 1345 msgid "Error text"1346 msgstr "Текст за грешка"1352 msgid "Error Text" 1353 msgstr "Текст на грешка" 1347 1354 1348 1355 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 … … 1372 1379 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 1373 1380 msgid "Scientific" 1374 msgstr "Научно "1381 msgstr "Научно представяне" 1375 1382 1376 1383 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 … … 1710 1717 1711 1718 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 1712 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h: 81719 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 1713 1720 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 1714 1721 msgid "Heredoc" … … 1716 1723 1717 1724 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 1718 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h: 91725 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 1719 1726 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 1720 1727 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 … … 1754 1761 msgstr "Системна команда" 1755 1762 1756 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 51763 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 1757 1764 msgid "PHP" 1758 1765 msgstr "PHP" … … 1884 1891 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 1885 1892 msgid "Numeric literal" 1886 msgstr " Числов"1893 msgstr "Литерал за число" 1887 1894 1888 1895 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.