Changeset 156


Ignore:
Timestamp:
Aug 18, 2005, 12:25:08 PM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

Nautilus (2.12) island edition

  • Pattern вече се превежда като "Шарка", а не като "Плочка". Това ще го въведа като спецификация.


File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/nautilus.HEAD.bg.po

    r100 r156  
    1111"Project-Id-Version: nautilus 2.12\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-08-06 19:15+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-18 06:51+0000\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2005-08-06 19:11+0300\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    157157
    158158#: ../data/browser.xml.h:35 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
    159 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1749
     159#: ../src/nautilus-property-browser.c:1779
    160160msgid "Erase"
    161161msgstr "Изтриване"
     
    10701070
    10711071#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
    1072 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1420
     1072#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1421
    10731073msgid "Name"
    10741074msgstr "Име"
     
    11271127
    11281128#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
    1129 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
     1129#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
    11301130msgid "Permissions"
    11311131msgstr "Права"
     
    16941694
    16951695#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1610
    1696 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
    1697 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
     1696#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2210
     1697#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
    16981698#, c-format
    16991699msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
     
    17011701
    17021702#. localizers: progress dialog title
    1703 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941
     1703#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
    17041704msgid "Moving files to the Trash"
    17051705msgstr "Преместване на файловете в кошчето"
    17061706
    17071707#. localizers: label prepended to the progress count
    1708 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1943
     1708#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
    17091709msgid "Throwing out file:"
    17101710msgstr "Изхвърляне на файл:"
    17111711
    17121712#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
    1713 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1945
    1714 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
     1713#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
     1714#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
    17151715msgid "Moving"
    17161716msgstr "Преместване"
    17171717
    1718 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
     1718#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952
    17191719msgid "Preparing to Move to Trash..."
    17201720msgstr "Подготовка за преместване в кошчето..."
    17211721
    17221722#. localizers: progress dialog title
    1723 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952
     1723#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
    17241724msgid "Moving files"
    17251725msgstr "Преместване на файлове"
    17261726
    17271727#. localizers: label prepended to the progress count
    1728 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954
     1728#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
    17291729msgid "Moving file:"
    17301730msgstr "Преместване на файл:"
    17311731
    1732 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
     1732#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963
    17331733msgid "Preparing To Move..."
    17341734msgstr "Подготовка за преместване..."
    17351735
    1736 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
     1736#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964
    17371737msgid "Finishing Move..."
    17381738msgstr "Преместването завърши..."
    17391739
    17401740#. localizers: progress dialog title
    1741 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1966
     1741#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
    17421742msgid "Creating links to files"
    17431743msgstr "Създаване на връзка към файлове"
    17441744
    17451745#. localizers: label prepended to the progress count
    1746 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
     1746#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
    17471747msgid "Linking file:"
    17481748msgstr "Създаване на връзка към файл:"
    17491749
    17501750#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
    1751 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
     1751#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1976
    17521752msgid "Linking"
    17531753msgstr "Създаване на връзка"
    17541754
    1755 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
     1755#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1977
    17561756msgid "Preparing to Create Links..."
    17571757msgstr "Подготовка за създаване на връзки..."
    17581758
    1759 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
     1759#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1978
    17601760msgid "Finishing Creating Links..."
    17611761msgstr "Завършване създаването на връзки..."
    17621762
    17631763#. localizers: progress dialog title
    1764 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1978
     1764#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
    17651765msgid "Copying files"
    17661766msgstr "Копиране на файлове"
    17671767
    17681768#. localizers: label prepended to the progress count
    1769 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980
     1769#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
    17701770msgid "Copying file:"
    17711771msgstr "Копиране на файл:"
    17721772
    17731773#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
    1774 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982
     1774#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
    17751775msgid "Copying"
    17761776msgstr "Копиране на"
    17771777
    1778 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
     1778#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
    17791779msgid "Preparing To Copy..."
    17801780msgstr "Подготовка за копиране..."
    17811781
    1782 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
     1782#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2007
    17831783msgid "You cannot copy items into the trash."
    17841784msgstr "Не може да копирате обекти в кошчето."
    17851785
    1786 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2002
     1786#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2008
    17871787msgid "You cannot create links inside the trash."
    17881788msgstr "Не можете да създавате препратки в кошчето."
    17891789
    1790 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
     1790#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009
    17911791msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
    17921792msgstr "Файлове и папки могат да бъдат премествани само в кошчето."
    17931793
    1794 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
     1794#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
    17951795msgid "You cannot move this trash folder."
    17961796msgstr "Не може да местите папката на кошчето."
    17971797
    1798 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
     1798#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2034
    17991799msgid "You cannot copy this trash folder."
    18001800msgstr "Не може да копирате тази папка."
    18011801
    1802 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
     1802#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035
    18031803msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
    18041804msgstr ""
    18051805"Папката на кошчето се използва за съхранение на обекти преместени в кошчето."
    18061806
    1807 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
     1807#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2037
    18081808msgid "Can't Change Trash Location"
    18091809msgstr "Не мога да сменя местоположението на кошчето"
    18101810
    1811 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2032
     1811#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2038
    18121812msgid "Can't Copy Trash"
    18131813msgstr "Кошчето не може да бъде копирано"
    18141814
    1815 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
     1815#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062
    18161816msgid "You cannot move a folder into itself."
    18171817msgstr "Не може да преместите папката в самата нея"
    18181818
    1819 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
     1819#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063
    18201820msgid "You cannot copy a folder into itself."
    18211821msgstr "Не може да копирате папката в самата нея."
    18221822
    1823 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
     1823#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
    18241824msgid "The destination folder is inside the source folder."
    18251825msgstr "Папката цел, е в папката източник."
    18261826
    1827 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
     1827#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
    18281828msgid "Can't Move Into Self"
    18291829msgstr "Не мога да преместя в себе си"
    18301830
    1831 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061
     1831#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2067
    18321832msgid "Can't Copy Into Self"
    18331833msgstr "Не мога да копирам в себе си"
    18341834
    1835 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2074
     1835#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080
    18361836msgid "You cannot copy a file over itself."
    18371837msgstr "Не може да копирате файл върху самия него."
    18381838
    1839 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075
     1839#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2081
    18401840msgid "The destination and source are the same file."
    18411841msgstr "Целта и източника са един и същ файл."
    18421842
    1843 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2076
     1843#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
    18441844msgid "Can't Copy Over Self"
    18451845msgstr "Не мога да копирам върху себе си."
    18461846
    1847 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128
    1848 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
     1847#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134
     1848#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
    18491849msgid "You do not have permissions to write to the destination."
    18501850msgstr "Нямате права за запис."
    18511851
    1852 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
    1853 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
     1852#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136
     1853#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
    18541854msgid "There is no space on the destination."
    18551855msgstr "Няма достатъчно място."
    18561856
    1857 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132
     1857#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
    18581858#, c-format
    18591859msgid "Error \"%s\" creating new folder."
    18601860msgstr "Грешка „%s“ при създаване на нова папка."
    18611861
    1862 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
     1862#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
    18631863msgid "Error creating new folder."
    18641864msgstr "Грешка при създаването на нова папка."
    18651865
    1866 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137
     1866#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
    18671867msgid "Error Creating New Folder"
    18681868msgstr "Грешка по време на създаването на нова папка"
    18691869
    18701870#. localizers: the initial name of a new folder
    1871 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
     1871#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2238
    18721872msgid "untitled folder"
    18731873msgstr "папка без име"
    18741874
    1875 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
     1875#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
    18761876#, c-format
    18771877msgid "Error \"%s\" creating new document."
    18781878msgstr "Грешка „%s“ при създаването на нов документ."
    18791879
    1880 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
     1880#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
    18811881msgid "Error creating new document."
    18821882msgstr "Грешка при създаването на нов документ."
    18831883
    1884 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
     1884#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
    18851885msgid "Error Creating New Document"
    18861886msgstr "Грешка при създаване на нов документ"
    18871887
    1888 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
     1888#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
    18891889msgid "new file"
    18901890msgstr "нов файл"
    18911891
    18921892#. localizers: progress dialog title
    1893 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2538
     1893#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
    18941894msgid "Deleting files"
    18951895msgstr "Изтриване на файлове"
    18961896
    18971897#. localizers: label prepended to the progress count
    1898 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540
    1899 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2575
     1898#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2546
     1899#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
    19001900msgid "Files deleted:"
    19011901msgstr "Изтрити файлове:"
    19021902
    19031903#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
    1904 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2542
    1905 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2577
     1904#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2548
     1905#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
    19061906msgid "Deleting"
    19071907msgstr "Изтиване"
    19081908
    1909 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543
     1909#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
    19101910msgid "Preparing to Delete files..."
    19111911msgstr "Подготовка за изтриване на файлове..."
    19121912
    19131913#. localizers: progress dialog title
    1914 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
     1914#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579
    19151915msgid "Emptying the Trash"
    19161916msgstr "Изчистване на кошчето"
    19171917
    1918 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2578
     1918#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2584
    19191919msgid "Preparing to Empty the Trash..."
    19201920msgstr "Подготовка за изчистване на кошчето"
    19211921
    1922 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614
     1922#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620
    19231923msgid "Empty all of the items from the trash?"
    19241924msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето?"
    19251925
    1926 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617
     1926#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623
    19271927msgid ""
    19281928"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
     
    19321932"Забележете, че можете да ги триете по отделно."
    19331933
    1934 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2639
     1934#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2645
    19351935msgid "_Empty Trash"
    19361936msgstr "_Изчистване на кошчето"
     
    21502150#.
    21512151#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4644
    2152 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1303
     2152#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1306
    21532153msgid "unknown"
    21542154msgstr "неизвестен"
     
    23142314
    23152315#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
    2316 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1474
     2316#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1475
    23172317#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
    23182318msgid "List View"
     
    25462546#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
    25472547#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
    2548 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
     2548#: ../src/nautilus-property-browser.c:1152
    25492549#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1375
    25502550#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1383
     
    39423942msgstr "Зареждане..."
    39433943
    3944 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1985
     3944#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1986
    39453945#, c-format
    39463946msgid "%s Visible Columns"
    39473947msgstr "%s видими колони"
    39483948
    3949 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2004
     3949#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2005
    39503950msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
    39513951msgstr "Изберете реда, по който информацията да се показва в тази папка."
    39523952
    39533953#. name, stock id
    3954 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2046
     3954#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2047
    39553955msgid "Visible _Columns..."
    39563956msgstr "Видими _колони..."
    39573957
    39583958#. label, accelerator
    3959 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2047
     3959#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2048
    39603960msgid "Select the columns visible in this folder"
    39613961msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка"
    39623962
    3963 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2729
     3963#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2730
    39643964msgid "List"
    39653965msgstr "Списък"
    39663966
    3967 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2730
     3967#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2731
    39683968msgid "View as List"
    39693969msgstr "Изглед като списък"
    39703970
    3971 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2731
     3971#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2732
    39723972msgid "View as _List"
    39733973msgstr "Изглед като _списък"
    39743974
    3975 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2732
     3975#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2733
    39763976msgid "The list view encountered an error."
    39773977msgstr "Получи се грешка в списъчния изглед."
    39783978
    3979 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2733
     3979#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2734
    39803980msgid "The list view encountered an error while starting up."
    39813981msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като списък."
    39823982
    3983 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2734
     3983#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2735
    39843984msgid "Display this location with the list view."
    39853985msgstr "Показване на местоположението в списъчния изглед."
     
    40254025msgstr "Само изображения"
    40264026
    4027 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1012
     4027#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
    40284028msgid "Properties"
    40294029msgstr "Настройки"
    40304030
    4031 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1020
     4031#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
    40324032#, c-format
    40334033msgid "%s Properties"
    40344034msgstr "%s аксесоари"
    40354035
    4036 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
     4036#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1537
    40374037msgid "Cancel Group Change?"
    40384038msgstr "Прекъсване смяната на група?"
    40394039
    4040 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
     4040#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538
    40414041msgid "Changing group."
    40424042msgstr "Смяна на група."
    40434043
    4044 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1696
     4044#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1699
    40454045msgid "Cancel Owner Change?"
    40464046msgstr "Прекъсване промяната на собственик?"
    40474047
    4048 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1697
     4048#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1700
    40494049msgid "Changing owner."
    40504050msgstr "Смяна на собственик."
    40514051
    4052 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1903
     4052#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1906
    40534053msgid "nothing"
    40544054msgstr "нищо"
    40554055
    4056 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1905
     4056#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1908
    40574057msgid "unreadable"
    40584058msgstr "нечетимо"
    40594059
    4060 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
     4060#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1918
    40614061#, c-format
    40624062msgid "%d item, with size %s"
     
    40654065msgstr[1] "%d обектa, с общ размер %s"
    40664066
    4067 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1924
     4067#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
    40684068msgid "(some contents unreadable)"
    40694069msgstr "(някой съдържания са не-четими)"
     
    40754075#. * couldn't think of one.
    40764076#.
    4077 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1941
     4077#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1944
    40784078msgid "Contents:"
    40794079msgstr "Съдържание:"
    40804080
    4081 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
     4081#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
    40824082msgid "Basic"
    40834083msgstr "Базов"
    40844084
    40854085#. Name label
    4086 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
     4086#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
    40874087msgid "_Name:"
    40884088msgid_plural "_Names:"
     
    40904090msgstr[1] "_Имена:"
    40914091
    4092 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
     4092#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
    40934093msgid "Type:"
    40944094msgstr "Тип:"
    40954095
    4096 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
    4097 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
    4098 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2390
    4099 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2397
     4096#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
     4097#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
     4098#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2394
    41004099#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
    4101 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2409
    4102 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2415
    4103 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2424
    4104 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2430
    4105 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3023
    4106 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3044
    4107 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3135
     4100#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2405
     4101#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2413
     4102#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2419
     4103#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
     4104#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2434
     4105#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3027
     4106#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3048
    41084107#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
    41094108#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3143
     4109#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
    41104110msgid "--"
    41114111msgstr "--"
    41124112
    4113 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
     4113#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2386
    41144114msgid "Size:"
    41154115msgstr "Размер:"
    41164116
    4117 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
     4117#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2392
    41184118#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
    41194119msgid "Location:"
    41204120msgstr "Адрес:"
    41214121
    4122 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
     4122#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2399
    41234123msgid "Volume:"
    41244124msgstr "Сила на звука:"
    41254125
    4126 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2399
     4126#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2403
    41274127msgid "Free space:"
    41284128msgstr "Свободно пространство:"
    41294129
    4130 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2407
     4130#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2411
    41314131msgid "Link target:"
    41324132msgstr "Цел на връзката:"
    41334133
    4134 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2413
     4134#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2417
    41354135msgid "MIME type:"
    41364136msgstr "MIME тип:"
    41374137
    4138 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
     4138#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
    41394139msgid "Modified:"
    41404140msgstr "Променян:"
    41414141
    4142 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
     4142#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2432
    41434143msgid "Accessed:"
    41444144msgstr "Достъпван:"
    41454145
    4146 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2444
     4146#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2448
    41474147msgid "_Select Custom Icon..."
    41484148msgstr "_Избор на друга икона..."
    41494149
    4150 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2450
     4150#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2454
    41514151msgid "_Remove Custom Icon"
    41524152msgstr "_Премахване на потребителска икона"
    41534153
    4154 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2517
     4154#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
    41554155#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
    41564156msgid "Emblems"
    41574157msgstr "Емблеми"
    41584158
    4159 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2802
     4159#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2806
    41604160msgid "_Read"
    41614161msgstr "_Четене"
    41624162
    4163 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2804
     4163#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2808
    41644164msgid "_Write"
    41654165msgstr "_Запис"
    41664166
    4167 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2806
     4167#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2810
    41684168msgid "E_xecute"
    41694169msgstr "_Изпълнение"
    41704170
    4171 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2889
     4171#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2893
    41724172msgid "Set _user ID"
    41734173msgstr "С права на _собственика (SUID)"
    41744174
    4175 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2894
     4175#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2898
    41764176msgid "Special flags:"
    41774177msgstr "Специални флагове:"
    41784178
    4179 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2897
     4179#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2901
    41804180msgid "Set gro_up ID"
    41814181msgstr "С права на _групата (SGID)"
    41824182
    4183 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2899
     4183#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2903
    41844184msgid "_Sticky"
    41854185msgstr "_Лепкав бит"
    41864186
    4187 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
     4187#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3002
    41884188msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
    41894189msgstr "Не сте собственик, така че не може да промените правата."
    41904190
    4191 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3012
     4191#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3016
    41924192msgid "File _owner:"
    41934193msgstr "_Собственик на файла:"
    41944194
    4195 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3018
     4195#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3022
    41964196msgid "File owner:"
    41974197msgstr "Собственик на файла:"
    41984198
    4199 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3029
     4199#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3033
    42004200msgid "_File group:"
    42014201msgstr "Г_рупа на файла:"
    42024202
    4203 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3038
     4203#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3042
    42044204msgid "File group:"
    42054205msgstr "Група на файла:"
    42064206
    4207 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3050
     4207#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3054
    42084208msgid "Owner:"
    42094209msgstr "Собственик:"
    42104210
    4211 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3051
     4211#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3055
    42124212msgid "Group:"
    42134213msgstr "Група:"
    42144214
    4215 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3052
     4215#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3056
    42164216msgid "Others:"
    42174217msgstr "Други:"
    42184218
    4219 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
     4219#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
    42204220msgid "Text view:"
    42214221msgstr "Текстови преглед:"
    42224222
    4223 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
     4223#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3142
    42244224msgid "Number view:"
    42254225msgstr "Цифров преглед:"
    42264226
    4227 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3142
     4227#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
    42284228msgid "Last changed:"
    42294229msgstr "Последна промяна:"
    42304230
    4231 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
     4231#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3152
    42324232#, c-format
    42334233msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
    42344234msgstr "Правата на „%s“ не могат да бъдат определени"
    42354235
    4236 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3151
     4236#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155
    42374237msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
    42384238msgstr "Разрешенията на избрания файл не могат да бъдат определени."
    42394239
    4240 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
     4240#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
    42414241msgid "There was an error displaying help."
    42424242msgstr "Грешка при показването на помощта."
    42434243
    4244 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
     4244#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
    42454245msgid "Couldn't Show Help"
    42464246msgstr "Помощта не може да бъде показана"
    42474247
    4248 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3366
     4248#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3370
    42494249msgid "Open With"
    42504250msgstr "Отваряне с"
    42514251
    4252 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3704
     4252#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3708
    42534253msgid "Cancel Showing Properties Window?"
    42544254msgstr "Прекъсване показването на настройките на прозореца?"
    42554255
    4256 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3705
     4256#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3709
    42574257msgid "Creating Properties window."
    42584258msgstr "Създаване на прозорец за настройките."
    42594259
    4260 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
     4260#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3866
    42614261msgid "Select an icon"
    42624262msgstr "Избиране на икона"
     
    44484448#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
    44494449#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:229
    4450 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1469 ../src/nautilus-window-menus.c:507
     4450#: ../src/nautilus-property-browser.c:1525 ../src/nautilus-window-menus.c:507
    44514451#, c-format
    44524452msgid ""
     
    51045104msgstr "_Местоположение:"
    51055105
    5106 #: ../src/nautilus-main.c:268
     5106#: ../src/nautilus-main.c:269
    51075107msgid "Perform a quick set of self-check tests."
    51085108msgstr "Изпълняване на бърз набор от тестове."
    51095109
    5110 #: ../src/nautilus-main.c:271
     5110#: ../src/nautilus-main.c:272
    51115111msgid "Create the initial window with the given geometry."
    51125112msgstr "Създаване на начален прозорец със зададената геометрия."
    51135113
    5114 #: ../src/nautilus-main.c:271
     5114#: ../src/nautilus-main.c:272
    51155115msgid "GEOMETRY"
    51165116msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
    51175117
    5118 #: ../src/nautilus-main.c:273
     5118#: ../src/nautilus-main.c:274
    51195119msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
    51205120msgstr "Създаване на прозорец само за изрично указани URI-та."
    51215121
    5122 #: ../src/nautilus-main.c:275
     5122#: ../src/nautilus-main.c:276
    51235123msgid ""
    51245124"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
     
    51275127"Не управлява работния плот (игнорира настройките от диалога за настройки)"
    51285128
    5129 #: ../src/nautilus-main.c:277
     5129#: ../src/nautilus-main.c:278
    51305130msgid "open a browser window."
    51315131msgstr "отваряне на прозорец тип браузър."
    51325132
    5133 #: ../src/nautilus-main.c:279
     5133#: ../src/nautilus-main.c:280
    51345134msgid "Quit Nautilus."
    51355135msgstr "Спиране на Nautilus."
    51365136
    5137 #: ../src/nautilus-main.c:281
     5137#: ../src/nautilus-main.c:282
    51385138msgid "Restart Nautilus."
    51395139msgstr "Рестартиране на Nautilus."
    51405140
    5141 #: ../src/nautilus-main.c:325
     5141#: ../src/nautilus-main.c:326
    51425142msgid "File Manager"
    51435143msgstr "Управление на файлове"
    51445144
    51455145#. Set initial window title
    5146 #: ../src/nautilus-main.c:331 ../src/nautilus-spatial-window.c:330
     5146#: ../src/nautilus-main.c:332 ../src/nautilus-spatial-window.c:330
    51475147#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 ../src/nautilus-window.c:151
    51485148msgid "Nautilus"
     
    51505150
    51515151#. translators: %s is an option (e.g. --check)
    5152 #: ../src/nautilus-main.c:363 ../src/nautilus-main.c:372
    5153 #: ../src/nautilus-main.c:377
     5152#: ../src/nautilus-main.c:364 ../src/nautilus-main.c:373
     5153#: ../src/nautilus-main.c:378
    51545154#, c-format
    51555155msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
    51565156msgstr "nautilus: %s не може да бъде използван с URI.\n"
    51575157
    5158 #: ../src/nautilus-main.c:368
     5158#: ../src/nautilus-main.c:369
    51595159#, c-format
    51605160msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
    51615161msgstr "nautilus: --проверката не може да бъде използвана с други опции.\n"
    51625162
    5163 #: ../src/nautilus-main.c:382
     5163#: ../src/nautilus-main.c:383
    51645164#, c-format
    51655165msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
     
    53695369
    53705370#. set the title and standard close accelerator
    5371 #: ../src/nautilus-property-browser.c:269
     5371#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
    53725372msgid "Backgrounds and Emblems"
    53735373msgstr "Фонове и емблеми"
    53745374
    5375 #: ../src/nautilus-property-browser.c:378
     5375#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
    53765376msgid "_Remove..."
    53775377msgstr "_Изтриване..."
    53785378
    5379 #: ../src/nautilus-property-browser.c:398
     5379#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
    53805380msgid "_Add new..."
    53815381msgstr "_Добавяне на нов..."
    53825382
    5383 #: ../src/nautilus-property-browser.c:904
     5383#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
    53845384#, c-format
    53855385msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
    53865386msgstr "Шаблонът %s не може да бъде изтрит."
    53875387
    5388 #: ../src/nautilus-property-browser.c:905
     5388#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
    53895389msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
    53905390msgstr "Проверете дали имате права да изтриете „плочките“."
    53915391
    5392 #: ../src/nautilus-property-browser.c:906
     5392#: ../src/nautilus-property-browser.c:962
    53935393msgid "Couldn't Delete Pattern"
    53945394msgstr "Плочката не може да бъде изтрита."
    53955395
    5396 #: ../src/nautilus-property-browser.c:934
     5396#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
    53975397#, c-format
    53985398msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
    53995399msgstr "Емблемата %s не може да бъде изтрита."
    54005400
    5401 #: ../src/nautilus-property-browser.c:935
     5401#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
    54025402msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
    54035403msgstr "Проверете дали имате правата да изтриете емблемата."
    54045404
    5405 #: ../src/nautilus-property-browser.c:936
     5405#: ../src/nautilus-property-browser.c:992
    54065406msgid "Couldn't Delete Emblem"
    54075407msgstr "Емблемата не може да бъде изтрита."
    54085408
    5409 #: ../src/nautilus-property-browser.c:974
     5409#: ../src/nautilus-property-browser.c:1030
    54105410msgid "Create a New Emblem:"
    54115411msgstr "Създаване на нова емблема:"
    54125412
    54135413#. make the keyword label and field
    5414 #: ../src/nautilus-property-browser.c:987
     5414#: ../src/nautilus-property-browser.c:1043
    54155415msgid "_Keyword:"
    54165416msgstr "_Ключова дума:"
    54175417
    54185418#. set up a gnome icon entry to pick the image file
    5419 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
     5419#: ../src/nautilus-property-browser.c:1061
    54205420msgid "_Image:"
    54215421msgstr "_Изображение:"
    54225422
    5423 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1009
     5423#: ../src/nautilus-property-browser.c:1065
    54245424msgid "Select an image file for the new emblem:"
    54255425msgstr "Избор на графичен файл за нова емблема:"
    54265426
    5427 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1033
     5427#: ../src/nautilus-property-browser.c:1089
    54285428msgid "Create a New Color:"
    54295429msgstr "Създаване на нов цвят:"
    54305430
    54315431#. make the name label and field
    5432 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1047
     5432#: ../src/nautilus-property-browser.c:1103
    54335433msgid "Color _name:"
    54345434msgstr "Име _на цвят:"
    54355435
    5436 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1063
     5436#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
    54375437msgid "Color _value:"
    54385438msgstr "_Стойност на цвят:"
    54395439
    5440 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1095
     5440#: ../src/nautilus-property-browser.c:1151
    54415441#, c-format
    54425442msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
    54435443msgstr "„%s“ не е валидно име на файл."
    54445444
    5445 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1098
     5445#: ../src/nautilus-property-browser.c:1154
    54465446msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
    54475447msgstr "Не използвате валидно име на файл."
    54485448
    5449 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
     5449#: ../src/nautilus-property-browser.c:1155
    54505450msgid "Please try again."
    54515451msgstr "Опитайте отново."
    54525452
    5453 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
    5454 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1146
     5453#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
     5454#: ../src/nautilus-property-browser.c:1202
    54555455msgid "Couldn't Install Pattern"
    54565456msgstr "Плочката не може да бъде инсталирана"
    54575457
    5458 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1112
     5458#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
    54595459msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
    54605460msgstr "Неуспех при замяната на повторно установеното изображение."
    54615461
    5462 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1113
     5462#: ../src/nautilus-property-browser.c:1169
    54635463msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
    54645464msgstr "Reset е специален образ, който не може да бъде изтрит."
    54655465
    5466 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1114
    5467 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1340
    5468 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1356
     5466#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
     5467#: ../src/nautilus-property-browser.c:1396
     5468#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
    54695469msgid "Not an Image"
    54705470msgstr "Няма изображение"
    54715471
    5472 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1145
     5472#: ../src/nautilus-property-browser.c:1201
    54735473#, c-format
    54745474msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
    54755475msgstr "Плочката %s не може да бъде инсталирана."
    54765476
    5477 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1165
     5477#: ../src/nautilus-property-browser.c:1221
    54785478msgid "Select an image file to add as a pattern"
    54795479msgstr "Избор на графичен файл за добавяне като шаблон"
    54805480
    5481 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
    5482 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
     5481#: ../src/nautilus-property-browser.c:1273
     5482#: ../src/nautilus-property-browser.c:1304
    54835483msgid "The color cannot be installed."
    54845484msgstr "Цветът не може да бъде инсталиран."
    54855485
    5486 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1218
     5486#: ../src/nautilus-property-browser.c:1274
    54875487msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
    54885488msgstr "Трябва да зададете неизползвано име на цвят за този нов цвят."
    54895489
    5490 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1219
    5491 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1250
     5490#: ../src/nautilus-property-browser.c:1275
     5491#: ../src/nautilus-property-browser.c:1306
    54925492msgid "Couldn't Install Color"
    54935493msgstr "Цветът не може да бъде инсталиран"
    54945494
    5495 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1249
     5495#: ../src/nautilus-property-browser.c:1305
    54965496msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
    54975497msgstr "Трябва да зададете не празно име за нов цвят."
    54985498
    5499 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1302
     5499#: ../src/nautilus-property-browser.c:1358
    55005500msgid "Select a color to add"
    55015501msgstr "Избор на цвят за добавяне"
    55025502
    5503 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1339
    5504 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1355
     5503#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395
     5504#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
    55055505#, c-format
    55065506msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
    55075507msgstr "„%s“ не е използваем графичен файл."
    55085508
    5509 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1340
    5510 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1356
     5509#: ../src/nautilus-property-browser.c:1396
     5510#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
    55115511msgid "The file is not an image."
    55125512msgstr "Файлът не е изображение."
    55135513
    5514 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2059
     5514#: ../src/nautilus-property-browser.c:2089
    55155515msgid "Select a Category:"
    55165516msgstr "Избор на категория:"
    55175517
    5518 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2068
     5518#: ../src/nautilus-property-browser.c:2098
    55195519msgid "C_ancel Remove"
    55205520msgstr "П_рекъсване на изтриването"
    55215521
    5522 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2074
     5522#: ../src/nautilus-property-browser.c:2104
    55235523msgid "_Add a New Pattern..."
    55245524msgstr "_Добавяне на нова плочка..."
    55255525
    5526 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2077
     5526#: ../src/nautilus-property-browser.c:2107
    55275527msgid "_Add a New Color..."
    55285528msgstr "_Добавяне на нов цвят..."
    55295529
    5530 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2080
     5530#: ../src/nautilus-property-browser.c:2110
    55315531msgid "_Add a New Emblem..."
    55325532msgstr "_Добавяне на нова емблема..."
    55335533
    5534 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2103
     5534#: ../src/nautilus-property-browser.c:2133
    55355535msgid "Click on a pattern to remove it"
    55365536msgstr "Натиснете върху плочката, за да я изтриете"
    55375537
    5538 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2106
     5538#: ../src/nautilus-property-browser.c:2136
    55395539msgid "Click on a color to remove it"
    55405540msgstr "Натиснете върху цвета за да го изтриете"
    55415541
    5542 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2109
     5542#: ../src/nautilus-property-browser.c:2139
    55435543msgid "Click on an emblem to remove it"
    55445544msgstr "Натиснете върху емблемата за да я изтриете"
    55455545
    5546 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2118
     5546#: ../src/nautilus-property-browser.c:2148
    55475547msgid "Patterns:"
    55485548msgstr "Плочки:"
    55495549
    5550 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2121
     5550#: ../src/nautilus-property-browser.c:2151
    55515551msgid "Colors:"
    55525552msgstr "Цветове:"
    55535553
    5554 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2124
     5554#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
    55555555msgid "Emblems:"
    55565556msgstr "Емблеми:"
    55575557
    5558 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2144
     5558#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
    55595559msgid "_Remove a Pattern..."
    55605560msgstr "_Изтриване на шаблон..."
    55615561
    5562 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2147
     5562#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
    55635563msgid "_Remove a Color..."
    55645564msgstr "_Изтриване на цвят..."
    55655565
    5566 #: ../src/nautilus-property-browser.c:2150
     5566#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
    55675567msgid "_Remove an Emblem..."
    55685568msgstr "_Изтриване на емблема..."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.