Changeset 1438
- Timestamp:
- Apr 13, 2008, 11:21:53 PM (14 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/gnome-control-center.gnome-2-22.bg.po
r1431 r1438 13 13 "Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-2-22\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2008-04-1 0 19:07+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2008-04-13 23:20+0300\n" 16 16 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 18:52+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" … … 575 575 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 576 576 msgid "[WALLPAPER...]" 577 msgstr "[ФОН ...]"577 msgstr "[ФОН…]" 578 578 579 579 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 … … 1168 1168 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1033 1169 1169 msgid "Retrieve and store legacy settings" 1170 msgstr "Извличане и запазване стари настройки"1170 msgstr "Извличане и запазване на стари настройки" 1171 1171 1172 1172 #: ../capplets/common/capplet-util.c:344 … … 2328 2328 "i>" 2329 2329 msgstr "" 2330 "<i>За да изберете вида натискане може да използвате и аплета „Натискане без "2330 "<i>За да изберете вида натискане, може да използвате и аплета „Натискане без " 2331 2331 "бутон“</i>" 2332 2332 … … 2597 2597 #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 2598 2598 msgid "Click OK to finish." 2599 msgstr "Натиснете „Добре“ за да завършите."2599 msgstr "Натиснете „Добре“, за да завършите." 2600 2600 2601 2601 #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 … … 3151 3151 "that task." 3152 3152 msgstr "" 3153 "Името на задачата, което се показва в контролния център последвано от знака "3153 "Името на задачата, което се показва в контролния център, последвано от знака " 3154 3154 "„;“ и името на файла, който е във формат .desktop и се използва за " 3155 3155 "стартирането на задачата." -
gnome/trunk/gnome-control-center.trunk.bg.po
r1431 r1438 13 13 "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2008-04-1 0 19:04+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2008-04-1 0 19:03+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2008-04-13 23:19+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2008-04-13 23:19+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 59 59 60 60 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712 61 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1 13061 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1054 62 62 msgid "Images" 63 63 msgstr "Изображения" … … 222 222 223 223 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 224 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:93 4224 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938 225 225 msgid "" 226 226 "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." … … 404 404 405 405 #. translators: Unable to launch <program>: <error message> 406 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:8 18406 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820 407 407 #, c-format 408 408 msgid "Unable to launch %s: %s" 409 409 msgstr "Неуспех при стартирането на %s: %s" 410 410 411 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:82 1411 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824 412 412 msgid "Unable to launch backend" 413 413 msgstr "Не може да се пусне основната програма" 414 414 415 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:82 2415 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825 416 416 msgid "A system error has occurred" 417 417 msgstr "Получи се грешка в системата" 418 418 419 419 #. Update status message 420 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:84 2420 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845 421 421 msgid "Checking password..." 422 422 msgstr "Проверяване на паролата…" 423 423 424 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:9 28424 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932 425 425 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." 426 426 msgstr "Натиснете бутона <b>Смяна на парола</b>, за да смените паролата си." 427 427 428 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:93 1428 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935 429 429 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." 430 430 msgstr "Въведете паролата си в полето <b>Нова парола</b>." 431 431 432 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:9 37432 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941 433 433 msgid "The two passwords are not equal." 434 434 msgstr "Двете пароли не съвпадат." … … 502 502 msgstr "Включване на поддръжката на помощните технологии при влизане" 503 503 504 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:10 98504 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1022 505 505 msgid "Add Wallpaper" 506 506 msgstr "Добавяне на фон" 507 507 508 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1 134508 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1058 509 509 msgid "All files" 510 510 msgstr "Всички файлове" … … 578 578 579 579 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117 580 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:4 83580 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:444 581 581 msgid "page" 582 582 msgstr "страница" … … 584 584 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 585 585 msgid "[WALLPAPER...]" 586 msgstr "[ФОН ...]"586 msgstr "[ФОН…]" 587 587 588 588 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 … … 708 708 709 709 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 710 msgid ""711 "Centered\n"712 "Fill screen\n"713 "Scaled\n"714 "Zoom\n"715 "Tiled"716 msgstr ""717 "в центъра на екрана\n"718 "разпъване по екрана\n"719 "увеличаване в екрана\n"720 "дисплеят да е вътре\n"721 "на плочки"722 723 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21724 710 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." 725 711 msgstr "" … … 727 713 "системата." 728 714 729 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 22715 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 730 716 msgid "Colors" 731 717 msgstr "Цветове" 732 718 733 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 23719 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 734 720 msgid "Controls" 735 721 msgstr "Бутони и декорации" 736 722 737 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 24723 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 738 724 msgid "Customize Theme" 739 725 msgstr "Промяна на темата" 740 726 741 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 5727 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 742 728 msgid "D_etails..." 743 729 msgstr "Под_робности…" 744 730 745 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 6731 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 746 732 msgid "Des_ktop font:" 747 733 msgstr "Шрифт за _работния плот:" 748 734 749 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 7735 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 750 736 msgid "Edit" 751 737 msgstr "Редактиране" 752 738 753 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 8739 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 754 740 msgid "Font Rendering Details" 755 741 msgstr "Информация за изписването на шрифтовете" 756 742 757 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 9743 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 758 744 msgid "Fonts" 759 745 msgstr "Шрифтове" 760 746 761 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 30747 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 762 748 msgid "Gra_yscale" 763 749 msgstr "С_тепени на сивото" 764 750 765 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 31751 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 766 752 msgid "Icons" 767 753 msgstr "Икони" 768 754 769 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 32755 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 770 756 msgid "Interface" 771 757 msgstr "Интерфейс" 772 758 773 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 33759 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 774 760 msgid "Large" 775 761 msgstr "Голям" 776 762 777 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 34763 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 778 764 msgid "N_one" 779 765 msgstr "Б_ез" 780 766 781 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 5767 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 782 768 msgid "New File" 783 769 msgstr "Нов файл" 784 770 785 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 6771 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 786 772 msgid "Open File" 787 773 msgstr "Отваряне на файл" 788 774 789 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 7775 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 790 776 msgid "Open a dialog to specify the color" 791 777 msgstr "Отваряне на прозорец, за да се определи цвета" 792 778 793 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 8779 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 794 780 msgid "Pointer" 795 781 msgstr "Показалци" 796 782 797 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 9783 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 798 784 msgid "R_esolution:" 799 785 msgstr "_Разделителна способност:" 800 786 801 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 40787 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 802 788 msgid "Save File" 803 789 msgstr "Запазване на файл" 804 790 805 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 41791 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 806 792 msgid "Save Theme As..." 807 793 msgstr "Запазване на темата като…" 808 794 809 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 42795 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 810 796 msgid "Save _As..." 811 797 msgstr "Запазване _като…" 812 798 813 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 43799 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 814 800 msgid "Save _background image" 815 801 msgstr "Запазване на _фона" 816 802 817 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 44803 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 818 804 msgid "Show _icons in menus" 819 805 msgstr "Показване на _икони в менютата" 820 806 821 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 5807 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 822 808 msgid "Small" 823 809 msgstr "Малък" 824 810 825 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 6811 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 826 812 msgid "" 827 813 "Solid color\n" … … 833 819 "вертикална преливка" 834 820 835 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 9821 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 836 822 msgid "Sub_pixel (LCDs)" 837 823 msgstr "_Подпикселно (за LCD)" 838 824 839 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 50825 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 840 826 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" 841 827 msgstr "Подпикселно за_глаждане (за LCD)" 842 828 843 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 51829 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 844 830 msgid "Text" 845 831 msgstr "Тест" 846 832 847 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h: 52833 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 848 834 msgid "" 849 835 "Text below items\n" … … 857 843 "само текст" 858 844 859 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 6845 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 860 846 msgid "The current controls theme does not support color schemes." 861 847 msgstr "Текущата тема за графични обекти не поддържа цветови схеми." 862 848 863 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 7849 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 864 850 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 865 851 msgid "Theme" 866 852 msgstr "Тема" 853 854 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 855 msgid "" 856 "Tiled\n" 857 "Zoom\n" 858 "Centered\n" 859 "Scaled\n" 860 "Fill screen" 861 msgstr "" 862 "на плочки\n" 863 "дисплеят да е вътре\n" 864 "в центъра на екрана\n" 865 "увеличаване в екрана\n" 866 "разпъване по екрана" 867 867 868 868 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 … … 1039 1039 msgstr "Без фон" 1040 1040 1041 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:2 071041 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:212 1042 1042 msgid "Slide Show" 1043 1043 msgstr "Прожекция" … … 1047 1047 #. * Folder: /path/to/file 1048 1048 #. 1049 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:2 151049 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:220 1050 1050 #, c-format 1051 1051 msgid "" … … 1058 1058 "Папка: %s" 1059 1059 1060 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:22 11061 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:22 31060 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:226 1061 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:228 1062 1062 msgid "pixel" 1063 1063 msgid_plural "pixels" … … 1210 1210 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1035 1211 1211 msgid "Retrieve and store legacy settings" 1212 msgstr "Извличане и запазване стари настройки"1212 msgstr "Извличане и запазване на стари настройки" 1213 1213 1214 1214 #: ../capplets/common/capplet-util.c:344 … … 2341 2341 2342 2342 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets 2343 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:4 822343 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:443 2344 2344 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" 2345 2345 msgstr "" … … 2348 2348 " „accessibility“ (достъпност)" 2349 2349 2350 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:4 912350 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:452 2351 2351 msgid "- GNOME Mouse Preferences" 2352 2352 msgstr "- Настройки за мишката" … … 2395 2395 "i>" 2396 2396 msgstr "" 2397 "<i>За да изберете вида натискане може да използвате и аплета „Натискане без "2397 "<i>За да изберете вида натискане, може да използвате и аплета „Натискане без " 2398 2398 "бутон“</i>" 2399 2399 … … 2664 2664 #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 2665 2665 msgid "Click OK to finish." 2666 msgstr "Натиснете „Добре“ за да завършите."2666 msgstr "Натиснете „Добре“, за да завършите." 2667 2667 2668 2668 #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 … … 3226 3226 "that task." 3227 3227 msgstr "" 3228 "Името на задачата, което се показва в контролния център последвано от знака "3228 "Името на задачата, което се показва в контролния център, последвано от знака " 3229 3229 "„;“ и името на файла, който е във формат .desktop и се използва за " 3230 3230 "стартирането на задачата."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.