Changeset 1501
- Timestamp:
- May 15, 2008, 5:59:16 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/yelp.trunk.bg.po
r1481 r1501 10 10 "Project-Id-Version: yelp trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-05- 08 18:15+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-05- 08 18:38+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-05-15 17:53+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-05-15 17:52+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 25 25 #: ../data/info.xml.in.h:2 26 26 msgid "Traditional command line help (info)" 27 msgstr "Традиционни теръководства (info)"27 msgstr "Традиционни ръководства (info)" 28 28 29 29 #: ../data/man.xml.in.h:1 … … 257 257 #: ../data/man.xml.in.h:58 258 258 msgid "Traditional command line help (man)" 259 msgstr "Традиционни теръководства (man)"259 msgstr "Традиционни ръководства (man)" 260 260 261 261 #: ../data/man.xml.in.h:59 … … 296 296 297 297 #: ../data/toc.xml.in.h:4 298 #, fuzzy299 298 msgid "Action Games" 300 299 msgstr "Екшън игри" … … 310 309 #: ../data/toc.xml.in.h:7 311 310 msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" 312 msgstr "Програми за разглежданетои обработката на изображения"311 msgstr "Програми за визуализацията и обработката на изображения" 313 312 314 313 #: ../data/toc.xml.in.h:8 … … 346 345 #: ../data/toc.xml.in.h:16 347 346 msgid "Blocks Games" 348 msgstr " "347 msgstr "Игри с плочки" 349 348 350 349 #: ../data/toc.xml.in.h:17 … … 354 353 #: ../data/toc.xml.in.h:18 355 354 msgid "Building" 356 msgstr " "355 msgstr "Строеж " 357 356 358 357 #: ../data/toc.xml.in.h:19 … … 374 373 #: ../data/toc.xml.in.h:23 375 374 msgid "Chat" 376 msgstr " "375 msgstr "Разговори" 377 376 378 377 #: ../data/toc.xml.in.h:24 … … 394 393 #: ../data/toc.xml.in.h:28 395 394 msgid "Construction" 396 msgstr " "395 msgstr "Конструиране" 397 396 398 397 #: ../data/toc.xml.in.h:29 399 398 msgid "Contact Management" 400 msgstr " "399 msgstr "Управление на контакти" 401 400 402 401 #: ../data/toc.xml.in.h:30 403 402 msgid "Data Visualization" 404 msgstr " "403 msgstr "Визуализация на данни" 405 404 406 405 #: ../data/toc.xml.in.h:31 407 406 msgid "Databases" 408 msgstr "Бази тоданни"407 msgstr "Бази от данни" 409 408 410 409 #: ../data/toc.xml.in.h:32 … … 459 458 #: ../data/toc.xml.in.h:46 460 459 msgid "Engineering" 461 msgstr " "460 msgstr "Инжинерни науки" 462 461 463 462 #: ../data/toc.xml.in.h:47 … … 483 482 #: ../data/toc.xml.in.h:52 484 483 msgid "Flow Charting Tools" 485 msgstr " "484 msgstr "Чертане на диаграми" 486 485 487 486 #: ../data/toc.xml.in.h:53 … … 495 494 #: ../data/toc.xml.in.h:55 496 495 msgid "GUI Designers" 497 msgstr " "496 msgstr "Проектиране на ГПИ" 498 497 499 498 #: ../data/toc.xml.in.h:57 500 499 msgid "Generic applications for the GNOME environment" 501 msgstr " "500 msgstr "Общи приложения за средата GNOME" 502 501 503 502 #: ../data/toc.xml.in.h:58 … … 531 530 #: ../data/toc.xml.in.h:65 532 531 msgid "Ham Radio" 533 msgstr " "532 msgstr "Радио за любители" 534 533 535 534 #: ../data/toc.xml.in.h:66 … … 539 538 #: ../data/toc.xml.in.h:67 540 539 msgid "Have some fun" 541 msgstr " "540 msgstr "Забавления" 542 541 543 542 #: ../data/toc.xml.in.h:68 … … 547 546 #: ../data/toc.xml.in.h:69 548 547 msgid "IDEs" 549 msgstr " "548 msgstr "Интегрирани среди за разработка" 550 549 551 550 #: ../data/toc.xml.in.h:70 … … 559 558 #: ../data/toc.xml.in.h:72 560 559 msgid "Instant Messaging" 561 msgstr " "560 msgstr "Бързи съобщения" 562 561 563 562 #: ../data/toc.xml.in.h:73 … … 581 580 "Learn more about making your system more accessible for a range of " 582 581 "disabilities" 583 msgstr " "582 msgstr "Научете как да направите системата си по-достълна за хора с увреждания" 584 583 585 584 #: ../data/toc.xml.in.h:78 … … 653 652 #: ../data/toc.xml.in.h:95 654 653 msgid "P2P" 655 msgstr " "654 msgstr "P2P" 656 655 657 656 #: ../data/toc.xml.in.h:96 658 657 msgid "PDA Communication" 659 msgstr " "658 msgstr "Връзка с цифрови помощници" 660 659 661 660 #: ../data/toc.xml.in.h:97 … … 678 677 #: ../data/toc.xml.in.h:102 679 678 msgid "Players" 680 msgstr " "679 msgstr "Плеъри" 681 680 682 681 #: ../data/toc.xml.in.h:103 … … 690 689 #: ../data/toc.xml.in.h:105 691 690 msgid "Profiling Tools" 692 msgstr " "691 msgstr "Засичане на бързодействие" 693 692 694 693 #: ../data/toc.xml.in.h:106 … … 711 710 #: ../data/toc.xml.in.h:111 712 711 msgid "Recorders" 713 msgstr " "712 msgstr "Записващи програми" 714 713 715 714 #: ../data/toc.xml.in.h:112 … … 743 742 #: ../data/toc.xml.in.h:119 744 743 msgid "Sequencers" 745 msgstr " "744 msgstr "Секвенсъри" 746 745 747 746 #: ../data/toc.xml.in.h:120 … … 752 751 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" 753 752 msgstr "" 753 "Настройки, с които потребителите могат да си направят работната среда по-" 754 "приятна" 754 755 755 756 #: ../data/toc.xml.in.h:122 … … 799 800 #: ../data/toc.xml.in.h:133 800 801 msgid "Telephony Tools" 801 msgstr " "802 msgstr "Инструменти за телефония" 802 803 803 804 #: ../data/toc.xml.in.h:134 804 805 msgid "Terminal Emulator" 805 msgstr " "806 msgstr "Терминални емулатори" 806 807 807 808 #: ../data/toc.xml.in.h:135 808 809 msgid "Text Editors" 809 msgstr " "810 msgstr "Текстови редактори" 810 811 811 812 #: ../data/toc.xml.in.h:136 … … 830 831 831 832 #: ../data/toc.xml.in.h:141 832 #, fuzzy833 833 msgid "Utilities to help you get work done" 834 msgstr "Помощни програми за управлението на компютъра"834 msgstr "Помощни програми за завършването на задачи" 835 835 836 836 #: ../data/toc.xml.in.h:142 … … 849 849 #: ../data/toc.xml.in.h:146 850 850 msgid "Viewer" 851 msgstr " "851 msgstr "Визуализация" 852 852 853 853 #: ../data/toc.xml.in.h:147 854 854 msgid "Web Browser" 855 msgstr " Интернет навигатор"855 msgstr "Браузър за Интернет" 856 856 857 857 #: ../data/toc.xml.in.h:148 … … 861 861 #: ../data/toc.xml.in.h:149 862 862 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" 863 msgstr "Добре дошли в навигатора на помощта на GNOME"863 msgstr "Добре дошли в браузъра на помощта на GNOME" 864 864 865 865 #: ../data/toc.xml.in.h:150 … … 1026 1026 #, c-format 1027 1027 msgid "The requested page was not found in the document %s." 1028 msgstr "Поисканата страница не е открита в документа %s "1028 msgstr "Поисканата страница не е открита в документа %s." 1029 1029 1030 1030 #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 … … 1077 1077 #: ../src/yelp-error.c:146 1078 1078 msgid "No information is available about this error." 1079 msgstr " За тази грешка няма налична информация."1079 msgstr "Няма налична информация за тази грешка." 1080 1080 1081 1081 #: ../src/yelp-info.c:396 … … 1093 1093 "an unsupported format." 1094 1094 msgstr "" 1095 "Файлът „%s“ не може да бъде проч итан и декодиран. Възможно е файлът да е "1095 "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен и декодиран. Възможно е файлът да е " 1096 1096 "компресиран в неподдържан формат." 1097 1097 … … 1228 1228 #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 1229 1229 msgid "No Comment" 1230 msgstr " "1230 msgstr "Без коментар" 1231 1231 1232 1232 #. Much bigger problems … … 1245 1245 #: ../src/yelp-search.c:367 1246 1246 msgid "The search processor returned invalid results" 1247 msgstr "Търсещ ото ядровърна неправилни резултати"1247 msgstr "Търсещият модул върна неправилни резултати" 1248 1248 1249 1249 #: ../src/yelp-toc.c:267 … … 1261 1261 "document." 1262 1262 msgstr "" 1263 "Файлът със съдържанието може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като"1264 " документ на XML."1263 "Файлът със съдържанието не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран " 1264 "като документ на XML." 1265 1265 1266 1266 #: ../src/yelp-transform.c:80 … … 1299 1299 #: ../src/yelp-window.c:306 1300 1300 msgid "_Go" 1301 msgstr " _Отиване"1301 msgstr "Оти_ване" 1302 1302 1303 1303 #: ../src/yelp-window.c:307 … … 1307 1307 #: ../src/yelp-window.c:308 1308 1308 msgid "_Help" 1309 msgstr " _Помощ"1309 msgstr "Помо_щ" 1310 1310 1311 1311 #: ../src/yelp-window.c:311 … … 1315 1315 #: ../src/yelp-window.c:316 1316 1316 msgid "Print This Document ..." 1317 msgstr "Разпечатване на този документ ..."1317 msgstr "Разпечатване на този документ…" 1318 1318 1319 1319 #: ../src/yelp-window.c:321 1320 1320 msgid "Print This Page ..." 1321 msgstr "Разпечатване на тази страница ..."1321 msgstr "Разпечатване на тази страница…" 1322 1322 1323 1323 #: ../src/yelp-window.c:326 … … 1343 1343 #: ../src/yelp-window.c:353 1344 1344 msgid "_Find..." 1345 msgstr "_Търсене ..."1345 msgstr "_Търсене…" 1346 1346 1347 1347 #: ../src/yelp-window.c:358 … … 1387 1387 #: ../src/yelp-window.c:395 1388 1388 msgid "_Help Topics" 1389 msgstr "Съдържание на _помощта"1389 msgstr "Съдържание на помо_щта" 1390 1390 1391 1391 #: ../src/yelp-window.c:397 … … 1411 1411 #: ../src/yelp-window.c:421 1412 1412 msgid "_Edit Bookmarks..." 1413 msgstr "_Редактиране на отметки ..."1413 msgstr "_Редактиране на отметки…" 1414 1414 1415 1415 #: ../src/yelp-window.c:427 … … 1443 1443 #: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1696 1444 1444 msgid "Loading..." 1445 msgstr "Зареждане ..."1445 msgstr "Зареждане…" 1446 1446 1447 1447 #: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.