Changeset 1439
- Timestamp:
- Apr 13, 2008, 11:37:53 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/office/planner.trunk.bg.po
r1425 r1439 10 10 "Project-Id-Version: planner trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-04- 05 18:37+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-04- 05 18:37+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-04-13 23:37+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-04-13 23:36+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 732 732 #, c-format 733 733 msgid "Connection to database '%s' failed.\n" 734 msgstr "Свързването с абазата от данни „%s“ е неуспешно.\n"734 msgstr "Свързването с базата от данни „%s“ е неуспешно.\n" 735 735 736 736 #: ../libplanner/mrp-sql.c:2311 … … 740 740 "%s" 741 741 msgstr "" 742 "Свързването с абазата от данни „%s“ е неуспешно.\n"742 "Свързването с базата от данни „%s“ е неуспешно.\n" 743 743 "%s" 744 744 … … 789 789 msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations." 790 790 msgstr "" 791 "Зависимостта тип „Започване за да приключи“ не може да бъде комбинирана с "791 "Зависимостта тип „Започване, за да приключи“ не може да бъде комбинирана с " 792 792 "други зависимости." 793 793 … … 795 795 msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations." 796 796 msgstr "" 797 "Зависимостта тип „Приключване за да приключи“ не може да бъде комбинирана с "797 "Зависимостта тип „Приключване, за да приключи“ не може да бъде комбинирана с " 798 798 "други зависимости." 799 799 … … 803 803 "constraint." 804 804 msgstr "" 805 "Зависимостта тип „Започване за да приключи“ не може да бъде комбинирана с "805 "Зависимостта тип „Започване, за да приключи“ не може да бъде комбинирана с " 806 806 "ограничението „Започване не по-рано от“." 807 807 … … 811 811 "constraint." 812 812 msgstr "" 813 "Зависимостта тип „Приключване за да приключи“ не може да бъде комбинирана с "813 "Зависимостта тип „Приключване, за да приключи“ не може да бъде комбинирана с " 814 814 "ограничението „Започване не по-рано от“." 815 815 … … 820 820 "date." 821 821 msgstr "" 822 "Зависимостта „Започване за да приключи“ не може да бъде зададена. "822 "Зависимостта „Започване, за да приключи“ не може да бъде зададена. " 823 823 "Предшестващата задача започва на датата на започване на проекта." 824 824 … … 1890 1890 #: ../src/planner-task-dialog.c:1917 1891 1891 msgid "Finish to start (FS)" 1892 msgstr "Приключване за да започне (ПЗ)"1892 msgstr "Приключване, за да започне (ПЗ)" 1893 1893 1894 1894 #: ../src/planner-task-dialog.c:1918 1895 1895 msgid "Finish to finish (FF)" 1896 msgstr "Приключване за да приключи (ПП)"1896 msgstr "Приключване, за да приключи (ПП)" 1897 1897 1898 1898 #: ../src/planner-task-dialog.c:1919 1899 1899 msgid "Start to start (SS)" 1900 msgstr "Започване за да започне (ЗЗ)"1900 msgstr "Започване, за да започне (ЗЗ)" 1901 1901 1902 1902 #: ../src/planner-task-dialog.c:1920 1903 1903 msgid "Start to finish (SF)" 1904 msgstr "Започване за да приключи (ЗП)"1904 msgstr "Започване, за да приключи (ЗП)" 1905 1905 1906 1906 #: ../src/planner-task-dialog.c:1975 … … 2270 2270 msgstr "" 2271 2271 "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 2272 "Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n" 2272 2273 "\n" 2273 2274 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" … … 2293 2294 "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded." 2294 2295 msgstr[0] "" 2295 "Ако не запазите промените направени през последната %d минута, то ще ги " 2296 "загубите." 2296 "Ако не запазите, ще загубите промените направени през последната %d минута." 2297 2297 msgstr[1] "" 2298 "Ако не запазите промените направени през последните %d минути, то ще ги " 2299 "загубите." 2298 "Ако не запазите, ще загубите промените направени през последните %d минути." 2300 2299 2301 2300 #: ../src/planner-window.c:1514 … … 2310 2309 "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded." 2311 2310 msgstr[0] "" 2312 "Ако не запазите промените направени през последния %d час, то ще ги загубите."2311 "Ако не запазите, ще загубите промените направени през последния %d час." 2313 2312 msgstr[1] "" 2314 "Ако не запазите промените направени през последните %d часа, то ще ги " 2315 "загубите." 2313 "Ако не запазите, ще загубите промените направени през последните %d часа." 2316 2314 2317 2315 #: ../src/planner-window.c:1529 2318 2316 #, c-format 2319 2317 msgid "Save changes to document '%s' before closing?" 2320 msgstr "Да се запазят ли промените по документа „%s“ преди да се затвори?"2318 msgstr "Да се запазят ли промените по документа „%s“, преди да се затвори?" 2321 2319 2322 2320 #: ../src/planner-window.c:1554
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.