Changeset 1393
- Timestamp:
- Mar 17, 2008, 6:38:35 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/bug-buddy.trunk.bg.po
r1326 r1393 1 1 # Bulgarian translation of bug-buddy 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007. 6 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 7 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 7 8 # 8 9 # … … 11 12 "Project-Id-Version: bug-buddy trunk\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 7-09-16 13:48+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 200 7-09-16 13:46+0300\n"15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"14 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:37+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-03-17 18:35+0200\n" 16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 20 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22 22 #: ../src/bug-buddy.c:8 623 #: ../src/bug-buddy.c:85 23 24 msgid "Name of contact" 24 25 msgstr "Име за контакт" 25 26 26 #: ../src/bug-buddy.c:8 627 #: ../src/bug-buddy.c:85 27 28 msgid "NAME" 28 29 msgstr "ИМЕ" 29 30 30 #: ../src/bug-buddy.c:8 731 #: ../src/bug-buddy.c:86 31 32 msgid "Email address of contact" 32 33 msgstr "Адрес на е-поща за контакт" 33 34 34 #: ../src/bug-buddy.c:8 735 #: ../src/bug-buddy.c:86 35 36 msgid "EMAIL" 36 37 msgstr "Е-ПОЩА" 37 38 38 #: ../src/bug-buddy.c:8 839 #: ../src/bug-buddy.c:87 39 40 msgid "Package containing the program" 40 41 msgstr "Пакет, съдържащ програмата" 41 42 42 #: ../src/bug-buddy.c:8 843 #: ../src/bug-buddy.c:87 43 44 msgid "PACKAGE" 44 45 msgstr "ПАКЕТ" 45 46 46 #: ../src/bug-buddy.c:8 947 #: ../src/bug-buddy.c:88 47 48 msgid "Version of the package" 48 49 msgstr "Версия на пакета" 49 50 50 #: ../src/bug-buddy.c:8 951 #: ../src/bug-buddy.c:88 51 52 msgid "VERSION" 52 53 msgstr "ВЕРСИЯ" 53 54 54 #: ../src/bug-buddy.c: 9055 #: ../src/bug-buddy.c:89 55 56 msgid "File name of crashed program" 56 57 msgstr "Име на файл от забилата програма" 57 58 58 #: ../src/bug-buddy.c: 90 ../src/bug-buddy.c:92 ../src/bug-buddy.c:9359 #: ../src/bug-buddy.c:9 459 #: ../src/bug-buddy.c:89 ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:92 60 #: ../src/bug-buddy.c:93 60 61 msgid "FILE" 61 62 msgstr "ФАЙЛ" 62 63 63 #: ../src/bug-buddy.c:9 164 #: ../src/bug-buddy.c:90 64 65 msgid "PID of crashed program" 65 msgstr "Идентификатор на процеса на забилата програма" 66 67 #: ../src/bug-buddy.c:91 66 msgstr "" 67 "Идентификатор на процеса на забилата\n" 68 "\t\t\t\t програма" 69 70 #: ../src/bug-buddy.c:90 68 71 msgid "PID" 69 72 msgstr "Ид. пр." 70 73 74 #: ../src/bug-buddy.c:91 75 msgid "Core file from program" 76 msgstr "Файл „core“ от програмата" 77 71 78 #: ../src/bug-buddy.c:92 72 msgid "Core file from program"73 msgstr "Файл core от програмата"74 75 #: ../src/bug-buddy.c:9376 79 msgid "Text file to include in the report" 77 80 msgstr "Текстов файл за включване в доклада" 78 81 82 #: ../src/bug-buddy.c:93 83 msgid "MiniDump file with info about the crash" 84 msgstr "Файл „MiniDump“ с информация за забиването" 85 79 86 #: ../src/bug-buddy.c:94 80 msgid "MiniDump file with info about the crash"81 msgstr "Файл MiniDump с информация за забиването"82 83 #: ../src/bug-buddy.c:9584 87 msgid "PID of the program to kill after the report" 85 msgstr "Идентификатор на процеса, който да бъде убит след доклада" 86 87 #: ../src/bug-buddy.c:95 88 msgstr "" 89 "Идентификатор на процеса, който да бъде\n" 90 "\t\t\t\t убит след доклада" 91 92 #: ../src/bug-buddy.c:94 88 93 msgid "KILL" 89 94 msgstr "УБИВАНЕ" 90 95 91 #: ../src/bug-buddy.c:37 496 #: ../src/bug-buddy.c:373 92 97 #, c-format 93 98 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" 94 99 msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n" 95 100 96 #: ../src/bug-buddy.c:40 7101 #: ../src/bug-buddy.c:406 97 102 msgid "" 98 103 "<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n" … … 104 109 "запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?" 105 110 106 #: ../src/bug-buddy.c:49 9 ../src/bug-buddy.c:1055 ../src/bug-buddy.c:1260111 #: ../src/bug-buddy.c:495 ../src/bug-buddy.c:1085 107 112 msgid "_Close" 108 113 msgstr "_Затваряне" 109 114 110 #: ../src/bug-buddy.c:531 115 #: ../src/bug-buddy.c:537 116 #, c-format 111 117 msgid "" 112 118 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " … … 129 135 "адрес:\n" 130 136 131 #: ../src/bug-buddy.c:54 2137 #: ../src/bug-buddy.c:548 132 138 msgid "" 133 139 "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " … … 139 145 "\n" 140 146 141 #: ../src/bug-buddy.c:548 147 #: ../src/bug-buddy.c:554 148 #, c-format 149 msgid "" 150 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " 151 "unable to parse the response." 152 msgstr "" 153 "Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи вашата заявка, но " 154 "отговорът не може да се анализира." 155 156 #: ../src/bug-buddy.c:557 157 #, c-format 158 msgid "The email address you provided is not valid." 159 msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща." 160 161 #: ../src/bug-buddy.c:559 162 #, c-format 163 msgid "" 164 "The account associated with the email address provided has been disabled." 165 msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана." 166 167 #: ../src/bug-buddy.c:562 168 #, c-format 169 msgid "" 170 "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " 171 "the latest version." 172 msgstr "" 173 "Указаният продукт не съществува или е преименуван. Обновете до последната " 174 "версия." 175 176 #: ../src/bug-buddy.c:565 177 #, c-format 178 msgid "" 179 "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " 180 "to the latest version." 181 msgstr "" 182 "Указаният компонент не съществува или е преименуван. Обновете до последната " 183 "версия." 184 185 #: ../src/bug-buddy.c:568 186 #, c-format 187 msgid "" 188 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " 189 "latest Bug Buddy." 190 msgstr "" 191 "Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на " 192 "Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква." 193 194 #: ../src/bug-buddy.c:571 195 #, c-format 196 msgid "" 197 "The description is required in your bug report. This should not happen with " 198 "the latest Bug Buddy." 199 msgstr "" 200 "Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug " 201 "Buddy този проблем не би трябвало да възниква." 202 203 #: ../src/bug-buddy.c:574 204 #, c-format 205 msgid "" 206 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " 207 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" 208 "\n" 209 "%s" 210 msgstr "" 211 "Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате " 212 "следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n" 213 "\n" 214 "%s" 215 216 #: ../src/bug-buddy.c:581 142 217 #, c-format 143 218 msgid "" … … 152 227 "%s" 153 228 154 #: ../src/bug-buddy.c:5 53229 #: ../src/bug-buddy.c:586 155 230 #, c-format 156 231 msgid "" … … 163 238 "%s" 164 239 165 #: ../src/bug-buddy.c:562 166 msgid "" 167 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " 168 "unable to parse the response." 169 msgstr "" 170 "Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи вашата заявка, но " 171 "отговорът не може да се анализира." 172 173 #: ../src/bug-buddy.c:572 174 msgid "The email address you provided is not valid." 175 msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща." 176 177 #: ../src/bug-buddy.c:574 178 msgid "" 179 "The account associated with the email address provided has been disabled." 180 msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана." 181 182 #: ../src/bug-buddy.c:577 183 msgid "" 184 "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " 185 "the latest version." 186 msgstr "" 187 "Указаният продукт не съществува или е преименуван. Обновете до последната " 188 "версия." 189 190 #: ../src/bug-buddy.c:580 191 msgid "" 192 "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " 193 "to the latest version." 194 msgstr "" 195 "Указаният компонент не съществува или е преименуван. Обновете до последната " 196 "версия." 197 198 #: ../src/bug-buddy.c:583 199 msgid "" 200 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " 201 "latest Bug Buddy." 202 msgstr "" 203 "Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на " 204 "Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква." 205 206 #: ../src/bug-buddy.c:586 207 msgid "" 208 "The description is required in your bug report. This should not happen with " 209 "the latest Bug Buddy." 210 msgstr "" 211 "Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug " 212 "Buddy този проблем не би трябвало да възниква." 213 214 #: ../src/bug-buddy.c:589 215 #, c-format 216 msgid "" 217 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " 218 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" 219 "\n" 220 "%s" 221 msgstr "" 222 "Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате " 223 "следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n" 224 "\n" 225 "%s" 226 227 #: ../src/bug-buddy.c:596 240 #: ../src/bug-buddy.c:590 241 #, c-format 228 242 msgid "" 229 243 "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " … … 236 250 "\n" 237 251 238 #: ../src/bug-buddy.c:7 50252 #: ../src/bug-buddy.c:746 239 253 #, c-format 240 254 msgid "Unable to create the bug report: %s\n" 241 255 msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n" 242 256 243 #: ../src/bug-buddy.c:752 257 #: ../src/bug-buddy.c:748 258 #, c-format 244 259 msgid "There was an error creating the bug report\n" 245 260 msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n" 246 261 247 #: ../src/bug-buddy.c:8 12262 #: ../src/bug-buddy.c:808 248 263 msgid "Sending..." 249 264 msgstr "Изпращане..." … … 251 266 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions 252 267 #. * page. Please also mention that the page is in English 253 #: ../src/bug-buddy.c:101 6268 #: ../src/bug-buddy.c:1014 254 269 msgid "Getting useful crash reports" 255 270 msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки" 256 271 257 #: ../src/bug-buddy.c:10 35272 #: ../src/bug-buddy.c:1065 258 273 #, c-format 259 274 msgid "" … … 274 289 "инсталирате тези пакети:\n" 275 290 276 #: ../src/bug-buddy.c:1 073 ../src/bug-buddy.c:1826291 #: ../src/bug-buddy.c:1103 ../src/bug-buddy.c:1840 277 292 msgid "" 278 293 "\n" … … 284 299 "Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език." 285 300 286 #: ../src/bug-buddy.c:1 086301 #: ../src/bug-buddy.c:1116 287 302 #, c-format 288 303 msgid "" … … 300 315 "свържат с вас в случай на нужда от повече информация." 301 316 302 #: ../src/bug-buddy.c:11 23317 #: ../src/bug-buddy.c:1153 303 318 msgid "WARNING:" 304 319 msgstr "ВНИМАНИЕ:" 305 320 306 #: ../src/bug-buddy.c:11 24321 #: ../src/bug-buddy.c:1154 307 322 msgid "" 308 323 "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " … … 314 329 "изпращането на пароли или друга чувствителна информация." 315 330 316 #: ../src/bug-buddy.c:11 61331 #: ../src/bug-buddy.c:1191 317 332 msgid "Save File" 318 333 msgstr "Запазване на файл" 319 334 320 #: ../src/bug-buddy.c:1 181335 #: ../src/bug-buddy.c:1211 321 336 msgid "-bugreport.txt" 322 337 msgstr "-доклад_за_грешка.txt" 323 338 324 #: ../src/bug-buddy.c:12 32339 #: ../src/bug-buddy.c:1268 325 340 msgid "_Save Bug Report" 326 341 msgstr "_Запазване на доклад за грешки" 327 342 328 #: ../src/bug-buddy.c:12 37343 #: ../src/bug-buddy.c:1273 329 344 #, c-format 330 345 msgid "" … … 344 359 "проследяване на грешки на това приложение." 345 360 346 #: ../src/bug-buddy.c:1269 347 msgid "" 348 "Your application has crashed. Information about the crash has been " 349 "successfully collected.\n" 350 "\n" 351 "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this " 352 "information.\n" 353 "\n" 354 msgstr "" 355 "Приложението заби. Информацията за забиването е събрана успешно.\n" 356 "\n" 357 "Работим върху сървъра на GNOME за изчистване на грешки, за да обработим " 358 "информацията.\n" 359 "\n" 360 361 #: ../src/bug-buddy.c:1337 361 #: ../src/bug-buddy.c:1353 362 362 #, c-format 363 363 msgid "There was an error displaying help: %s" 364 364 msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s" 365 365 366 #: ../src/bug-buddy.c:16 77366 #: ../src/bug-buddy.c:1693 367 367 msgid "" 368 368 "\n" … … 377 377 "програма към сървъра Bugzilla на проекта GNOME." 378 378 379 #: ../src/bug-buddy.c:1 692../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:5379 #: ../src/bug-buddy.c:1708 ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 380 380 msgid "Bug Buddy" 381 381 msgstr "Bug Buddy" 382 382 383 #: ../src/bug-buddy.c:17 06383 #: ../src/bug-buddy.c:1722 384 384 msgid "" 385 385 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" … … 389 389 "Проверете дали Bug Buddy е инсталиран правилно." 390 390 391 #: ../src/bug-buddy.c:17 21391 #: ../src/bug-buddy.c:1737 392 392 msgid "Collecting information from your system..." 393 msgstr "Събиране на информация засистемата..."394 395 #: ../src/bug-buddy.c:17 24393 msgstr "Събиране на информация от системата..." 394 395 #: ../src/bug-buddy.c:1740 396 396 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" 397 397 msgstr "" 398 398 "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n" 399 399 400 #: ../src/bug-buddy.c:17 32400 #: ../src/bug-buddy.c:1748 401 401 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" 402 402 msgstr "" … … 404 404 "minidump“.\n" 405 405 406 #: ../src/bug-buddy.c:17 40406 #: ../src/bug-buddy.c:1756 407 407 msgid "" 408 408 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " … … 413 413 "Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n" 414 414 415 #: ../src/bug-buddy.c:17 63415 #: ../src/bug-buddy.c:1779 416 416 #, c-format 417 417 msgid "" … … 422 422 "на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема." 423 423 424 #: ../src/bug-buddy.c:1 784424 #: ../src/bug-buddy.c:1800 425 425 msgid "Collecting information from the crash..." 426 426 msgstr "Събиране на информация от забиването..." 427 427 428 #: ../src/bug-buddy.c:18 01428 #: ../src/bug-buddy.c:1817 429 429 #, c-format 430 430 msgid "" … … 435 435 "изчистване на грешки: %s\n" 436 436 437 #: ../src/bug-buddy.c:18 34437 #: ../src/bug-buddy.c:1848 438 438 #, c-format 439 439 msgid "" 440 440 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" 441 msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s \n"442 443 #: ../src/bug-buddy.c:18 59441 msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s.\n" 442 443 #: ../src/bug-buddy.c:1873 444 444 #, c-format 445 445 msgid "" … … 456 456 "се свържат с вас, ако е необходимо." 457 457 458 #: ../src/bug-buddy.c:18 71458 #: ../src/bug-buddy.c:1885 459 459 msgid "Suggestion / Error description:" 460 460 msgstr "Описание на предложение/грешка:" … … 512 512 msgstr "_Изпращане" 513 513 514 #: ../src/bugzilla.c:47 3514 #: ../src/bugzilla.c:471 515 515 #, c-format 516 516 msgid "HTTP Response returned bad status code %d" 517 517 msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d" 518 518 519 #: ../src/bugzilla.c:480 520 msgid "Unable to parse XML-RPC Response" 521 msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира" 522 523 #: ../src/bugzilla.c:543 519 #: ../src/bugzilla.c:487 524 520 #, c-format 525 521 msgid "" 526 522 "Unable to parse XML-RPC Response\n" 527 523 "\n" 528 "%d\n"529 "\n"530 524 "%s" 531 525 msgstr "" 532 526 "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n" 533 527 "\n" 534 "%d\n" 535 "\n" 536 "%s" 537 538 #: ../src/bugzilla.c:567 528 "%s" 529 530 #: ../src/bugzilla.c:519 531 #, c-format 539 532 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." 540 533 msgstr "" … … 542 535 "проекта GNOME." 543 536 544 #: ../src/bugzilla.c:573 537 #: ../src/bugzilla.c:525 538 #, c-format 545 539 msgid "Product or component not specified." 546 540 msgstr "Не е указан продукт или компонент." 547 541 548 #: ../src/bugzilla.c:580 542 #: ../src/bugzilla.c:620 543 #, c-format 549 544 msgid "Unable to create XML-RPC message." 550 545 msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC." … … 559 554 560 555 #: ../src/gdb-buddy.c:228 556 #, c-format 561 557 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." 562 558 msgstr "Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютен път." 563 559 564 560 #: ../src/gdb-buddy.c:239 561 #, c-format 565 562 msgid "" 566 563 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " … … 571 568 572 569 #: ../src/gdb-buddy.c:248 570 #, c-format 573 571 msgid "" 574 572 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.