Changeset 1446
- Timestamp:
- Apr 16, 2008, 6:04:54 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gnome-nettool.trunk.bg.po
r1326 r1446 1 1 # Bulgarian translation of gnome-nettool po-file. 2 2 # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. 3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 5 5 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 6 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 7 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 7 8 # 8 9 # … … 11 12 "Project-Id-Version: gnome-nettool trunk\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 7-09-17 23:17+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 200 7-09-17 23:15+0300\n"15 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"14 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 18:00+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-04-16 18:00+0300\n" 16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 138 139 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:24 139 140 msgid "MTU:" 140 msgstr "МксмРмрПкт :"141 msgstr "МксмРмрПкт (MTU):" 141 142 142 143 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:25 … … 186 187 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:36 187 188 msgid "Port Scan" 188 msgstr " Прослушване"189 msgstr "Сканиране" 189 190 190 191 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:37 … … 206 207 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:663 207 208 msgid "Scan" 208 msgstr " Прослушване"209 msgstr "Сканиране" 209 210 210 211 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:42 … … 266 267 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:56 267 268 msgid "_Help" 268 msgstr " _Помощ"269 msgstr "Помо_щ" 269 270 270 271 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:57 … … 331 332 #: ../src/info.c:162 332 333 msgid "Network Devices Not Found" 333 msgstr "Не са открити мрежови теустройства"334 msgstr "Не са открити мрежови устройства" 334 335 335 336 #: ../src/info.c:385 … … 391 392 #, c-format 392 393 msgid "MTU:\t%s\n" 393 msgstr " Макс. разм.:\t%s\n"394 msgstr "MTU:\t%s\n" 394 395 395 396 #: ../src/info.c:726 … … 487 488 msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast." 488 489 msgstr "" 489 "Вид данни за получаване. Възможните стойности са route, active, multicast." 490 "Вид данни за получаване. Възможните стойности са\n" 491 " route, active, multicast." 490 492 491 493 #: ../src/main.c:90 … … 515 517 #: ../src/main.c:109 516 518 msgid "Perform a whois lookup for a network domain" 517 msgstr "Изпълняване на заявка „whois“ за откриване данни за домейна" 519 msgstr "" 520 "Изпълняване на заявка „whois“ за откриване данни\n" 521 " за домейна" 518 522 519 523 #: ../src/main.c:110 … … 573 577 "Пример: www.domain.com или 192.168.2.1" 574 578 579 #: ../src/main.c:718 580 msgid "Default Information" 581 msgstr "Стандартна информация" 582 583 #: ../src/main.c:719 584 msgid "Internet Address" 585 msgstr "Интернет адрес" 586 587 #: ../src/main.c:720 588 msgid "Canonical Name" 589 msgstr "Канонично име" 590 591 #: ../src/main.c:721 592 msgid "CPU / OS Type" 593 msgstr "Вид процесор/ОС" 594 595 #: ../src/main.c:722 596 msgid "Mailbox Exchange" 597 msgstr "Запис „MX“" 598 599 #: ../src/main.c:723 600 msgid "Mailbox Information" 601 msgstr "Информация за пощенска кутия" 602 603 #: ../src/main.c:724 604 msgid "Name Server" 605 msgstr "Запис „NS“" 606 607 #: ../src/main.c:725 608 msgid "Host name for Address" 609 msgstr "Хост за адрес" 610 611 #: ../src/main.c:726 612 msgid "Start-of-authority" 613 msgstr "Запис „SOA“" 614 615 #: ../src/main.c:727 616 msgid "Text Information" 617 msgstr "Запис „TXT“" 618 619 #: ../src/main.c:728 620 msgid "Well Known Services" 621 msgstr "Известни услуги" 622 623 #: ../src/main.c:729 624 msgid "Any / All Information" 625 msgstr "Всякаква информация" 626 575 627 #: ../src/main.c:813 576 628 msgid "" … … 583 635 #: ../src/main.c:902 584 636 msgid "Enter the user to finger." 585 msgstr "Въведете потребителското име за търсене ."637 msgstr "Въведете потребителското име за търсене с finger." 586 638 587 639 #: ../src/main.c:929 … … 684 736 #, c-format 685 737 msgid "The address '%s' cannot be found" 686 msgstr "Адресът %sне може да бъде намерен."738 msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде намерен." 687 739 688 740 #: ../src/nettool.c:236 … … 713 765 #: ../src/ping.c:171 714 766 msgid "Seq. No.:" 715 msgstr "По сл. №:"767 msgstr "Пор. №:" 716 768 717 769 #: ../src/ping.c:253 … … 782 834 #, c-format 783 835 msgid "Scanning %s for open ports" 784 msgstr " Прослушване на %s за отворени портове"836 msgstr "Сканиране на %s за отворени портове" 785 837 786 838 #: ../src/scan.c:168
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.