Changeset 1392
- Timestamp:
- Mar 10, 2008, 6:47:14 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/evolution.gnome-2-22.bg.po
r1391 r1392 1 1 # Bulgarian translation of evolution po-file. 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> … … 7 7 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 8 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2007 .9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2007, 2008. 10 10 # 11 11 msgid "" … … 13 13 "Project-Id-Version: evolution trunk\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 200 7-10-15 22:35+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 200 7-10-15 22:38+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2008-03-10 18:35+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 18:42+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 156 156 157 157 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 158 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:74 3158 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 159 159 msgid "%A %d %b %Y" 160 160 msgstr "%a %d %b %Y" … … 167 167 #. specifiers or add anything. 168 168 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 169 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 46170 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:13 40171 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:21 18169 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 170 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363 171 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162 172 172 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 173 173 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 … … 178 178 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 179 179 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 48181 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:75 3182 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:75 5180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 181 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 182 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 183 183 msgid "%a %d %b %Y" 184 184 msgstr "%a %d %b %Y" … … 188 188 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 189 189 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 67191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:77 4192 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:78 0193 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:78 2190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 192 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 193 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 194 194 msgid "%d %b %Y" 195 195 msgstr "%d %B %Y" … … 201 201 #. change the specifiers or add anything. 202 202 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 203 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:77 2204 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:13 44205 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:21 34203 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 204 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367 205 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178 206 206 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 207 207 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 … … 297 297 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 298 298 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 299 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:5 71299 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 300 300 msgid "click to add" 301 301 msgstr "натискане за добавяне" … … 343 343 msgstr "активиране" 344 344 345 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 345 #. For Translators: {0} is the name of the address book source 346 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 347 msgid "" 348 "'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " 349 "highlight an address book that can accept contacts." 350 msgstr "" 351 "„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти " 352 "и изберете адресник, който може да приема контакти." 353 354 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 346 355 msgid "" 347 356 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " … … 351 360 "нова визитка за същия адрес?" 352 361 353 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 2362 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 354 363 msgid "Address '{0}' already exists." 355 364 msgstr "Адресникът „{0}“ вече съществува." 356 365 357 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 366 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 367 msgid "Cannot add new contact" 368 msgstr "Контактът не може да бъде добавен" 369 370 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 358 371 msgid "Cannot move contact." 359 372 msgstr "Контактът не може да бъде преместен." 360 373 361 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 4374 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 362 375 msgid "Category editor not available." 363 376 msgstr "Редакторът на категории не е наличен." 364 377 365 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 5378 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 366 379 msgid "" 367 380 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " … … 373 386 "букви имат значение; проверете дали е натиснат клавиша „Caps Lock“." 374 387 375 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 6388 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 376 389 msgid "Could not get schema information for LDAP server." 377 390 msgstr "Неуспех при получаването на типовете схеми за LDAP сървъра." 378 391 379 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 7392 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 380 393 msgid "Could not remove addressbook." 381 394 msgstr "Адресникът не може да бъде премахнат." 382 395 383 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 8396 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 384 397 msgid "" 385 398 "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " … … 391 404 "GroupWise, за да получите папките си за най-чести и лични контакти." 392 405 393 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 9406 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 394 407 msgid "Delete address book '{0}'?" 395 408 msgstr "Изтриване на адресника „{0}“?" 396 409 397 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 0410 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 398 411 msgid "Error loading addressbook." 399 412 msgstr "Грешка при зареждане на адресника." 400 413 401 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 1414 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 402 415 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" 403 416 msgstr "Грешка при запазването на {0} в {1} : {2}" 404 417 405 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 2418 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 406 419 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." 407 420 msgstr "Неуспех в идентифицирането пред LDAP сървъра." 408 421 409 422 #. Unknown error 410 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 3411 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 830423 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 424 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 412 425 msgid "Failed to delete contact" 413 426 msgstr "Неуспех при триенето на контакт" 414 427 415 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 4428 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 416 429 msgid "GroupWise Address book creation:" 417 430 msgstr "Създаване на адресник за GroupWise:" 418 431 419 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 5432 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 420 433 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." 421 434 msgstr "LDAP не отговори с валидни типове схеми." 422 435 423 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 6436 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 424 437 msgid "Permission Denied." 425 438 msgstr "Достъпът е отказан" 426 439 427 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 17440 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 428 441 msgid "Server Version" 429 442 msgstr "Версия на сървъра" 430 443 431 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 18444 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 432 445 msgid "Some features may not work properly with your current server" 433 446 msgstr "" … … 435 448 "на сървъра" 436 449 437 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 19450 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 438 451 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." 439 452 msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано." 440 453 441 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 0454 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 442 455 msgid "" 443 456 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" … … 446 459 "запазите?" 447 460 448 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 1461 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 449 462 msgid "" 450 463 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " … … 456 469 "поддържаните основи за търсене." 457 470 458 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 2471 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 459 472 msgid "This address book will be removed permanently." 460 473 msgstr "Този адресник ще бъде изтрит завинаги." 461 474 462 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 3475 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 463 476 msgid "This addressbook could not be opened." 464 477 msgstr "Този адресник не може да бъде отворен." 465 478 466 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 4479 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 467 480 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." 468 481 msgstr "Този сървър за адресници няма предложени бази за търсене." 469 482 470 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 5483 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 471 484 msgid "" 472 485 "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " … … 476 489 "настройките или мрежовата връзка в момента да е повредена." 477 490 478 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 6491 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 479 492 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." 480 493 msgstr "Този сървър не поддържа схеми от тип LDAPv3." 481 494 482 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 27495 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 483 496 msgid "Unable to open addressbook" 484 497 msgstr "Адресникът не може да бъде отворен" 485 498 486 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 28499 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 487 500 msgid "Unable to perform search." 488 501 msgstr "Търсенето не може да бъде изпълнено." 489 502 490 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 29503 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 491 504 msgid "Unable to save {0}." 492 505 msgstr "Запазването на {0} е неуспешно." 493 506 494 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 0507 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 495 508 msgid "Would you like to save your changes?" 496 509 msgstr "Искате ли да запазите промените?" 497 510 498 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 1511 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 499 512 msgid "" 500 513 "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " … … 504 517 "бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?" 505 518 506 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 2519 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 507 520 msgid "" 508 521 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " … … 514 527 "бъде обновен до поддържана версия." 515 528 516 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 3529 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 517 530 msgid "" 518 531 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " … … 520 533 msgstr "Направени са промени по този контакт. Искате ли да бъдат запазени?" 521 534 522 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 4535 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 523 536 msgid "" 524 537 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." … … 527 540 "Evolution." 528 541 529 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 5../mail/em-vfolder-rule.c:512542 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 530 543 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 531 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h: 9532 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 5544 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 545 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 533 546 msgid "_Add" 534 547 msgstr "Доб_авяне" 535 548 536 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 6549 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 537 550 msgid "_Discard" 538 551 msgstr "_Отхвърляне" 539 552 540 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 37553 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 541 554 msgid "_Do not save" 542 555 msgstr "_Да не се запазва" 543 556 544 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 38557 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 545 558 msgid "_Resize" 546 559 msgstr "_Оразмеряване" 547 560 548 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 39561 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 549 562 msgid "_Use as it is" 550 563 msgstr "_Ползване както е" 551 564 552 565 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." 553 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 1566 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 554 567 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 555 568 msgid "{0}" … … 557 570 558 571 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") 559 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 3572 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 560 573 msgid "{1}" 561 574 msgstr "{1}" … … 565 578 msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:" 566 579 567 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:131 7568 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:13 18580 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 581 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 569 582 msgid "Could not load addressbook" 570 583 msgstr "Адресникът не може да бъде зареден" 571 584 572 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:139 5573 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1 398585 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 586 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 574 587 msgid "Could not read pilot's Address application block" 575 588 msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilot" … … 593 606 #. Create the contacts group 594 607 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 595 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:133 6596 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:40 2597 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:8 3608 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 609 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403 610 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 598 611 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 599 612 msgid "Contacts" … … 635 648 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last 636 649 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 637 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:49 7650 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 638 651 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 639 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:48 1640 #: ../calendar/gui/migration.c:58 2 ../calendar/gui/migration.c:1095641 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c: 199642 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:20 1 ../mail/mail-component.c:302643 #: ../mail/mail-vfolder.c:2 23652 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482 653 #: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096 654 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 655 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307 656 #: ../mail/mail-vfolder.c:216 644 657 msgid "On This Computer" 645 658 msgstr "На този компютър" … … 651 664 #. orange 652 665 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 653 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:50 5654 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h: 19655 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 597666 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 667 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 668 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 656 669 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 657 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 658 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 659 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123 660 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 670 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492 671 #: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104 672 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056 661 673 msgid "Personal" 662 674 msgstr "Лично" … … 664 676 #. Create the LDAP source group 665 677 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 666 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:51 5678 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 667 679 msgid "On LDAP Servers" 668 680 msgstr "На LDAP сървъри" … … 711 723 712 724 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 713 msgid "Copy book content locally for offline operation"714 msgstr "" 715 " Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"725 msgid "Copy _book content locally for offline operation" 726 msgstr "" 727 "_Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“" 716 728 717 729 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 … … 721 733 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 722 734 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 723 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:8 6724 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:23 16735 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 736 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 725 737 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 726 738 msgid "General" … … 728 740 729 741 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 730 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:5 65731 #: ../mail/importers/pine-importer.c:3 92742 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 743 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 732 744 msgid "Address Book" 733 745 msgstr "Адресник" … … 748 760 749 761 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 750 #: ../mail/em-folder-browser.c: 862762 #: ../mail/em-folder-browser.c:935 751 763 msgid "Searching" 752 764 msgstr "Търсене" … … 762 774 763 775 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 764 #: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:120 2776 #: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 765 777 msgid "Migrating..." 766 778 msgstr "Мигриране..." 767 779 768 780 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 769 #: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:124 3781 #: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 770 782 #, c-format 771 783 msgid "Migrating `%s':" 772 784 msgstr "Мигриране на „%s“:" 773 785 774 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:64 3786 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 775 787 msgid "LDAP Servers" 776 788 msgstr "LDAP сървъри" 777 789 778 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:7 58790 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 779 791 msgid "Autocompletion Settings" 780 792 msgstr "Настройки за автоматично допълване" 781 793 782 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:113 4794 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 783 795 msgid "" 784 796 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " … … 792 804 "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." 793 805 794 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:11 48806 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 795 807 msgid "" 796 808 "The format of mailing list contacts has changed.\n" … … 802 814 "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." 803 815 804 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:115 7816 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 805 817 msgid "" 806 818 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" … … 812 824 "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." 813 825 814 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:116 7826 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 815 827 msgid "" 816 828 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" … … 824 836 825 837 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 826 #: ../mail/em-folder-utils.c:50 4838 #: ../mail/em-folder-utils.c:503 827 839 #, c-format 828 840 msgid "Rename the \"%s\" folder to:" … … 830 842 831 843 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 832 #: ../mail/em-folder-utils.c:50 6844 #: ../mail/em-folder-utils.c:505 833 845 msgid "Rename Folder" 834 846 msgstr "Преименуване на папка" 835 847 836 848 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 837 #: ../mail/em-folder-utils.c:51 2849 #: ../mail/em-folder-utils.c:511 838 850 msgid "Folder names cannot contain '/'" 839 851 msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“" … … 843 855 msgstr "_Нов адресник" 844 856 845 #. FIXME: need to disable for undeletable folders846 857 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 847 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 848 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:607 849 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1345 850 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 851 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 852 #: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233 858 msgid "Save As vCard..." 859 msgstr "Запазване като vCard..." 860 861 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 862 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 863 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 864 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 865 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 866 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 867 #: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1346 853 868 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 854 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 2../ui/evolution-memos.xml.h:16869 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 855 870 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 856 871 msgid "_Delete" 857 872 msgstr "_Изтриване" 858 873 859 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 860 msgid "Save As Vcard..." 861 msgstr "Запазване като VCard..." 862 863 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 874 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 864 875 msgid "_Properties..." 865 876 msgstr "_Настройки..." 866 877 867 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:134 7878 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 868 879 msgid "Contact Source Selector" 869 880 msgstr "Избиране на контакти" … … 873 884 msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървъра" 874 885 875 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c: 197886 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 876 887 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 877 888 msgid "Failed to authenticate.\n" 878 889 msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n" 879 890 880 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:20 4891 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 881 892 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 882 893 #, c-format 883 894 msgid "Enter password for %s (user %s)" 884 895 msgstr "Въвеждане парола за %s (потребител %s)" 896 897 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 898 #: ../calendar/common/authentication.c:51 899 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 900 #: ../smime/gui/component.c:50 901 msgid "Enter password" 902 msgstr "Въвеждане на парола" 885 903 886 904 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 … … 1200 1218 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 1201 1219 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 1202 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 1220 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 1221 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 1203 1222 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 1204 1223 msgid "_Name:" … … 1214 1233 1215 1234 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 1216 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 81235 #: ../mail/mail-config.glade.h:172 1217 1236 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 1218 1237 msgid "_Server:" … … 1235 1254 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 1236 1255 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 1237 #: ../mail/em-account-editor.c:20641238 1256 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 1239 1257 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 1258 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 1240 1259 msgid "minutes" 1241 1260 msgstr "минути" … … 1278 1297 1279 1298 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 1280 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 51281 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5511299 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 1300 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 1282 1301 msgid "AIM" 1283 1302 msgstr "AIM" 1284 1303 1285 1304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 1286 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 1287 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 1288 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 1305 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 1306 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 1307 msgid "Ca_tegories..." 1308 msgstr "Ка_тегории..." 1309 1310 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 1311 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 1312 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 1289 1313 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 1290 1314 msgid "Contact" 1291 1315 msgstr "Контакт" 1292 1316 1293 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 21294 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:55 11295 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:56 61317 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 1318 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 1319 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 1296 1320 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 1297 1321 msgid "Contact Editor" 1298 1322 msgstr "Редактор на контакти" 1299 1323 1300 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 31324 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 1301 1325 msgid "Full _Name..." 1302 1326 msgstr "Пълно _име..." 1303 1327 1304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 41328 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 1305 1329 msgid "Image" 1306 1330 msgstr "Изображение" 1307 1331 1308 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 51332 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 1309 1333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 1310 1334 msgid "MSN Messenger" 1311 1335 msgstr "MSN Messenger" 1312 1336 1313 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 61337 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 1314 1338 msgid "Mailing Address" 1315 1339 msgstr "Пощенски адрес" 1316 1340 1317 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 71318 msgid "Ni _ckname:"1341 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 1342 msgid "Nic_kname:" 1319 1343 msgstr "_Прякор:" 1320 1344 1321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 81345 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 1322 1346 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 1323 1347 msgid "Novell Groupwise" 1324 1348 msgstr "Novell Groupwise" 1325 1349 1326 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 01350 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 1327 1351 msgid "Personal Information" 1328 1352 msgstr "Лична информация" 1329 1353 1330 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 11354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 1331 1355 msgid "Telephone" 1332 1356 msgstr "Телефон" 1333 1357 1334 1358 #. red 1335 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 21359 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 1336 1360 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 1337 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 31361 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 1338 1362 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 1339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 1340 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 1341 #: ../mail/mail-config.glade.h:158 1363 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 1364 #: ../mail/em-migrate.c:1055 1342 1365 msgid "Work" 1343 1366 msgstr "Служебен" 1344 1367 1345 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 31368 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 1346 1369 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 1347 1370 msgid "_Address:" 1348 1371 msgstr "_Адрес:" 1349 1372 1350 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 41373 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 1351 1374 msgid "_Anniversary:" 1352 1375 msgstr "_Годишнина:" 1353 1376 1354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 51377 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 1355 1378 msgid "_Assistant:" 1356 1379 msgstr "_Помощник:" 1357 1380 1358 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 61381 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 1359 1382 msgid "_Birthday:" 1360 1383 msgstr "_Рожден ден:" 1361 1384 1362 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 71363 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c: 9091385 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 1386 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 1364 1387 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 1365 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:18 361388 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 1366 1389 msgid "_Calendar:" 1367 1390 msgstr "_Календар:" 1368 1369 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:281370 msgid "_Categories..."1371 msgstr "Ка_тегории..."1372 1391 1373 1392 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 … … 1447 1466 1448 1467 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 1449 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h: 121468 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 1450 1469 msgid "_Where:" 1451 1470 msgstr "_Къде:" … … 1456 1475 1457 1476 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 1458 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5771459 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5921477 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 1478 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 1460 1479 msgid "Address" 1461 1480 msgstr "Адрес" … … 1464 1483 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 1465 1484 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 1466 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:30 21467 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1 881485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 1486 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 1468 1487 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 1469 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c: 3971488 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 1470 1489 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 1471 1490 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 … … 1473 1492 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 1474 1493 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 1475 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 1476 #: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3679 1477 #: ../widgets/text/e-text.c:3680 1494 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686 1495 #: ../widgets/text/e-text.c:3687 1478 1496 msgid "Editable" 1479 1497 msgstr "Редактируем" … … 2448 2466 2449 2467 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 2468 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:481 2450 2469 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 2451 2470 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 2452 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:5 42471 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 2453 2472 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 2454 2473 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 2474 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 2455 2475 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 2456 2476 msgid "Name" … … 2462 2482 2463 2483 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 2464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 62465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5542484 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 2485 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 2466 2486 msgid "Jabber" 2467 2487 msgstr "Jabber" … … 2476 2496 2477 2497 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 2478 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 902479 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5532498 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 2499 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 2480 2500 msgid "ICQ" 2481 2501 msgstr "ICQ" … … 2486 2506 2487 2507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 2488 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h: 82508 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 2489 2509 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 2490 2510 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 … … 2497 2517 2498 2518 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 2499 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 42519 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 2500 2520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 2501 2521 msgid "Home" … … 2503 2523 2504 2524 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 2505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 52525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 2506 2526 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 2507 2527 msgid "Other" 2508 2528 msgstr "Друга" 2509 2529 2510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 72511 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5562530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 2531 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 2512 2532 msgid "Yahoo" 2513 2533 msgstr "Yahoo" 2514 2534 2515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 82516 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5572535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 2536 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 2517 2537 msgid "Gadu-Gadu" 2518 2538 msgstr "Gadu-Gadu" 2519 2539 2520 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 92521 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5552540 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 2541 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 2522 2542 msgid "MSN" 2523 2543 msgstr "MSN" 2524 2544 2525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:19 12526 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5522545 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 2546 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 2527 2547 msgid "GroupWise" 2528 2548 msgstr "GroupWise" 2529 2549 2530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2 602550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 2531 2551 msgid "Source Book" 2532 2552 msgstr "Книга - източник" 2533 2553 2534 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:26 72554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 2535 2555 msgid "Target Book" 2536 2556 msgstr "Книга - цел" 2537 2557 2538 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:28 12558 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 2539 2559 msgid "Is New Contact" 2540 2560 msgstr "Е нов контакт" 2541 2561 2542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:28 82562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 2543 2563 msgid "Writable Fields" 2544 2564 msgstr "Полета за писане" 2545 2565 2546 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:29 52566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 2547 2567 msgid "Required Fields" 2548 2568 msgstr "Задължителни полета" 2549 2569 2550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:30 92570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 2551 2571 msgid "Changed" 2552 2572 msgstr "Променени" 2553 2573 2554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:56 12574 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 2555 2575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 2556 2576 #, c-format … … 2558 2578 msgstr "Редактор на контакти - %s" 2559 2579 2560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:28 082580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 2561 2581 msgid "Please select an image for this contact" 2562 2582 msgstr "Изберете изображение за този контакт" 2563 2583 2564 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:28 092584 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 2565 2585 msgid "_No image" 2566 2586 msgstr "_Няма изображение" 2567 2587 2568 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:30 802588 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 2569 2589 msgid "" 2570 2590 "The contact data is invalid:\n" … … 2574 2594 "\n" 2575 2595 2576 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:30 842596 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 2577 2597 #, c-format 2578 2598 msgid "'%s' has an invalid format" 2579 2599 msgstr "„%s“ е с невалиден формат" 2580 2600 2581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3 0912601 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 2582 2602 #, c-format 2583 2603 msgid "%s'%s' has an invalid format" 2584 2604 msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат" 2585 2605 2586 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 062587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 172606 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 2607 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 2588 2608 #, c-format 2589 2609 msgid "%s'%s' is empty" 2590 2610 msgstr "%s„%s“ е празен" 2591 2611 2592 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 322612 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 2593 2613 msgid "Invalid contact." 2594 2614 msgstr "Невалиден контакт." 2595 2615 2596 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c: 2942616 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322 2597 2617 msgid "Contact Quick-Add" 2598 2618 msgstr "Бързо добавяне на контакт" 2599 2619 2600 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c: 2972620 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 2601 2621 msgid "_Edit Full" 2602 2622 msgstr "Пълно р_едактиране" 2603 2623 2604 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:3 392624 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394 2605 2625 msgid "_Full name" 2606 2626 msgstr "_Пълно име" 2607 2627 2608 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c: 3502628 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 2609 2629 msgid "E_mail" 2610 2630 msgstr "_Е-поща" 2611 2631 2612 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c: 3612632 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 2613 2633 msgid "_Select Address Book" 2614 2634 msgstr "Избор на адрес_ник" … … 2754 2774 2755 2775 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 2756 msgid "\n" 2757 msgstr "\n" 2758 2759 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 2760 msgid "Add an email to the List" 2761 msgstr "Добавяне на е-поща към списъка" 2762 2763 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 2764 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 2776 msgid "<b>Members</b>" 2777 msgstr "<b>Потребители</b>" 2778 2779 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 2780 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 2765 2781 msgid "Contact List Editor" 2766 2782 msgstr "Редактор за контакти" 2767 2783 2768 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 2769 msgid "Insert email addresses from Address Book" 2770 msgstr "Вмъкване на пощенски адреси от адресника" 2771 2772 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 2773 msgid "Members" 2774 msgstr "Членове" 2775 2776 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 2777 msgid "Remove an email address from the List" 2778 msgstr "Премахване на адрес на е-поща от списъка" 2779 2780 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 2784 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 2785 msgid "Select..." 2786 msgstr "Избор..." 2787 2788 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 2781 2789 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" 2782 2790 msgstr "_Скриване на адресите, когато се изпраща поща до този списък" 2783 2791 2784 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h: 92792 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 2785 2793 msgid "_List name:" 2786 2794 msgstr "Име на спис_ък:" 2787 2795 2788 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 2789 msgid "_Select" 2790 msgstr "_Избор" 2791 2792 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 2796 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 2793 2797 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" 2794 2798 msgstr "Напи_шете адрес на е-поща или завлечете контакт до списъка по-долу:" 2795 2799 2796 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 2800 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 2801 msgid "Contact List Members" 2802 msgstr "Членове на списъка с контакти" 2803 2804 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 2797 2805 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 2798 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:3 832799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2 252806 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 2807 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 2800 2808 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 2801 2809 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 … … 2803 2811 msgstr "Книга" 2804 2812 2805 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1 812813 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 2806 2814 msgid "Is New List" 2807 2815 msgstr "Е нов списък" 2808 2816 2809 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c: 7592817 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 2810 2818 msgid "_Members" 2811 2819 msgstr "_Членове" 2812 2813 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:7622814 msgid "Contact List Members"2815 msgstr "Членове на списъка с контакти"2816 2820 2817 2821 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 … … 2862 2866 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 2863 2867 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 2864 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 2865 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 2866 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 2868 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 2869 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 2870 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 2871 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860 2867 2872 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 2868 2873 msgid "Email" … … 2870 2875 2871 2876 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 2872 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 732877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 2873 2878 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 2874 2879 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 … … 2877 2882 2878 2883 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 2879 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 722884 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 2880 2885 msgid "Email begins with" 2881 2886 msgstr "Електронната поща започва с" 2882 2887 2883 2888 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 2884 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 712889 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 2885 2890 msgid "Name begins with" 2886 2891 msgstr "Името започва с" … … 2898 2903 2899 2904 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 2900 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:39 02901 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:23 92905 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 2906 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 2902 2907 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 2903 2908 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 … … 2909 2914 msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" 2910 2915 2911 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:4 042912 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:5 002916 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 2917 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 2913 2918 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 2914 2919 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 2915 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 2916 #: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 2917 #: ../widgets/text/e-text.c:3543 ../widgets/text/e-text.c:3544 2920 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550 2921 #: ../widgets/text/e-text.c:3551 2918 2922 msgid "Model" 2919 2923 msgstr "Модел" 2920 2924 2921 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:1 042925 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 2922 2926 msgid "Error modifying card" 2923 2927 msgstr "Грешка при промяна на карта" 2924 2928 2925 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2 322929 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 2926 2930 msgid "Source" 2927 2931 msgstr "Източник" 2928 2932 2929 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2 462933 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 2930 2934 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 2931 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:50 02935 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 2932 2936 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 2933 2937 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 … … 2935 2939 msgstr "Тип" 2936 2940 2937 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 2938 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 2939 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 2940 msgid "Save as VCard..." 2941 msgstr "Запазване като VCard..." 2942 2943 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 2944 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 2945 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 2946 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 2941 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 2942 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935 2943 msgid "Save as vCard..." 2944 msgstr "Запазване като vCard..." 2945 2946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 2947 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 2948 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 2949 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 2947 2950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 2948 2951 msgid "_Open" 2949 2952 msgstr "_Отваряне" 2950 2953 2951 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 612954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 2952 2955 msgid "_New Contact..." 2953 2956 msgstr "_Нов контакт..." 2954 2957 2955 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 622958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 2956 2959 msgid "New Contact _List..." 2957 2960 msgstr "Нов _списък с контакти..." 2958 2961 2959 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 652960 msgid "_Save as VCard..."2961 msgstr "_Запазване като VCard..."2962 2963 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 662962 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 2963 msgid "_Save as vCard..." 2964 msgstr "_Запазване като vCard..." 2965 2966 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 2964 2967 msgid "_Forward Contact" 2965 2968 msgstr "_Препращане на контакт" 2966 2969 2967 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 672970 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 2968 2971 msgid "_Forward Contacts" 2969 2972 msgstr "_Препращане на контакти" 2970 2973 2971 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 682974 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 2972 2975 msgid "Send _Message to Contact" 2973 2976 msgstr "Изпращане на _писмо до контакт" 2974 2977 2975 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 692978 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 2976 2979 msgid "Send _Message to List" 2977 2980 msgstr "Изпращане на _писмо до списък" 2978 2981 2979 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 702982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 2980 2983 msgid "Send _Message to Contacts" 2981 2984 msgstr "Изпращане на _писмо до контакти" 2982 2985 2983 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 712986 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 2984 2987 msgid "_Print" 2985 2988 msgstr "_Печат" 2986 2989 2987 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 742990 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 2988 2991 msgid "Cop_y to Address Book..." 2989 2992 msgstr "_Копиране в адресника..." 2990 2993 2991 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 752994 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 2992 2995 msgid "Mo_ve to Address Book..." 2993 2996 msgstr "_Преместване в адресника..." 2994 2997 2995 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 782998 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 2996 2999 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 2997 3000 msgid "Cu_t" 2998 3001 msgstr "_Изрязване" 2999 3002 3000 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 793001 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:4 633002 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 313003 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 81 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9263004 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 208 ../mail/em-folder-tree.c:9883005 #: ../mail/em-folder-view.c:1 218 ../mail/message-list.c:19623003 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 3004 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 3005 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 3006 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 3007 #: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:996 3008 #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065 3006 3009 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 3007 3010 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 … … 3011 3014 msgstr "_Копиране" 3012 3015 3013 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 803016 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 3014 3017 msgid "P_aste" 3015 3018 msgstr "_Поставяне" 3016 3019 3017 3020 #. All, unmatched, separator 3018 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 6363021 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 3019 3022 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 3020 3023 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 … … 3023 3026 3024 3027 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR 3025 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 8303026 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 13028 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 3029 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 3027 3030 msgid "Other error" 3028 3031 msgstr "Друга грешка" 3029 3032 3030 3033 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 3031 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5713034 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 3032 3035 msgid "Assistant" 3033 3036 msgstr "Помощник" … … 3067 3070 3068 3071 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 3069 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5663072 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 3070 3073 msgid "Company" 3071 3074 msgstr "Фирма" … … 3116 3119 3117 3120 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 3118 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5703121 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 3119 3122 msgid "Manager" 3120 3123 msgstr "Мениджър" 3121 3124 3122 3125 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 3123 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5913126 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 3124 3127 msgid "Mobile Phone" 3125 3128 msgstr "Мобилен телефон" 3126 3129 3127 3130 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 3128 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5453131 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 3129 3132 msgid "Nickname" 3130 3133 msgstr "Прякор" 3131 3134 3132 3135 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 3133 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:6 043136 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 3134 3137 msgid "Note" 3135 3138 msgstr "Бележка" … … 3160 3163 3161 3164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 3162 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:51 13165 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 3163 3166 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 3164 3167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 … … 3167 3170 3168 3171 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 3169 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5953172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 3170 3173 msgid "Spouse" 3171 3174 msgstr "Съпруг(а)" … … 3201 3204 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 3202 3205 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 3203 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:5 143206 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 3204 3207 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 3205 3208 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 … … 3208 3211 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 3209 3212 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 3210 #: ../widgets/table/e-table-item.c:30 21 ../widgets/table/e-table-item.c:30223211 #: ../widgets/text/e-text.c:372 1 ../widgets/text/e-text.c:37223213 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079 3214 #: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729 3212 3215 msgid "Width" 3213 3216 msgstr "Широчина" … … 3217 3220 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 3218 3221 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 3219 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:5 213222 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 3220 3223 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 3221 3224 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 … … 3223 3226 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 3224 3227 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 3225 #: ../widgets/table/e-table-item.c:30 27 ../widgets/table/e-table-item.c:30283226 #: ../widgets/text/e-text.c:37 29 ../widgets/text/e-text.c:37303228 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085 3229 #: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 3227 3230 msgid "Height" 3228 3231 msgstr "Височина" … … 3325 3328 msgstr "Има показалец" 3326 3329 3327 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:63 33330 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 3328 3331 msgid "_Open Link in Browser" 3329 3332 msgstr "Отваряне на връзката в _браузър" 3330 3333 3331 3334 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 3332 #: ../mail/em-folder-view.c:2 6123335 #: ../mail/em-folder-view.c:2808 3333 3336 msgid "_Copy Link Location" 3334 3337 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" 3335 3338 3336 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:63 43339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 3337 3340 msgid "_Send New Message To..." 3338 3341 msgstr "_Изпращане на ново писмо до..." … … 3344 3347 3345 3348 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 3346 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 3349 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 3350 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 3347 3351 msgid "(map)" 3348 3352 msgstr "(карта)" 3349 3353 3350 3354 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 3351 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 3355 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 3356 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 3352 3357 msgid "map" 3353 3358 msgstr "карта" 3354 3359 3355 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:4 563356 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 7633360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 3361 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827 3357 3362 msgid "List Members" 3358 3363 msgstr "Изброяване на членове" 3359 3364 3360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5673365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 3361 3366 msgid "Department" 3362 3367 msgstr "Отдел" 3363 3368 3364 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5683369 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 3365 3370 msgid "Profession" 3366 3371 msgstr "Професия" 3367 3372 3368 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5693373 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 3369 3374 msgid "Position" 3370 3375 msgstr "Позиция" 3371 3376 3372 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5723377 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 3373 3378 msgid "Video Chat" 3374 3379 msgstr "Видео разговор" 3375 3380 3376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5733381 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 3377 3382 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 3378 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:79 13383 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 3379 3384 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 3380 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:23 493381 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:8 33385 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 3386 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 3382 3387 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 3383 3388 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 … … 3390 3395 msgstr "Календар" 3391 3396 3392 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5743397 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 3393 3398 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 3394 3399 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 … … 3397 3402 msgstr "Свободен/зает" 3398 3403 3399 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5753400 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5903404 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 3405 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 3401 3406 msgid "Phone" 3402 3407 msgstr "Телефон" 3403 3408 3404 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5763409 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 3405 3410 msgid "Fax" 3406 3411 msgstr "Факс" 3407 3412 3408 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5873413 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 3409 3414 msgid "Home Page" 3410 3415 msgstr "Домашна страница" 3411 3416 3412 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5883417 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 3413 3418 msgid "Web Log" 3414 3419 msgstr "Блог" 3415 3420 3416 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5933417 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:23 183421 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 3422 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 3418 3423 msgid "Birthday" 3419 3424 msgstr "Рожден ден" 3420 3425 3421 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5943422 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:23 193426 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 3427 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 3423 3428 msgid "Anniversary" 3424 3429 msgstr "Годишнина" 3425 3430 3426 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 7813431 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845 3427 3432 msgid "Job Title" 3428 3433 msgstr "Длъжност" 3429 3434 3430 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:8 123435 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881 3431 3436 msgid "Home page" 3432 3437 msgstr "Домашна страница" 3433 3438 3434 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:8 203439 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 3435 3440 msgid "Blog" 3436 3441 msgstr "Блог" 3437 3442 3438 3443 #. E_BOOK_ERROR_OK 3439 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 13444 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 3440 3445 msgid "Success" 3441 3446 msgstr "Успех" … … 3443 3448 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG 3444 3449 #. E_BOOK_ERROR_BUSY 3445 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 33450 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 3446 3451 msgid "Backend busy" 3447 3452 msgstr "Бекендът е зает" 3448 3453 3449 3454 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE 3450 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 43455 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 3451 3456 msgid "Repository offline" 3452 3457 msgstr "Хранилището е изключено" 3453 3458 3454 3459 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK 3455 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 53460 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 3456 3461 msgid "Address Book does not exist" 3457 3462 msgstr "Адресникът не съществува" 3458 3463 3459 3464 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT 3460 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 563465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 3461 3466 msgid "No Self Contact defined" 3462 3467 msgstr "Не са дефинирани собствените данни" … … 3465 3470 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED 3466 3471 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED 3467 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 593472 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 3468 3473 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 3469 3474 msgid "Permission denied" … … 3471 3476 3472 3477 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND 3473 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 03478 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 3474 3479 msgid "Contact not found" 3475 3480 msgstr "Контактът не е открит" 3476 3481 3477 3482 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS 3478 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 13483 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 3479 3484 msgid "Contact ID already exists" 3480 3485 msgstr "Контактът вече съществува" 3481 3486 3482 3487 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED 3483 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 23488 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 3484 3489 msgid "Protocol not supported" 3485 3490 msgstr "Протоколът не се поддържа" 3486 3491 3487 3492 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED 3488 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 33493 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 3489 3494 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 3490 3495 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 3491 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 3492 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 3493 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2419 3496 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 3497 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 3498 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 3499 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523 3494 3500 msgid "Canceled" 3495 3501 msgstr "Отменено" 3496 3502 3497 3503 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL 3498 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 43504 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 3499 3505 msgid "Could not cancel" 3500 3506 msgstr "Не може да се прекъсне" 3501 3507 3502 3508 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED 3503 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 53504 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:42 23509 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 3510 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 3505 3511 msgid "Authentication Failed" 3506 3512 msgstr "Удостоверяването неуспешно" 3507 3513 3508 3514 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED 3509 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 663515 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 3510 3516 msgid "Authentication Required" 3511 3517 msgstr "Изискване за удостоверяване" 3512 3518 3513 3519 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE 3514 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 673520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 3515 3521 msgid "TLS not Available" 3516 3522 msgstr "TLS не е наличен" … … 3518 3524 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION 3519 3525 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE 3520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 693526 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 3521 3527 msgid "No such source" 3522 3528 msgstr "Няма такъв източник" 3523 3529 3524 3530 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE 3525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 03531 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 3526 3532 msgid "Not available in offline mode" 3527 3533 msgstr "Неналично в режим „Изключен“" 3528 3534 3529 3535 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION 3530 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 23536 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 3531 3537 msgid "Invalid server version" 3532 3538 msgstr "Невалидна версия на сървъра" 3533 3539 3534 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:9 53540 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 3535 3541 msgid "" 3536 3542 "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " … … 3542 3548 "Изтеглете адресника, когато сте в режим „Включен“." 3543 3549 3544 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:10 43550 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108 3545 3551 #, c-format 3546 3552 msgid "" … … 3551 3557 "местоположението %s съществува и дали имате права за достъп." 3552 3558 3553 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:11 33559 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 3554 3560 msgid "" 3555 3561 "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " … … 3559 3565 "сървърът е недостъпен." 3560 3566 3561 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1 183567 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 3562 3568 msgid "" 3563 3569 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " … … 3569 3575 "включена LDAP поддръжка." 3570 3576 3571 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:12 53577 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 3572 3578 msgid "" 3573 3579 "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " … … 3577 3583 "е недостъпен." 3578 3584 3579 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1 483585 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 3580 3586 msgid "" 3581 3587 "More cards matched this query than either the server is \n" … … 3589 3595 "настройките на адресника." 3590 3596 3591 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:15 43597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 3592 3598 msgid "" 3593 3599 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" … … 3600 3606 "за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето." 3601 3607 3602 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:16 03608 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 3603 3609 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." 3604 3610 msgstr "Двигателят на този адресник не успя да анализира заявката." 3605 3611 3606 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:16 33612 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 3607 3613 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." 3608 3614 msgstr "Двигателят на този адресник отказа да изпълни заявката." 3609 3615 3610 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1 663616 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 3611 3617 msgid "This query did not complete successfully." 3612 3618 msgstr "Заявката не завърши успешно." 3613 3619 3614 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1 883620 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 3615 3621 msgid "Error adding list" 3616 3622 msgstr "Грешка при добавяне на списък" 3617 3623 3618 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1 883619 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 663624 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 3625 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 3620 3626 msgid "Error adding contact" 3621 3627 msgstr "Грешка при добавяне на контакт" 3622 3628 3623 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 1993629 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 3624 3630 msgid "Error modifying list" 3625 3631 msgstr "Грешка при промяна на списък" 3626 3632 3627 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 1993633 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 3628 3634 msgid "Error modifying contact" 3629 3635 msgstr "Грешка при промяна на контакт" 3630 3636 3631 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:21 13637 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 3632 3638 msgid "Error removing list" 3633 3639 msgstr "Грешка при премахване на списък" 3634 3640 3635 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:21 13636 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 163641 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 3642 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 3637 3643 msgid "Error removing contact" 3638 3644 msgstr "Грешка при премахване на контакт" 3639 3645 3640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:29 33646 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297 3641 3647 #, c-format 3642 3648 msgid "" … … 3653 3659 "Наистина ли искате показването на всички тези контакти?" 3654 3660 3655 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:30 13661 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 3656 3662 msgid "_Don't Display" 3657 3663 msgstr "Да _не се показват" 3658 3664 3659 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:30 23665 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 3660 3666 msgid "Display _All Contacts" 3661 3667 msgstr "Показване на _всички контакти" 3662 3668 3663 3669 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. 3664 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:3 283670 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 3665 3671 #, c-format 3666 3672 msgid "" … … 3671 3677 "Искате ли да го презапишете?" 3672 3678 3673 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:33 23679 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336 3674 3680 msgid "Overwrite" 3675 3681 msgstr "Презаписване" … … 3678 3684 #. * hit performance while saving large number of contacts 3679 3685 #. 3680 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:37 53681 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:3 783686 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 3687 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 3682 3688 msgid "contact" 3683 3689 msgid_plural "contacts" … … 3686 3692 3687 3693 #. This is a filename. Translators take note. 3688 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:42 43694 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 3689 3695 msgid "card.vcf" 3690 3696 msgstr "card.vcf" 3691 3697 3692 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 13698 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 3693 3699 msgid "Select Address Book" 3694 3700 msgstr "Избор на адресник" 3695 3701 3696 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 53702 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 3697 3703 msgid "list" 3698 3704 msgstr "списък" 3699 3705 3700 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 273706 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 3701 3707 msgid "Move contact to" 3702 3708 msgstr "Преместване на контакт в" 3703 3709 3704 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 293710 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 3705 3711 msgid "Copy contact to" 3706 3712 msgstr "Копиране на контакт в" 3707 3713 3708 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 23714 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 3709 3715 msgid "Move contacts to" 3710 3716 msgstr "Преместване на контакти в" 3711 3717 3712 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 43718 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 3713 3719 msgid "Copy contacts to" 3714 3720 msgstr "Копиране на контакти в" 3715 3721 3716 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960 3717 msgid "Multiple VCards" 3718 msgstr "Множество VCards" 3719 3720 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963 3721 #, c-format 3722 msgid "VCard for %s" 3723 msgstr "VCard за %s" 3724 3725 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 3726 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022 3722 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983 3723 msgid "Multiple vCards" 3724 msgstr "Множество vCards" 3725 3726 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986 3727 #, c-format 3728 msgid "vCard for %s" 3729 msgstr "vCard за %s" 3730 3731 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027 3732 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052 3733 #, c-format 3727 3734 msgid "Contact information" 3728 3735 msgstr "Информация за контакта" 3729 3736 3730 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:10 243737 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054 3731 3738 #, c-format 3732 3739 msgid "Contact information for %s" … … 3745 3752 3746 3753 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 3747 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:2 813748 msgid "Show Full VCard"3749 msgstr "Показване на пълен VCard"3754 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 3755 msgid "Show Full vCard" 3756 msgstr "Показване на пълен vCard" 3750 3757 3751 3758 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 3752 msgid "Show Compact VCard"3753 msgstr "Показване на компактен VCard"3754 3755 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:28 63759 msgid "Show Compact vCard" 3760 msgstr "Показване на компактен vCard" 3761 3762 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 3756 3763 msgid "Save in addressbook" 3757 3764 msgstr "Записване в адресника" … … 3802 3809 3803 3810 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 3804 msgid " VCard (.vcf, .gcrd)"3805 msgstr " VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта"3811 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" 3812 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта" 3806 3813 3807 3814 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 3808 msgid "Evolution VCard Importer"3809 msgstr "Интерфейс за внасяне на VCard"3815 msgid "Evolution vCard Importer" 3816 msgstr "Интерфейс за внасяне на vCard" 3810 3817 3811 3818 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 … … 3849 3856 msgstr "Формат" 3850 3857 3858 # Това е грешка, която трябва да се докладва. Header е както горен 3859 # колонтитул, така и заглавна част. 3851 3860 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 3852 #: ../ widgets/table/e-table-click-to-add.c:4933861 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 3853 3862 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 3854 3863 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 3855 3864 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 3856 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:190 63865 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 3857 3866 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 3858 3867 msgid "Header" 3859 msgstr " Горен колонтитул"3868 msgstr "Заглавна част" 3860 3869 3861 3870 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 … … 3957 3966 #. FIXME: Take care of i18n 3958 3967 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 3959 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:9 643968 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987 3960 3969 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 3961 3970 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 … … 3993 4002 3994 4003 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 3995 #: ../addressbook/printing/test-print.c:4 74004 #: ../addressbook/printing/test-print.c:44 3996 4005 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." 3997 4006 msgstr "Авторски права 2000 Ximian, Inc." … … 4003 4012 "контакти" 4004 4013 4005 #: ../addressbook/printing/test-print.c:4 64014 #: ../addressbook/printing/test-print.c:43 4006 4015 msgid "Contact Print Test" 4007 4016 msgstr "Проба за разпечатване на контакт" 4008 4017 4009 #: ../addressbook/printing/test-print.c:4 94018 #: ../addressbook/printing/test-print.c:46 4010 4019 msgid "This should test the contact print code" 4011 4020 msgstr "Това ще изпробва кода за разпечатване на контакти" … … 4084 4093 msgstr "Необработена грешка" 4085 4094 4086 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 4095 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source 4096 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 4097 msgid "" 4098 "'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight " 4099 "a calendar that can accept appointments." 4100 msgstr "" 4101 "„{0}“ е календар с права само за четене. Превключете на календарния изглед и " 4102 "изберете календар, който приема срещи." 4103 4104 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 4087 4105 msgid "" 4088 4106 "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " … … 4092 4110 "за какво се отнася срещата." 4093 4111 4094 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 24112 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 4095 4113 msgid "" 4096 4114 "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " … … 4100 4118 "за какво се отнася тази задача." 4101 4119 4102 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 34120 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 4103 4121 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." 4104 4122 msgstr "" … … 4106 4124 "възстановена." 4107 4125 4108 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 44126 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 4109 4127 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." 4110 4128 msgstr "" … … 4112 4130 "възстановена." 4113 4131 4114 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 54132 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 4115 4133 msgid "" 4116 4134 "All information on these appointments will be deleted and can not be " … … 4120 4138 "възстановена." 4121 4139 4122 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 64140 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 4123 4141 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." 4124 4142 msgstr "" … … 4126 4144 "възстановена." 4127 4145 4128 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 74146 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 4129 4147 msgid "" 4130 4148 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." … … 4133 4151 "възстановена." 4134 4152 4135 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 84153 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 4136 4154 msgid "" 4137 4155 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." … … 4140 4158 "възстановена." 4141 4159 4142 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 94160 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 4143 4161 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." 4144 4162 msgstr "" … … 4146 4164 "възстановена." 4147 4165 4148 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 04166 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 4149 4167 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." 4150 4168 msgstr "" … … 4152 4170 "възстановена." 4153 4171 4154 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 14172 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 4155 4173 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" 4156 4174 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете задачата „{0}“?" 4157 4175 4158 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 24176 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 4159 4177 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" 4160 4178 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете срещата, наименувана „{0}“?" 4161 4179 4162 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 34180 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 4163 4181 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" 4164 4182 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?" 4165 4183 4166 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 44184 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 4167 4185 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" 4168 4186 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} срещи?" 4169 4187 4170 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 54188 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 4171 4189 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" 4172 4190 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} бележки?" 4173 4191 4174 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 64192 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 4175 4193 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" 4176 4194 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} задачи?" 4177 4195 4178 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 74196 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 4179 4197 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" 4180 4198 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази среща?" 4181 4199 4182 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 184200 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 4183 4201 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 4202 #, c-format 4184 4203 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" 4185 4204 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете това събрание?" 4186 4205 4187 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 194206 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 4188 4207 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 4208 #, c-format 4189 4209 msgid "Are you sure you want to delete this memo?" 4190 4210 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази бележка?" 4191 4211 4192 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 04212 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 4193 4213 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 4214 #, c-format 4194 4215 msgid "Are you sure you want to delete this task?" 4195 4216 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази задача?" 4196 4217 4197 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 14218 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 4198 4219 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" 4199 4220 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите бележката без обобщение?" 4200 4221 4201 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 24222 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 4202 4223 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" 4203 4224 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите среща без обобщение?" 4204 4225 4205 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 34226 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 4206 4227 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" 4207 4228 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите задача без обобщение?" 4208 4229 4209 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 44230 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 4210 4231 msgid "Cannot create a new event" 4211 4232 msgstr "Неуспех при създаването на ново събитие" 4212 4233 4213 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 54234 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 4214 4235 msgid "Delete calendar '{0}'?" 4215 4236 msgstr "Изтриване на календара „{0}“?" 4216 4237 4217 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 64238 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 4218 4239 msgid "Delete memo list '{0}'?" 4219 4240 msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?" 4220 4241 4221 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 74242 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 4222 4243 msgid "Delete task list '{0}'?" 4223 4244 msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?" 4224 4245 4225 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 284246 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 4226 4247 msgid "Do _not Send" 4227 4248 msgstr "_Без изпращане" 4228 4249 4229 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 294250 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 4230 4251 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" 4231 4252 msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите срещата?" 4232 4253 4233 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 04254 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 4234 4255 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" 4235 4256 msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите задачата?" 4236 4257 4237 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 14258 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 4238 4259 msgid "Editor could not be loaded." 4239 4260 msgstr "Редакторът не може да бъде отворен." 4240 4261 4241 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 24262 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 4242 4263 msgid "" 4243 4264 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " … … 4247 4268 "възможност да приемат тази задача." 4248 4269 4249 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 34270 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 4250 4271 msgid "" 4251 4272 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." … … 4253 4274 "Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят." 4254 4275 4255 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 44276 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 4256 4277 msgid "Error loading calendar" 4257 4278 msgstr "Грешка при зареждане на календара" 4258 4279 4259 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 54280 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 4260 4281 msgid "Error loading memo list" 4261 4282 msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки" 4262 4283 4263 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 64284 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 4264 4285 msgid "Error loading task list" 4265 4286 msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи" 4266 4287 4267 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 74288 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 4268 4289 msgid "" 4269 4290 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " … … 4273 4294 "че събранието е отменено." 4274 4295 4275 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 384296 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 4276 4297 msgid "" 4277 4298 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " … … 4281 4302 "че бележката е била изтрита." 4282 4303 4283 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 394304 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 4284 4305 msgid "" 4285 4306 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " … … 4289 4310 "че задачата е изтрита." 4290 4311 4291 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 04312 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 4292 4313 msgid "" 4293 4314 "Sending updated information allows other participants to keep their " … … 4297 4318 "своите календари осъвременени." 4298 4319 4299 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 14320 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 4300 4321 msgid "" 4301 4322 "Sending updated information allows other participants to keep their task " … … 4305 4326 "актуални списъците си със задачи." 4306 4327 4307 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 24328 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 4308 4329 msgid "" 4309 4330 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " … … 4313 4334 "ще бъде без тези прикрепени обекти." 4314 4335 4315 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 34336 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 4316 4337 msgid "" 4317 4338 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " … … 4321 4342 "тя ще бъде без тези прикрепени обекти." 4322 4343 4323 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 44344 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 4324 4345 msgid "Some features may not work properly with your current server." 4325 4346 msgstr "" … … 4327 4348 "на сървъра" 4328 4349 4329 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 54350 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 4330 4351 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." 4331 4352 msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано." 4332 4353 4333 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 64354 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 4334 4355 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." 4335 4356 msgstr "Програмата за бележки Evolution спря неочаквано." 4336 4357 4337 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 74358 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 4338 4359 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." 4339 4360 msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано." 4340 4361 4341 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 484362 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 4342 4363 msgid "The calendar is not marked for offline usage." 4343 4364 msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“" 4344 4365 4345 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 494366 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 4346 4367 msgid "The memo list is not marked for offline usage" 4347 4368 msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“" 4348 4369 4349 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 04370 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 4350 4371 msgid "The task list is not marked for offline usage." 4351 4372 msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“" 4352 4373 4353 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 14374 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 4354 4375 msgid "This calendar will be removed permanently." 4355 4376 msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги." 4356 4377 4357 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 24378 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 4358 4379 msgid "This memo list will be removed permanently." 4359 4380 msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги." 4360 4381 4361 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 34382 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 4362 4383 msgid "This task list will be removed permanently." 4363 4384 msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги." 4364 4385 4365 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 44386 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 4366 4387 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" 4367 4388 msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?" 4368 4389 4369 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 54390 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 4370 4391 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" 4371 4392 msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?" 4372 4393 4373 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 64394 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 4374 4395 msgid "Would you like to save your changes to this task?" 4375 4396 msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?" 4376 4397 4377 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 74398 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 4378 4399 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" 4379 4400 msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна на тази бележка?" 4380 4401 4381 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 584402 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 4382 4403 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" 4383 4404 msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?" 4384 4405 4385 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 594406 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 4386 4407 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" 4387 4408 msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?" 4388 4409 4389 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 04410 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 4390 4411 msgid "Would you like to send this task to participants?" 4391 4412 msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?" 4392 4413 4393 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 14414 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 4394 4415 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" 4395 4416 msgstr "" 4396 4417 "Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" 4397 4418 4398 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 24419 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 4399 4420 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" 4400 4421 msgstr "" 4401 4422 "Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" 4402 4423 4403 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 34424 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 4404 4425 msgid "" 4405 4426 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " … … 4411 4432 "сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия." 4412 4433 4413 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 4414 msgid "" 4415 "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " 4416 "highlight a calendar that can accept appointments." 4417 msgstr "" 4418 "Избрали сте календар с права само за четене. Идете в календарния изглед и " 4419 "изберете календар, който приема срещи." 4420 4421 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 4434 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 4422 4435 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." 4423 4436 msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили." 4424 4437 4425 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 64438 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 4426 4439 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." 4427 4440 msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили." 4428 4441 4429 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 74442 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 4430 4443 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." 4431 4444 msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили." 4432 4445 4433 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 84446 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 4434 4447 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." 4435 4448 msgstr "" 4436 4449 "Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4437 4450 4438 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 694451 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 4439 4452 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." 4440 4453 msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4441 4454 4442 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 04455 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 4443 4456 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." 4444 4457 msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4445 4458 4446 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 14459 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 4447 4460 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 4448 4461 msgid "_Discard Changes" 4449 4462 msgstr "_Игнориране на промените" 4450 4463 4451 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 2../ui/evolution-editor.xml.h:234464 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 4452 4465 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 4453 4466 msgid "_Save" 4454 4467 msgstr "_Запазване" 4455 4468 4456 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 34469 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 4457 4470 msgid "_Save Changes" 4458 4471 msgstr "_Запазване на промените" 4459 4472 4460 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 44461 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:1 394473 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 4474 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 4462 4475 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 4463 4476 msgid "_Send" 4464 4477 msgstr "Изпра_щане" 4465 4478 4466 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 54479 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 4467 4480 msgid "_Send Notice" 4468 4481 msgstr "Изпращане на _известие" 4469 4482 4470 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 64483 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 4471 4484 msgid "{0}." 4472 4485 msgstr "{0}." 4473 4474 #: ../calendar/common/authentication.c:504475 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:934476 #: ../smime/gui/component.c:504477 msgid "Enter password"4478 msgstr "Въвеждане на парола"4479 4486 4480 4487 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 … … 4482 4489 msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:" 4483 4490 4484 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:151 34485 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:151 44486 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:81 44487 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:81 54488 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:101 24489 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:101 34491 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 4492 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 4493 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818 4494 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819 4495 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 4496 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017 4490 4497 msgid "Could not start evolution-data-server" 4491 4498 msgstr "evolution-data-server не може да се стартира" 4492 4499 4493 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:162 14494 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:162 44500 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 4501 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 4495 4502 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" 4496 4503 msgstr "Календарът на pilot не може да се прочете" 4497 4504 4498 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:9 084499 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:91 14505 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912 4506 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 4500 4507 msgid "Could not read pilot's Memo application block" 4501 4508 msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се прочете" 4502 4509 4503 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:95 54504 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:9 584510 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959 4511 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 4505 4512 msgid "Could not write pilot's Memo application block" 4506 4513 msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се запише" … … 4510 4517 msgstr "Стандартен приоритет:" 4511 4518 4512 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1 0964513 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1 0994519 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100 4520 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 4514 4521 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" 4515 4522 msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се прочете" 4516 4523 4517 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:114 14518 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:114 44524 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145 4525 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 4519 4526 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" 4520 4527 msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се запише" 4521 4528 4522 4529 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 4523 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:23 074530 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 4524 4531 msgid "Calendar and Tasks" 4525 4532 msgstr "Календар и задачи" 4526 4533 4527 4534 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 4528 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:13 884535 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 4529 4536 msgid "Calendars" 4530 4537 msgstr "Календари" … … 4568 4575 4569 4576 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 4570 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:2 78 ../calendar/gui/e-memos.c:10934571 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1 667 ../calendar/gui/memos-component.c:5444572 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 031 ../calendar/gui/memos-control.c:3564577 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152 4578 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 4579 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 4573 4580 #: ../calendar/gui/memos-control.c:372 4574 4581 msgid "Memos" … … 4576 4583 4577 4584 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 4578 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 58 ../calendar/gui/e-tasks.c:13574579 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:15 39 ../calendar/gui/print.c:18754580 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:53 54581 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:10 26 ../calendar/gui/tasks-control.c:4944582 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:51 04585 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442 4586 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 4587 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 4588 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 4589 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 4583 4590 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 4584 4591 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 4585 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:8 34592 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 4586 4593 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 4587 4594 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 … … 4604 4611 msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution" 4605 4612 4606 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:11 64613 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 4607 4614 msgid "minute" 4608 4615 msgid_plural "minutes" … … 4610 4617 msgstr[1] "минути" 4611 4618 4612 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 314619 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 4613 4620 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 4614 4621 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 … … 4616 4623 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 4617 4624 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 4625 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 4618 4626 msgid "hours" 4619 4627 msgid_plural "hours" … … 4632 4640 #. Location 4633 4641 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 4634 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:161 54635 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:16 214636 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:11 454637 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:100 14642 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 4643 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 4644 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 4645 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 4638 4646 msgid "Location:" 4639 4647 msgstr "Местоположение:" … … 4645 4653 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 4646 4654 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 4647 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:1 654655 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 4648 4656 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 4649 4657 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 … … 4654 4662 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 4655 4663 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 4656 #: ../ui/evolution.xml.h:4 3../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:54664 #: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 4657 4665 msgid "_Edit" 4658 4666 msgstr "_Редактиране" … … 4666 4674 msgstr "място на среща" 4667 4675 4668 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:147 44669 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:159 74676 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 4677 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 4670 4678 msgid "No summary available." 4671 4679 msgstr "Няма обобщение." 4672 4680 4673 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:14 834674 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:148 54681 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 4682 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 4675 4683 msgid "No description available." 4676 4684 msgstr "Няма описание." 4677 4685 4678 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:14 934686 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 4679 4687 msgid "No location information available." 4680 4688 msgstr "Няма информация за местоположението." 4681 4689 4682 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:153 74690 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 4683 4691 #, c-format 4684 4692 msgid "You have %d alarms" 4685 4693 msgstr "Имате %d аларми." 4686 4694 4687 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 4688 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 4695 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 4696 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 4697 #: ../mail/mail-component.c:1523 4689 4698 msgid "Warning" 4690 4699 msgstr "Внимание" 4691 4700 4692 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 7034701 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 4693 4702 msgid "" 4694 4703 "Evolution does not support calendar reminders with\n" … … 4702 4711 "ще покаже стандартен прозорец за напомняне." 4703 4712 4704 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:17 334713 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 4705 4714 #, c-format 4706 4715 msgid "" … … 4719 4728 "Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?" 4720 4729 4721 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:174 74730 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 4722 4731 msgid "Do not ask me about this program again." 4723 4732 msgstr "Без запитвания за тази програма отново." … … 5008 5017 5009 5018 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 5010 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h: 965019 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 5011 5020 msgid "Show the \"Preview\" pane" 5012 5021 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“" 5013 5022 5014 5023 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 5015 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h: 975024 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 5016 5025 msgid "Show the \"Preview\" pane." 5017 5026 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“." … … 5280 5289 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 5281 5290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 5291 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 5282 5292 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 5283 5293 msgid "days" … … 5289 5299 #. Create the LDAP source group 5290 5300 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 5291 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:51 15292 #: ../calendar/gui/migration.c:6 09 ../calendar/gui/migration.c:11225301 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512 5302 #: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123 5293 5303 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 5294 5304 msgid "On The Web" 5295 5305 msgstr "В Интернет" 5296 5306 5297 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:40 55307 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406 5298 5308 msgid "Birthdays & Anniversaries" 5299 5309 msgstr "Рождени дни и годишнини" … … 5311 5321 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 5312 5322 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 5313 #: ../mail/em-folder-tree.c:2 1025323 #: ../mail/em-folder-tree.c:2085 5314 5324 msgid "_Copy..." 5315 5325 msgstr "_Копиране..." 5316 5326 5317 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:6 085318 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:11 265319 #: ../calendar/gui/memos-component.c:4 67 ../calendar/gui/tasks-component.c:4585320 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 739 ../mail/em-folder-tree.c:21165321 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 55327 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 5328 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 5329 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 5330 #: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2099 5331 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 5322 5332 msgid "_Properties" 5323 5333 msgstr "_Настройки" 5324 5334 5325 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:93 55335 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 5326 5336 msgid "Failed upgrading calendars." 5327 5337 msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите." 5328 5338 5329 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:123 45339 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 5330 5340 #, c-format 5331 5341 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" … … 5333 5343 "Неуспех при отварянето на календара „%s“ за създаване на събития и събрания" 5334 5344 5335 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:125 05345 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 5336 5346 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" 5337 5347 msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания" 5338 5348 5339 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:136 35349 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 5340 5350 msgid "Calendar Source Selector" 5341 5351 msgstr "Местонахождение на календара" 5342 5352 5343 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:158 15353 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 5344 5354 msgid "New appointment" 5345 5355 msgstr "Нова среща" 5346 5356 5347 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:158 25357 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 5348 5358 msgid "_Appointment" 5349 5359 msgstr "Срещ_а" 5350 5360 5351 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:158 35361 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 5352 5362 msgid "Create a new appointment" 5353 5363 msgstr "Създаване на нова среща" 5354 5364 5355 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 895365 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 5356 5366 msgid "New meeting" 5357 5367 msgstr "Ново събрание" 5358 5368 5359 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:159 05369 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 5360 5370 msgid "M_eeting" 5361 5371 msgstr "Събрани_е" 5362 5372 5363 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:159 15373 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 5364 5374 msgid "Create a new meeting request" 5365 5375 msgstr "Създаване на ново искане за събрание" 5366 5376 5367 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 5975377 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 5368 5378 msgid "New all day appointment" 5369 5379 msgstr "Нова среща за цял ден" 5370 5380 5371 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 5985381 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 5372 5382 msgid "All Day A_ppointment" 5373 5383 msgstr "Среща за _цял ден" 5374 5384 5375 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 5995385 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 5376 5386 msgid "Create a new all-day appointment" 5377 5387 msgstr "Създаване на нова среща за цял ден" 5378 5388 5379 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:160 55389 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 5380 5390 msgid "New calendar" 5381 5391 msgstr "Нов календар" 5382 5392 5383 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:16 065393 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 5384 5394 msgid "Cale_ndar" 5385 5395 msgstr "Кале_ндар" 5386 5396 5387 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:16 075397 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 5388 5398 msgid "Create a new calendar" 5389 5399 msgstr "Създаване на нов календар" … … 5415 5425 msgstr "Обобщението съдържа" 5416 5426 5417 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:40 45427 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 5418 5428 msgid "Error while opening the calendar" 5419 5429 msgstr "Грешка при отваряне на календара" 5420 5430 5421 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:41 05431 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 5422 5432 msgid "Method not supported when opening the calendar" 5423 5433 msgstr "Методът не е поддържан при отварянето на календара" 5424 5434 5425 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:41 65435 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 5426 5436 msgid "Permission denied to open the calendar" 5427 5437 msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара" 5428 5438 5429 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:42 8 ../shell/e-shell.c:12855439 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290 5430 5440 msgid "Unknown error" 5431 5441 msgstr "Неизвестна грешка" … … 5592 5602 5593 5603 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 5594 #: ../mail/mail-config.glade.h: 95604 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 5595 5605 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" 5596 5606 msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>" … … 5631 5641 5632 5642 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 5633 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:109 15634 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 305643 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 5644 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 5635 5645 msgid "Friday" 5636 5646 msgstr "Петък" … … 5647 5657 5648 5658 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 5649 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 875650 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 265659 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 5660 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 5651 5661 msgid "Monday" 5652 5662 msgstr "Понеделник" … … 5671 5681 5672 5682 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 5673 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 75683 #: ../mail/mail-config.glade.h:109 5674 5684 msgid "Pick a color" 5675 5685 msgstr "Избор на цвят" … … 5681 5691 5682 5692 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 5683 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:109 25684 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 315693 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099 5694 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 5685 5695 msgid "Saturday" 5686 5696 msgstr "Събота" … … 5699 5709 5700 5710 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 5701 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 0935702 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 255711 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100 5712 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 5703 5713 msgid "Sunday" 5704 5714 msgstr "Неделя" … … 5718 5728 5719 5729 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 5720 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:109 05721 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 295730 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 5731 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 5722 5732 msgid "Thursday" 5723 5733 msgstr "Четвъртък" … … 5733 5743 5734 5744 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 5735 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 885736 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 275745 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 5746 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 5737 5747 msgid "Tuesday" 5738 5748 msgstr "Вторник" 5739 5749 5740 5750 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 5741 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 895742 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 285751 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 5752 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 5743 5753 msgid "Wednesday" 5744 5754 msgstr "Сряда" … … 5914 5924 msgstr "Грешка при проверка: %s" 5915 5925 5916 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2 2475926 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340 5917 5927 msgid " to " 5918 5928 msgstr " до " 5919 5929 5920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2 2515930 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344 5921 5931 msgid " (Completed " 5922 5932 msgstr " (Приключено " 5923 5933 5924 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2 2535934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346 5925 5935 msgid "Completed " 5926 5936 msgstr "Приключено " 5927 5937 5928 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2 2585938 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351 5929 5939 msgid " (Due " 5930 5940 msgstr " (Краен срок " 5931 5941 5932 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2 2605942 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353 5933 5943 msgid "Due " 5934 5944 msgstr "Краен срок " 5935 5945 5936 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2 9555946 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 5937 5947 #, c-format 5938 5948 msgid "Attached message - %s" … … 5941 5951 #. translators, this count will always be >1 5942 5952 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 5943 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3 93 ../composer/e-msg-composer.c:29605944 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 1455953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855 5954 #: ../composer/e-msg-composer.c:3037 5945 5955 #, c-format 5946 5956 msgid "Attached message" … … 5949 5959 msgstr[1] "%d прикрепени писма" 5950 5960 5951 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:4 64 ../composer/e-msg-composer.c:32095952 #: ../mail/em-folder-tree.c:9 89 ../mail/em-folder-utils.c:3695953 #: ../mail/em-folder-view.c:11 14 ../mail/message-list.c:19635961 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101 5962 #: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 5963 #: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066 5954 5964 msgid "_Move" 5955 5965 msgstr "Пре_местване" 5956 5966 5957 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:46 6 ../composer/e-msg-composer.c:32115958 #: ../mail/em-folder-tree.c:99 1 ../mail/message-list.c:19655967 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103 5968 #: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2068 5959 5969 msgid "Cancel _Drag" 5960 5970 msgstr "Отказване на _извлачването" 5961 5971 5962 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 5972 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663 5973 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372 5974 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 5975 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359 5976 msgid "attachment" 5977 msgstr "прикрепено" 5978 5979 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825 5963 5980 msgid "Could not update object" 5964 5981 msgstr "Обектът не може да бъде обновен" 5965 5982 5966 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:97 1 ../composer/e-msg-composer.c:25735983 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487 5967 5984 #, c-format 5968 5985 msgid "<b>%d</b> Attachment" … … 5971 5988 msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла" 5972 5989 5973 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:100 35990 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 5974 5991 msgid "Hide Attachment _Bar" 5975 5992 msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове" 5976 5993 5977 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:10 065978 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:155 15994 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 5995 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558 5979 5996 msgid "Show Attachment _Bar" 5980 5997 msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове" 5981 5998 5982 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:112 55983 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:19 775984 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:12 55 ../composer/e-msg-composer.c:37385999 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 6000 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 6001 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630 5985 6002 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 5986 6003 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 5987 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h: 186004 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 5988 6005 msgid "_Remove" 5989 6006 msgstr "Пре_махване" 5990 6007 5991 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:11 285992 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 7416008 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 6009 #: ../composer/e-msg-composer.c:3633 5993 6010 msgid "_Add attachment..." 5994 6011 msgstr "_Прикрепяне на файл...." 5995 6012 5996 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:15 755997 #: ../mail/em-format-html-display.c:23 206013 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 6014 #: ../mail/em-format-html-display.c:2374 5998 6015 msgid "Show Attachments" 5999 6016 msgstr "Показване на прикрепени файлове" 6000 6017 6001 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:15 766018 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 6002 6019 msgid "Press space key to toggle attachment bar" 6003 6020 msgstr "" 6004 6021 "Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне" 6005 6022 6006 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:218 26007 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 256023 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189 6024 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 6008 6025 msgid "Edit Appointment" 6009 6026 msgstr "Редактиране на среща" 6010 6027 6011 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:21 886012 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:223 16028 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195 6029 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238 6013 6030 #, c-format 6014 6031 msgid "Meeting - %s" 6015 6032 msgstr "Събрание - %s" 6016 6033 6017 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:219 06018 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 336034 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197 6035 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240 6019 6036 #, c-format 6020 6037 msgid "Appointment - %s" 6021 6038 msgstr "Среща - %s" 6022 6039 6023 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 1946024 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 376040 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 6041 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 6025 6042 #, c-format 6026 6043 msgid "Assigned Task - %s" 6027 6044 msgstr "Назначена задача - %s" 6028 6045 6029 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 1966030 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 396046 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203 6047 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 6031 6048 #, c-format 6032 6049 msgid "Task - %s" 6033 6050 msgstr "Задача - %s" 6034 6051 6035 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2 1996036 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 26052 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 6053 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 6037 6054 #, c-format 6038 6055 msgid "Memo - %s" 6039 6056 msgstr "Бележка - %s" 6040 6057 6041 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 06042 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:225 26058 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 6059 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259 6043 6060 msgid "No summary" 6044 6061 msgstr "Няма обобщение" 6045 6062 6046 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2802 ../mail/em-utils.c:370 6047 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360 6048 msgid "attachment" 6049 msgstr "прикрепено" 6050 6051 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2891 6052 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945 6053 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2969 6063 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910 6064 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964 6065 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988 6054 6066 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" 6055 6067 msgstr "" 6056 6068 "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" 6057 6069 6058 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c: 29986070 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017 6059 6071 msgid "Unable to use current version!" 6060 6072 msgstr "Не може да се използва текущата версия!" … … 6146 6158 msgstr "Повторение" 6147 6159 6148 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:8 366149 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:28 486160 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 6161 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835 6150 6162 msgid "This event has alarms" 6151 6163 msgstr "Това събитие има аларми" 6152 6164 6153 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:9 166165 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 6154 6166 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 6155 6167 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 6156 6168 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 6157 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:4606158 6169 msgid "Or_ganizer:" 6159 6170 msgstr "О_рганизатор:" 6160 6171 6161 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:9 546172 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 6162 6173 msgid "_Delegatees" 6163 6174 msgstr "_Делегати" 6164 6175 6165 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:9 566176 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 6166 6177 msgid "Atte_ndees" 6167 6178 msgstr "_Присъстващи" 6168 6179 6169 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:11 396180 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 6170 6181 msgid "Event with no start date" 6171 6182 msgstr "Събитие без начална дата" 6172 6183 6173 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:11 426184 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131 6174 6185 msgid "Event with no end date" 6175 6186 msgstr "Събитие без крайна дата" 6176 6187 6177 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:13 136178 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:7 026179 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:8 846188 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 6189 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 6190 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 6180 6191 msgid "Start date is wrong" 6181 6192 msgstr "Началната дата е грешна" 6182 6193 6183 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:13 236194 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 6184 6195 msgid "End date is wrong" 6185 6196 msgstr "Крайната дата е грешна" 6186 6197 6187 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:13 466198 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336 6188 6199 msgid "Start time is wrong" 6189 6200 msgstr "Началният час е грешен" 6190 6201 6191 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:13 536202 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 6192 6203 msgid "End time is wrong" 6193 6204 msgstr "Крайният час е грешен" 6194 6205 6195 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:15 156196 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:7 416197 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 436206 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 6207 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774 6208 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952 6198 6209 msgid "The organizer selected no longer has an account." 6199 6210 msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." 6200 6211 6201 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:15 216202 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:7 476203 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 496212 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 6213 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780 6214 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958 6204 6215 msgid "An organizer is required." 6205 6216 msgstr "Необходим е организатор." 6206 6217 6207 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:15 466208 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 736218 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 6219 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982 6209 6220 msgid "At least one attendee is required." 6210 6221 msgstr "Необходим е поне един участник." 6211 6222 6212 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:19 786213 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:12 566223 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968 6224 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267 6214 6225 msgid "_Add " 6215 6226 msgstr "Доб_авяне " 6216 6227 6217 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:27 246228 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 6218 6229 #, c-format 6219 6230 msgid "Unable to open the calendar '%s'." 6220 6231 msgstr "Не може да се отвори календара „%s“." 6221 6232 6222 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:27 686223 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:9 576224 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 7646233 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755 6234 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 6235 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 6225 6236 #, c-format 6226 6237 msgid "You are acting on behalf of %s" 6227 6238 msgstr "Действате от името на %s" 6228 6239 6229 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:30 676240 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053 6230 6241 #, c-format 6231 6242 msgid "%d day before appointment" … … 6234 6245 msgstr[1] "%d дни преди среща" 6235 6246 6236 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:30 736247 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059 6237 6248 #, c-format 6238 6249 msgid "%d hour before appointment" … … 6241 6252 msgstr[1] "%d часа преди среща" 6242 6253 6243 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:30 796254 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065 6244 6255 #, c-format 6245 6256 msgid "%d minute before appointment" … … 6248 6259 msgstr[1] "%d минути преди среща" 6249 6260 6250 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:30 926261 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 6251 6262 msgid "Customize" 6252 6263 msgstr "Персонализиране" 6253 6264 6254 6265 #. an empty string is the same as 'None' 6255 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:30 976266 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083 6256 6267 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 6257 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 6258 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2357 6259 #: ../filter/filter-rule.c:892 ../mail/em-account-editor.c:701 6260 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 6261 #: ../mail/em-junk-hook.c:83 6268 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 6269 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 6270 #: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 6271 #: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 6262 6272 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 6263 6273 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 6264 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:20 06274 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 6265 6275 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 6266 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 6267 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 6268 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 6276 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 6277 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 6278 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 6279 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 6269 6280 msgid "None" 6270 6281 msgstr "Без" … … 6285 6296 msgid "Attendee_s..." 6286 6297 msgstr "_Присъстващи..." 6287 6288 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:66289 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:16290 msgid "Ca_tegories..."6291 msgstr "Ка_тегории..."6292 6298 6293 6299 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 … … 6352 6358 msgstr "Организатор:" 6353 6359 6354 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2 3556360 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448 6355 6361 msgid "Memo" 6356 6362 msgstr "Бележка" 6357 6363 6358 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:9 196364 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 6359 6365 #, c-format 6360 6366 msgid "Unable to open memos in '%s'." 6361 6367 msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“." 6362 6368 6363 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:11 03 ../mail/em-format-html.c:15266364 #: ../mail/em-format-html.c:1 584 ../mail/em-format-html.c:16106365 #: ../mail/em-format-quote.c:20 7../mail/em-format.c:8886366 #: ../mail/em-mailer-prefs.c: 89 ../mail/message-list.etspec.h:186369 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545 6370 #: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629 6371 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888 6372 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 6367 6373 msgid "To" 6368 6374 msgstr "До" … … 6382 6388 6383 6389 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 6384 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:45 36390 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451 6385 6391 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 6386 6392 msgid "_Group:" … … 6388 6394 6389 6395 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 6396 #, c-format 6390 6397 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" 6391 6398 msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?" 6392 6399 6393 6400 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 6401 #, c-format 6394 6402 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" 6395 6403 msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?" 6396 6404 6397 6405 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 6406 #, c-format 6398 6407 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" 6399 6408 msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?" 6400 6409 6401 6410 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 6411 #, c-format 6402 6412 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" 6403 6413 msgstr "Променяте повтаряща се бележка. Какво искате да промените?" … … 6419 6429 msgstr "Всички случаи" 6420 6430 6421 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c: 4986431 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505 6422 6432 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." 6423 6433 msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира." 6424 6434 6425 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:8 196435 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826 6426 6436 msgid "Recurrence date is invalid" 6427 6437 msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна" … … 6429 6439 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' 6430 6440 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. 6431 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:93 26441 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939 6432 6442 msgid "on" 6433 6443 msgstr "на" … … 6437 6447 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. 6438 6448 #. 6439 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c: 9966449 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 6440 6450 msgid "first" 6441 6451 msgstr "първи" … … 6446 6456 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. 6447 6457 #. 6448 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:100 26458 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 6449 6459 msgid "second" 6450 6460 msgstr "секунда" … … 6454 6464 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. 6455 6465 #. 6456 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 076466 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 6457 6467 msgid "third" 6458 6468 msgstr "трети" … … 6462 6472 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. 6463 6473 #. 6464 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:101 26474 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 6465 6475 msgid "fourth" 6466 6476 msgstr "четвърти" … … 6470 6480 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. 6471 6481 #. 6472 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 176482 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 6473 6483 msgid "last" 6474 6484 msgstr "последен" … … 6476 6486 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' 6477 6487 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). 6478 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 436488 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 6479 6489 msgid "Other Date" 6480 6490 msgstr "Друга дата" … … 6484 6494 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). 6485 6495 #. 6486 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:105 16496 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 6487 6497 msgid "1st to 10th" 6488 6498 msgstr "от 1ви до 10ти" … … 6492 6502 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). 6493 6503 #. 6494 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 576504 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 6495 6505 msgid "11th to 20th" 6496 6506 msgstr "от 11ти до 20ти" … … 6500 6510 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). 6501 6511 #. 6502 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 636512 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 6503 6513 msgid "21st to 31st" 6504 6514 msgstr "от 21ви до 31ви" … … 6507 6517 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or 6508 6518 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. 6509 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 866519 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 6510 6520 msgid "day" 6511 6521 msgstr "ден" … … 6514 6524 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." 6515 6525 #. 6516 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:12 266526 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233 6517 6527 msgid "on the" 6518 6528 msgstr "на" 6519 6529 6520 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:14 196530 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426 6521 6531 msgid "occurrences" 6522 6532 msgstr "събития" 6523 6533 6524 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:21 576534 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 6525 6535 msgid "Add exception" 6526 6536 msgstr "Добавяне на описание" 6527 6537 6528 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:22 006538 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 6529 6539 msgid "Could not get a selection to modify." 6530 6540 msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се промени." 6531 6541 6532 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:22 066542 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216 6533 6543 msgid "Modify exception" 6534 6544 msgstr "Променяне на изключението" 6535 6545 6536 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:22 526546 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 6537 6547 msgid "Could not get a selection to delete." 6538 6548 msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се изтрие." 6539 6549 6540 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:23 836550 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393 6541 6551 msgid "Date/Time" 6542 6552 msgstr "Дата/време:" … … 6547 6557 6548 6558 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 6549 #: ../mail/mail-config.glade.h: 26559 #: ../mail/mail-config.glade.h:3 6550 6560 msgid "<b>Preview</b>" 6551 6561 msgstr "<b>Преглед</b>" … … 6610 6620 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 6611 6621 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 6612 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 6613 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663 6614 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 6615 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 6616 #: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 6622 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 6623 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 6624 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 6625 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 6626 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 6627 #: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 6617 6628 msgid "Completed" 6618 6629 msgstr "Завършено" … … 6620 6631 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 6621 6632 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 6622 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 25 ../mail/message-list.c:10346633 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065 6623 6634 msgid "High" 6624 6635 msgstr "Високо" … … 6626 6637 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 6627 6638 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 6628 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 6629 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 6630 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736 6631 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../calendar/gui/print.c:2413 6639 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 6640 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 6641 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 6642 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 6643 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517 6632 6644 msgid "In Progress" 6633 6645 msgstr "В прогрес" … … 6635 6647 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 6636 6648 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 6637 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 27 ../mail/message-list.c:10326649 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063 6638 6650 msgid "Low" 6639 6651 msgstr "Ниско" … … 6641 6653 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 6642 6654 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 6643 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:96 5 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3266644 #: ../mail/message-list.c:10 336655 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 6656 #: ../mail/message-list.c:1064 6645 6657 msgid "Normal" 6646 6658 msgstr "Нормално" … … 6648 6660 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 6649 6661 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 6650 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 6651 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 6652 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:398 ../calendar/gui/print.c:2410 6662 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 6663 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 6664 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 6665 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 6653 6666 msgid "Not Started" 6654 6667 msgstr "Не е стартиран" … … 6663 6676 6664 6677 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 6665 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 286678 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 6666 6679 msgid "Undefined" 6667 6680 msgstr "Неопределено" … … 6681 6694 6682 6695 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 6683 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2586696 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 6684 6697 msgid "_Task" 6685 6698 msgstr "_Задача" … … 6689 6702 msgstr "Подробности на задачата" 6690 6703 6691 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:857 6704 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459 6705 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 6706 msgid "Organi_zer:" 6707 msgstr "Органи_затор:" 6708 6709 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 6692 6710 msgid "Due date is wrong" 6693 6711 msgstr "Крайният срок е невалиден" 6694 6712 6695 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 7216713 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 6696 6714 #, c-format 6697 6715 msgid "Unable to open tasks in '%s'." … … 6709 6727 msgid "De_scription:" 6710 6728 msgstr "_Описание:" 6711 6712 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:46713 msgid "Or_ganiser:"6714 msgstr "О_рганизатор:"6715 6729 6716 6730 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 … … 6799 6813 6800 6814 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 6801 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3 0106815 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328 6802 6816 #, c-format 6803 6817 msgid "Click to open %s" … … 6818 6832 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 6819 6833 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 6820 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1 1916821 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:6 86834 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 6835 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 6822 6836 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 6823 6837 msgid "Description:" … … 6830 6844 6831 6845 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 6832 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:11 356846 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 6833 6847 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 6834 6848 msgid "Summary:" … … 6842 6856 #. Status 6843 6857 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 6844 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:11 596858 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 6845 6859 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 6846 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:102 66860 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 6847 6861 msgid "Status:" 6848 6862 msgstr "Състояние:" … … 6852 6866 msgstr "Приоритет:" 6853 6867 6854 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:31 76855 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:32 4 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3036868 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 6869 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 6856 6870 msgid "Public" 6857 6871 msgstr "Публичен" 6858 6872 6859 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:32 66860 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 046873 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 6874 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 6861 6875 msgid "Private" 6862 6876 msgstr "Частен" 6863 6877 6864 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:32 86865 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 056878 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 6879 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 6866 6880 msgid "Confidential" 6867 6881 msgstr "Поверително" … … 6884 6898 6885 6899 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 6886 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c: 3776900 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 6887 6901 msgid "Free" 6888 6902 msgstr "Свободно" 6889 6903 6890 6904 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 6891 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c: 3786892 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:41 16905 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 6906 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 6893 6907 msgid "Busy" 6894 6908 msgstr "Заето" 6895 6909 6896 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:6 116910 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 6897 6911 msgid "" 6898 6912 "The geographical position must be entered in the format: \n" … … 6904 6918 "45.436845,125.862501" 6905 6919 6906 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:10 11 ../calendar/gui/e-cal-model.c:9716920 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 6907 6921 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 6908 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 66 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1766909 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 646922 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 6923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 6910 6924 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 6911 6925 msgid "Yes" 6912 6926 msgstr "Да" 6913 6927 6914 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:10 11 ../calendar/gui/e-cal-model.c:9716928 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 6915 6929 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 6916 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 786930 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 6917 6931 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 6918 6932 msgid "No" … … 6920 6934 6921 6935 #. This is the default filename used for temporary file creation 6922 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:33 0../calendar/gui/e-cal-popup.c:1076936 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 6923 6937 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 6924 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:11 76 ../calendar/gui/e-itip-control.c:13166938 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 6925 6939 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 6926 6940 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 6927 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 6928 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 6929 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:396 6930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 6931 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 6932 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 6941 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 6942 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 6943 #: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294 6944 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 6945 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 6946 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 6947 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 6933 6948 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 6934 6949 msgid "Unknown" 6935 6950 msgstr "Неизвестен" 6936 6951 6937 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:96 76952 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968 6938 6953 msgid "Recurring" 6939 6954 msgstr "Повтарящ се" 6940 6955 6941 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:9 696956 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 6942 6957 msgid "Assigned" 6943 6958 msgstr "Назначен" 6944 6959 6945 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:42 26960 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 6946 6961 msgid "Save As..." 6947 6962 msgstr "Запазване като..." 6948 6963 6949 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2 1656964 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219 6950 6965 msgid "Select folder to save selected attachments..." 6951 6966 msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..." 6952 6967 6953 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:45 06968 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 6954 6969 #, c-format 6955 6970 msgid "untitled_image.%s" 6956 6971 msgstr "неозаглавено_изображение.%s" 6957 6972 6958 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 256959 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 75 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9206960 #: ../mail/em-folder-view.c:1 229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:5786973 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 6974 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 6975 #: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 6961 6976 msgid "_Save As..." 6962 6977 msgstr "_Запазване като..." 6963 6978 6964 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:5 686965 #: ../mail/em-popup.c:5 796979 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 6980 #: ../mail/em-popup.c:583 6966 6981 msgid "Set as _Background" 6967 6982 msgstr "Използване за _фон" … … 6971 6986 msgstr "_Запазване на избраните" 6972 6987 6973 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:7 896988 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790 6974 6989 #, c-format 6975 6990 msgid "Open in %s..." 6976 6991 msgstr "Отваряне в %s..." 6977 6992 6978 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 476993 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 6979 6994 msgid "0%" 6980 6995 msgstr "0%" 6981 6996 6982 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 486997 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 6983 6998 msgid "10%" 6984 6999 msgstr "10%" 6985 7000 6986 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 497001 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 6987 7002 msgid "20%" 6988 7003 msgstr "20%" 6989 7004 6990 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 507005 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 6991 7006 msgid "30%" 6992 7007 msgstr "30%" 6993 7008 6994 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 517009 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 6995 7010 msgid "40%" 6996 7011 msgstr "40%" 6997 7012 6998 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 527013 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 6999 7014 msgid "50%" 7000 7015 msgstr "50%" 7001 7016 7002 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 537017 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 7003 7018 msgid "60%" 7004 7019 msgstr "60%" 7005 7020 7006 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 547021 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 7007 7022 msgid "70%" 7008 7023 msgstr "70%" 7009 7024 7010 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 557025 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 7011 7026 msgid "80%" 7012 7027 msgstr "80%" 7013 7028 7014 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 567029 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 7015 7030 msgid "90%" 7016 7031 msgstr "90%" 7017 7032 7018 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 577033 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392 7019 7034 msgid "100%" 7020 7035 msgstr "100%" 7021 7036 7022 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:6 337023 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:67 4 ../calendar/gui/e-memo-table.c:4377037 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 7038 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 7024 7039 msgid "Deleting selected objects" 7025 7040 msgstr "Изтриване на избраните обекти" 7026 7041 7027 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:9 137028 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:80 2 ../calendar/gui/e-memo-table.c:6407042 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 7043 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 7029 7044 msgid "Updating objects" 7030 7045 msgstr "Обновяване на обектите" 7031 7046 7032 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 0977033 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:12 24 ../calendar/gui/e-memo-table.c:8157034 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 3887047 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 7048 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 7049 #: ../composer/e-msg-composer.c:1472 7035 7050 msgid "Save as..." 7036 7051 msgstr "Запазване като..." 7037 7052 7038 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 207039 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 577053 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 7054 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 7040 7055 msgid "New _Task" 7041 7056 msgstr "Нова _задача" 7042 7057 7043 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 24 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9197058 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 7044 7059 msgid "Open _Web Page" 7045 7060 msgstr "Отваряне на страница в _Интернет" 7046 7061 7047 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 7048 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 7049 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 7050 #: ../mail/em-folder-view.c:1230 7051 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 7052 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 7053 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 7054 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 7055 msgid "_Print..." 7062 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 7063 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 7064 msgid "P_rint..." 7056 7065 msgstr "_Разпечатване..." 7057 7066 7058 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 307059 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:168 0 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9257067 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 7068 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 7060 7069 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 7061 7070 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 … … 7063 7072 msgstr "Из_рязване" 7064 7073 7065 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 327066 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 637067 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 82 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9277074 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 7075 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 7076 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 7068 7077 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 7069 7078 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 … … 7072 7081 msgstr "_Поставяне" 7073 7082 7074 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 36../ui/evolution-tasks.xml.h:227083 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 7075 7084 msgid "_Assign Task" 7076 7085 msgstr "_Задаване на задача" 7077 7086 7078 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 37 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9317087 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 7079 7088 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 7080 7089 msgid "_Forward as iCalendar" 7081 7090 msgstr "_Препращане като iCalendar" 7082 7091 7083 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 387092 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 7084 7093 msgid "_Mark as Complete" 7085 7094 msgstr "_Отбелязване като приключено" 7086 7095 7087 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 397096 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 7088 7097 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" 7089 7098 msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключено" 7090 7099 7091 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 407100 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 7092 7101 msgid "_Mark as Incomplete" 7093 7102 msgstr "Отбелязване като _неприключено" 7094 7103 7095 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 417104 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 7096 7105 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" 7097 7106 msgstr "Отбелязване на избраните задачи като _неприключено" 7098 7107 7099 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 467108 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 7100 7109 msgid "_Delete Selected Tasks" 7101 7110 msgstr "_Изтриване на избраните задачи" 7102 7111 7103 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 5807112 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 7104 7113 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 7105 7114 msgid "Click to add a task" … … 7133 7142 7134 7143 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 7135 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:53 47136 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h: 637137 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 67144 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 7145 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 7146 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 7138 7147 msgid "Status" 7139 7148 msgstr "Състояние" 7140 7149 7141 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:13 437150 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 7142 7151 msgid "Moving items" 7143 7152 msgstr "Преместване на обекти" 7144 7153 7145 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:13 457154 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 7146 7155 msgid "Copying items" 7147 7156 msgstr "Копиране на обекти" 7148 7157 7149 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 547158 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 7150 7159 msgid "New _Appointment..." 7151 7160 msgstr "Нова _среща..." 7152 7161 7153 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 557162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 7154 7163 msgid "New All Day _Event" 7155 7164 msgstr "Всички нови _събития за деня" 7156 7165 7157 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 567166 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 7158 7167 msgid "New _Meeting" 7159 7168 msgstr "Ново _събрание" 7160 7169 7161 7170 #. FIXME: hook in this somehow 7162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 677171 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 7163 7172 msgid "_Current View" 7164 7173 msgstr "_Текущ изглед" 7165 7174 7166 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 697175 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 7167 7176 msgid "Select T_oday" 7168 7177 msgstr "Избиране на _днешна дата" 7169 7178 7170 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:167 07179 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 7171 7180 msgid "_Select Date..." 7172 7181 msgstr "Избор на д_ата..." 7173 7182 7174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 7183 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 7184 msgid "Pri_nt..." 7185 msgstr "_Разпечатване..." 7186 7187 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 7175 7188 msgid "Cop_y to Calendar..." 7176 7189 msgstr "Копиране в _календар..." 7177 7190 7178 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 877191 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 7179 7192 msgid "Mo_ve to Calendar..." 7180 7193 msgstr "Преме_стване в календар..." 7181 7194 7182 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 887195 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 7183 7196 msgid "_Delegate Meeting..." 7184 7197 msgstr "_Делегиране на събрание..." 7185 7198 7186 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 897199 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 7187 7200 msgid "_Schedule Meeting..." 7188 7201 msgstr "Насрочване на с_ъбрание..." 7189 7202 7190 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:169 07203 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 7191 7204 msgid "_Forward as iCalendar..." 7192 7205 msgstr "Препра_ща като iCalendar..." 7193 7206 7194 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6917207 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 7195 7208 msgid "_Reply" 7196 7209 msgstr "Отгово_р" 7197 7210 7198 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 692 ../mail/em-folder-view.c:12237199 #: ../mail/em-popup.c:57 2 ../mail/em-popup.c:5837211 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336 7212 #: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 7200 7213 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 7201 7214 msgid "Reply to _All" 7202 7215 msgstr "Отговор до _всички" 7203 7216 7204 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6977217 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 7205 7218 msgid "Make this Occurrence _Movable" 7206 7219 msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" 7207 7220 7208 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 698../ui/evolution-calendar.xml.h:97221 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 7209 7222 msgid "Delete this _Occurrence" 7210 7223 msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" 7211 7224 7212 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6997225 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 7213 7226 msgid "Delete _All Occurrences" 7214 7227 msgstr "Изтриване на всички _събития" 7215 7228 7216 7229 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" 7217 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2 1967230 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208 7218 7231 #, c-format 7219 7232 msgid "Organizer: %s <%s>" … … 7221 7234 7222 7235 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value 7223 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:22 007236 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212 7224 7237 #, c-format 7225 7238 msgid "Organizer: %s" … … 7227 7240 7228 7241 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" 7229 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:22 16 ../calendar/gui/print.c:23847242 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477 7230 7243 #, c-format 7231 7244 msgid "Location: %s" … … 7233 7246 7234 7247 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" 7235 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:22 477248 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 7236 7249 #, c-format 7237 7250 msgid "Time: %s %s" … … 7272 7285 #. order but don't change the specifiers or add 7273 7286 #. anything. 7274 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:13 367275 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:21 017287 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359 7288 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145 7276 7289 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 7277 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1 5667290 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656 7278 7291 msgid "%A %d %B" 7279 7292 msgstr "%A %d %B" 7280 7293 7281 7294 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. 7282 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:7 52 ../calendar/gui/e-day-view.c:10987283 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:5 06../calendar/gui/print.c:8137295 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 7296 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813 7284 7297 msgid "am" 7285 7298 msgstr "сутрин" 7286 7299 7287 7300 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. 7288 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:7 55 ../calendar/gui/e-day-view.c:11017289 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:5 09../calendar/gui/print.c:8157301 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 7302 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815 7290 7303 msgid "pm" 7291 7304 msgstr "следобед" 7292 7305 7293 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 597306 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 7294 7307 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" 7295 7308 msgstr "Да (сложно повторение)" … … 7300 7313 #. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day 7301 7314 #. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit 7302 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 757315 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 7303 7316 #, c-format 7304 7317 msgid "Every day" … … 7312 7325 #. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week 7313 7326 #. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit 7314 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 857327 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 7315 7328 #, c-format 7316 7329 msgid "Every week" … … 7321 7334 #. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) 7322 7335 #. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit 7323 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:7 897336 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 7324 7337 #, c-format 7325 7338 msgid "Every week on " … … 7329 7342 7330 7343 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' 7331 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c: 7987344 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 7332 7345 msgid " and " 7333 7346 msgstr " и " 7334 7347 7335 7348 #. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' 7336 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:8 067349 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 7337 7350 #, c-format 7338 7351 msgid "The %s day of " … … 7341 7354 #. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' 7342 7355 #. eg,third monday of every month 7343 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:8 217356 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 7344 7357 #, c-format 7345 7358 msgid "The %s %s of " … … 7352 7365 #. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' 7353 7366 #. %d is a digit 7354 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:8 347367 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 7355 7368 #, c-format 7356 7369 msgid "every month" … … 7364 7377 #. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year 7365 7378 #. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit 7366 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:8 437379 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 7367 7380 #, c-format 7368 7381 msgid "Every year" … … 7373 7386 #. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit 7374 7387 #. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit 7375 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:8 567388 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 7376 7389 #, c-format 7377 7390 msgid "a total of %d time" … … 7381 7394 7382 7395 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' 7383 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:8 667396 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 7384 7397 msgid ", ending on " 7385 7398 msgstr ", завършва на " 7386 7399 7387 7400 #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date 7388 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:8 887401 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 7389 7402 msgid "Starts" 7390 7403 msgstr "Начало" 7391 7404 7392 7405 #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date 7393 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:9 027406 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 7394 7407 msgid "Ends" 7395 7408 msgstr "Край" 7396 7409 7397 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:9 367410 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 7398 7411 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 7399 7412 msgid "Due" 7400 7413 msgstr "Краен срок" 7401 7414 7402 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:9 76 ../calendar/gui/e-itip-control.c:10337415 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 7403 7416 msgid "iCalendar Information" 7404 7417 msgstr "iCalendar информация" 7405 7418 7406 7419 #. Title 7407 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c: 9937420 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 7408 7421 msgid "iCalendar Error" 7409 7422 msgstr "Грешка в iCalendar" 7410 7423 7411 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:10 65 ../calendar/gui/e-itip-control.c:10817412 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1 092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:11097413 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:34 47414 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:34 57415 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:43 27416 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:43 37417 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:52 07418 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:52 17424 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 7425 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 7426 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 7427 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 7428 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 7429 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 7430 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 7431 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 7419 7432 msgid "An unknown person" 7420 7433 msgstr "Неизвестна личност" 7421 7434 7422 7435 #. Describe what the user can do 7423 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:11 167436 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 7424 7437 msgid "" 7425 7438 "<br> Please review the following information, and then select an action from " … … 7429 7442 "меню." 7430 7443 7431 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:11 647444 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 7432 7445 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 7433 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2097434 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:7 307435 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:20 097446 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 7447 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 7448 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 7436 7449 msgid "Accepted" 7437 7450 msgstr "Прието" 7438 7451 7439 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:11 68 ../calendar/gui/itip-utils.c:7337440 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:20 127452 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 7453 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 7441 7454 msgid "Tentatively Accepted" 7442 7455 msgstr "Неуверено прието" 7443 7456 7444 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:11 727457 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 7445 7458 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 7446 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2117447 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:73 6 ../calendar/gui/itip-utils.c:7657448 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:20 157459 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 7460 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 7461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 7449 7462 msgid "Declined" 7450 7463 msgstr "Отказано" 7451 7464 7452 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:12 567465 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 7453 7466 msgid "" 7454 7467 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " … … 7457 7470 "Събранието беше отменено, но не може да бъде намерено във вашите календари" 7458 7471 7459 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:12 587472 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 7460 7473 msgid "" 7461 7474 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" … … 7464 7477 "задачи" 7465 7478 7466 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 367479 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 7467 7480 #, c-format 7468 7481 msgid "<b>%s</b> has published meeting information." 7469 7482 msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание." 7470 7483 7471 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 377484 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 7472 7485 msgid "Meeting Information" 7473 7486 msgstr "Информация за събрание" 7474 7487 7475 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 437488 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 7476 7489 #, c-format 7477 7490 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." 7478 7491 msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието." 7479 7492 7480 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 457493 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 7481 7494 #, c-format 7482 7495 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." 7483 7496 msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание." 7484 7497 7485 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 467498 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 7486 7499 msgid "Meeting Proposal" 7487 7500 msgstr "Предложение за събрание" 7488 7501 7489 7502 #. FIXME Whats going on here? 7490 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 527503 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 7491 7504 #, c-format 7492 7505 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." 7493 7506 msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание." 7494 7507 7495 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 537508 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 7496 7509 msgid "Meeting Update" 7497 7510 msgstr "Обновяване на събранието" 7498 7511 7499 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 577512 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 7500 7513 #, c-format 7501 7514 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." 7502 7515 msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за събранието." 7503 7516 7504 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 587517 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 7505 7518 msgid "Meeting Update Request" 7506 7519 msgstr "Заявка за обновяване на събранието" 7507 7520 7508 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 657521 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 7509 7522 #, c-format 7510 7523 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." 7511 7524 msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание." 7512 7525 7513 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 667526 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 7514 7527 msgid "Meeting Reply" 7515 7528 msgstr "Отговор за събрание" 7516 7529 7517 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 737530 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 7518 7531 #, c-format 7519 7532 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." 7520 7533 msgstr "<b>%s</b> отмени събранието." 7521 7534 7522 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 747535 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 7523 7536 msgid "Meeting Cancelation" 7524 7537 msgstr "Отмяна на събрание" 7525 7538 7526 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 84 ../calendar/gui/e-itip-control.c:14617527 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:15 017539 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 7540 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 7528 7541 #, c-format 7529 7542 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." 7530 7543 msgstr "<b>%s</b> е изпратил неразбираемо съобщение." 7531 7544 7532 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:13 857545 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 7533 7546 msgid "Bad Meeting Message" 7534 7547 msgstr "Лошо съобщение за събрание" 7535 7548 7536 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 127549 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 7537 7550 #, c-format 7538 7551 msgid "<b>%s</b> has published task information." 7539 7552 msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата." 7540 7553 7541 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 137554 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 7542 7555 msgid "Task Information" 7543 7556 msgstr "Информация за задача" 7544 7557 7545 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 207558 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 7546 7559 #, c-format 7547 7560 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." 7548 7561 msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата." 7549 7562 7550 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 227563 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 7551 7564 #, c-format 7552 7565 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." 7553 7566 msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.." 7554 7567 7555 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 237568 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 7556 7569 msgid "Task Proposal" 7557 7570 msgstr "Предложение за задача" 7558 7571 7559 7572 #. FIXME Whats going on here? 7560 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 297573 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 7561 7574 #, c-format 7562 7575 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." 7563 7576 msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача." 7564 7577 7565 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 307578 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 7566 7579 msgid "Task Update" 7567 7580 msgstr "Обновяване на задача" 7568 7581 7569 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 347582 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 7570 7583 #, c-format 7571 7584 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." 7572 7585 msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача." 7573 7586 7574 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 357587 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 7575 7588 msgid "Task Update Request" 7576 7589 msgstr "Заявка за обновяване на задача" 7577 7590 7578 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 427591 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 7579 7592 #, c-format 7580 7593 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." 7581 7594 msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача." 7582 7595 7583 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 437596 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 7584 7597 msgid "Task Reply" 7585 7598 msgstr "Отговор на задача" 7586 7599 7587 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 507600 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 7588 7601 #, c-format 7589 7602 msgid "<b>%s</b> has canceled a task." 7590 7603 msgstr "<b>%s</b> отмени задача." 7591 7604 7592 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 517605 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 7593 7606 msgid "Task Cancelation" 7594 7607 msgstr "Отмяна на задача" 7595 7608 7596 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 627609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 7597 7610 msgid "Bad Task Message" 7598 7611 msgstr "Лошо съобщение за задача" 7599 7612 7600 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 867613 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 7601 7614 #, c-format 7602 7615 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." 7603 7616 msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает." 7604 7617 7605 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:14 877618 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 7606 7619 msgid "Free/Busy Information" 7607 7620 msgstr "Информация свободен/зает" 7608 7621 7609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1 4917622 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 7610 7623 #, c-format 7611 7624 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." 7612 7625 msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает." 7613 7626 7614 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1 4927627 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 7615 7628 msgid "Free/Busy Request" 7616 7629 msgstr "Заявка свободен/зает" 7617 7630 7618 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1 4967631 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 7619 7632 #, c-format 7620 7633 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." 7621 7634 msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает." 7622 7635 7623 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1 4977636 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 7624 7637 msgid "Free/Busy Reply" 7625 7638 msgstr "Отговор свободен/зает" 7626 7639 7627 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:15 027640 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 7628 7641 msgid "Bad Free/Busy Message" 7629 7642 msgstr "Лошо съобщение свободен/зает" 7630 7643 7631 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:15 787644 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 7632 7645 msgid "The message does not appear to be properly formed" 7633 7646 msgstr "Изглежда съобщението е повредено." 7634 7647 7635 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:16 377648 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 7636 7649 msgid "The message contains only unsupported requests." 7637 7650 msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки." 7638 7651 7639 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:16 707652 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 7640 7653 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" 7641 7654 msgstr "Прикрепеният обект не съдържа валидно съобщение за календар." 7642 7655 7643 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:17 027656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 7644 7657 msgid "The attachment has no viewable calendar items" 7645 7658 msgstr "Прикрепеният обект не съдържа видими обекти на календар" 7646 7659 7647 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:19 447660 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957 7648 7661 msgid "Update complete\n" 7649 7662 msgstr "Обновяването приключено\n" 7650 7663 7651 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:19 787664 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991 7652 7665 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" 7653 7666 msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n" 7654 7667 7655 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c: 19957668 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 7656 7669 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" 7657 7670 msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?" 7658 7671 7659 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 137672 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 7660 7673 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" 7661 7674 msgstr "" … … 7663 7676 "състояние!\n" 7664 7677 7665 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 377678 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 7666 7679 msgid "Attendee status updated\n" 7667 7680 msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n" 7668 7681 7669 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 447670 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:12 317682 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057 7683 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 7671 7684 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" 7672 7685 msgstr "" … … 7674 7687 "не съществува" 7675 7688 7676 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 75 ../calendar/gui/e-itip-control.c:21327689 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145 7677 7690 msgid "Item sent!\n" 7678 7691 msgstr "Обектът е изпратен!\n" 7679 7692 7680 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 81 ../calendar/gui/e-itip-control.c:21407693 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153 7681 7694 msgid "The item could not be sent!\n" 7682 7695 msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n" 7683 7696 7684 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:22 207697 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233 7685 7698 msgid "Choose an action:" 7686 7699 msgstr "Избор на действие:" 7687 7700 7688 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2 2917701 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304 7689 7702 msgid "Update" 7690 7703 msgstr "Обновяване" 7691 7704 7692 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:23 197705 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332 7693 7706 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 7694 7707 msgid "Accept" 7695 7708 msgstr "Приемане" 7696 7709 7697 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:23 207710 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333 7698 7711 msgid "Tentatively accept" 7699 7712 msgstr "Временно приемане" 7700 7713 7701 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:23 217714 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334 7702 7715 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 7703 7716 msgid "Decline" 7704 7717 msgstr "Отказване" 7705 7718 7706 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:23 507719 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363 7707 7720 msgid "Send Free/Busy Information" 7708 7721 msgstr "Изпращане на информация свободен/зает" 7709 7722 7710 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:23 787723 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391 7711 7724 msgid "Update respondent status" 7712 7725 msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия" 7713 7726 7714 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:24 067727 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419 7715 7728 msgid "Send Latest Information" 7716 7729 msgstr "Изпращане на най-новата информация" 7717 7730 7718 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:24 34 ../calendar/gui/itip-utils.c:7537731 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 7719 7732 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 7720 7733 msgid "Cancel" … … 7766 7779 7767 7780 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 7768 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c: 99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1167769 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 587781 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 7782 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965 7770 7783 msgid "Individual" 7771 7784 msgstr "Индивидуално" 7772 7785 7773 7786 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 7774 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c: 101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1187775 #: ../ widgets/table/e-table-config.glade.h:67787 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 7788 #: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 7776 7789 msgid "Group" 7777 7790 msgstr "Група" 7778 7791 7779 7792 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 7780 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 7793 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 7794 #: ../calendar/gui/print.c:967 7781 7795 msgid "Resource" 7782 7796 msgstr "Ресурс" 7783 7797 7784 7798 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 7785 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 7799 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 7800 #: ../calendar/gui/print.c:968 7786 7801 msgid "Room" 7787 7802 msgstr "Помещение" 7788 7803 7789 7804 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 7790 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 7805 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 7806 #: ../calendar/gui/print.c:982 7791 7807 msgid "Chair" 7792 7808 msgstr "Председател" 7793 7809 7794 7810 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 7795 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 36 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1537796 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 617811 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 7812 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983 7797 7813 msgid "Required Participant" 7798 7814 msgstr "Заявен участник" 7799 7815 7800 7816 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 7801 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 7817 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 7818 #: ../calendar/gui/print.c:984 7802 7819 msgid "Optional Participant" 7803 7820 msgstr "Възможен участник" 7804 7821 7805 7822 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 7806 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 7823 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 7824 #: ../calendar/gui/print.c:985 7807 7825 msgid "Non-Participant" 7808 7826 msgstr "Не е участник" 7809 7827 7810 7828 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 7811 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2077812 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 717829 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 7830 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 7813 7831 msgid "Needs Action" 7814 7832 msgstr "Необходими действия" 7815 7833 7816 7834 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 7817 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2137818 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:41 07835 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 7836 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 7819 7837 msgid "Tentative" 7820 7838 msgstr "Пробен" 7821 7839 7822 7840 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 7823 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2157824 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:73 97825 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:20 187841 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 7842 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 7843 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 7826 7844 msgid "Delegated" 7827 7845 msgstr "Делегиран" … … 7833 7851 7834 7852 #. To translators: RSVP means "please reply" 7835 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:52 37853 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 7836 7854 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 7837 7855 msgid "RSVP" 7838 7856 msgstr "Моля, отговорете" 7839 7857 7840 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 96 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2197858 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 7841 7859 msgid "In Process" 7842 7860 msgstr "В прогрес" … … 7845 7863 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. 7846 7864 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 7847 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:21 167865 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 7848 7866 msgid "%A, %B %d, %Y" 7849 7867 msgstr "%A, %B %d, %Y" … … 7854 7872 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. 7855 7873 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 7856 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:21 497874 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168 7857 7875 msgid "%a %m/%d/%Y" 7858 7876 msgstr "%a %m/%d/%Y" … … 7864 7882 msgstr "%m/%d/%Y" 7865 7883 7866 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:41 27884 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 7867 7885 msgid "Out of Office" 7868 7886 msgstr "Извън офиса" 7869 7887 7870 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:41 37888 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 7871 7889 msgid "No Information" 7872 7890 msgstr "Няма информация" 7873 7891 7874 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:4 287892 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430 7875 7893 msgid "A_ttendees..." 7876 7894 msgstr "_Присъстващи..." 7877 7895 7878 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:4 497896 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 7879 7897 msgid "O_ptions" 7880 7898 msgstr "Оп_ции" 7881 7899 7882 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:46 67900 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 7883 7901 msgid "Show _only working hours" 7884 7902 msgstr "Показване _само на работните часове" 7885 7903 7886 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:47 67904 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 7887 7905 msgid "Show _zoomed out" 7888 7906 msgstr "Показване като _умалено" 7889 7907 7890 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:49 17908 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 7891 7909 msgid "_Update free/busy" 7892 7910 msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“" 7893 7911 7894 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:50 67912 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 7895 7913 msgid "_<<" 7896 7914 msgstr "_<<" 7897 7915 7898 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:52 47916 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 7899 7917 msgid "_Autopick" 7900 7918 msgstr "_Авт. избиране" 7901 7919 7902 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:5 397920 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 7903 7921 msgid ">_>" 7904 7922 msgstr ">_>" 7905 7923 7906 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:55 67924 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 7907 7925 msgid "_All people and resources" 7908 7926 msgstr "_Всички хора и ресурси" 7909 7927 7910 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:56 57928 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 7911 7929 msgid "All _people and one resource" 7912 7930 msgstr "Вси_чки хора и един ресурс" 7913 7931 7914 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:57 47932 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 7915 7933 msgid "_Required people" 7916 7934 msgstr "Ну_жни хора" 7917 7935 7918 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:58 37936 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 7919 7937 msgid "Required people and _one resource" 7920 7938 msgstr "Нужни хора и _един ресурс" 7921 7939 7922 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:6 197940 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 7923 7941 msgid "_Start time:" 7924 7942 msgstr "_Начало:" 7925 7943 7926 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:64 67944 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 7927 7945 msgid "_End time:" 7928 7946 msgstr "_Край:" … … 7956 7974 msgstr "Член" 7957 7975 7958 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:9 367976 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 7959 7977 msgid "_Delete Selected Memos" 7960 7978 msgstr "_Изтриване на избраните бележки" 7961 7979 7962 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:10 87../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:27980 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 7963 7981 msgid "Click to add a memo" 7964 7982 msgstr "Натиснете, за да добавите бележка" 7965 7983 7966 #: ../calendar/gui/e-memos.c:7 32 ../calendar/gui/e-tasks.c:8447967 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:28 227984 #: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923 7985 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871 7968 7986 #, c-format 7969 7987 msgid "" … … 7974 7992 " %s" 7975 7993 7976 #: ../calendar/gui/e-memos.c: 7817994 #: ../calendar/gui/e-memos.c:840 7977 7995 msgid "Loading memos" 7978 7996 msgstr "Зареждане на бележки" 7979 7997 7980 #: ../calendar/gui/e-memos.c: 8627998 #: ../calendar/gui/e-memos.c:921 7981 7999 #, c-format 7982 8000 msgid "Opening memos at %s" 7983 8001 msgstr "Отваряне на бележки в %s" 7984 8002 7985 #: ../calendar/gui/e-memos.c:10 35 ../calendar/gui/e-tasks.c:12498003 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 7986 8004 msgid "Deleting selected objects..." 7987 8005 msgstr "Изтриване на избраните обекти..." 7988 8006 7989 #: ../calendar/gui/e-tasks.c: 8948007 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:976 7990 8008 msgid "Loading tasks" 7991 8009 msgstr "Зареждане на задачи" 7992 8010 7993 #: ../calendar/gui/e-tasks.c: 9818011 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066 7994 8012 #, c-format 7995 8013 msgid "Opening tasks at %s" 7996 8014 msgstr "Отваряне на задачи в %s" 7997 8015 7998 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1 2268016 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311 7999 8017 msgid "Completing tasks..." 8000 8018 msgstr "Завършване на задачи..." 8001 8019 8002 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1 2768020 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361 8003 8021 msgid "Expunging" 8004 8022 msgstr "Изчистване на изтритите писма" … … 8012 8030 #. change the specifiers or add anything. 8013 8031 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 8014 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1 5478032 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637 8015 8033 msgid "%d %B" 8016 8034 msgstr "%d %B" 8017 8035 8018 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:82 28036 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 8019 8037 msgid "Updating query" 8020 8038 msgstr "Обновяване на заявката" 8021 8039 8022 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 4748040 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 8023 8041 msgid "_Custom View" 8024 8042 msgstr "_Личен изглед" 8025 8043 8026 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 4758044 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 8027 8045 msgid "_Save Custom View" 8028 8046 msgstr "_Запазване на личния изглед" 8029 8047 8030 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 4808048 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 8031 8049 msgid "_Define Views..." 8032 8050 msgstr "_Определяне на изгледите..." 8033 8051 8034 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:26 468052 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695 8035 8053 #, c-format 8036 8054 msgid "Loading appointments at %s" 8037 8055 msgstr "Зареждане на срещи от %s" 8038 8056 8039 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 6658057 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714 8040 8058 #, c-format 8041 8059 msgid "Loading tasks at %s" 8042 8060 msgstr "Зареждане на задачи от %s" 8043 8061 8044 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 6748062 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723 8045 8063 #, c-format 8046 8064 msgid "Loading memos at %s" 8047 8065 msgstr "Зареждане на бележки от %s" 8048 8066 8049 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 7818067 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830 8050 8068 #, c-format 8051 8069 msgid "Opening %s" 8052 8070 msgstr "Отваряне на %s..." 8053 8071 8054 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:37 388072 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787 8055 8073 msgid "Purging" 8056 8074 msgstr "Прочистване" … … 8112 8130 msgstr "_Избиране на днешна дата" 8113 8131 8114 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:4 51 ../calendar/gui/itip-utils.c:5008115 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:60 68132 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498 8133 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:604 8116 8134 msgid "An organizer must be set." 8117 8135 msgstr "Трябва да бъде зададен организатор." 8118 8136 8119 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:48 78137 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:485 8120 8138 msgid "At least one attendee is necessary" 8121 8139 msgstr "Необходим е поне един участник." 8122 8140 8123 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:69 2 ../calendar/gui/itip-utils.c:8158141 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813 8124 8142 msgid "Event information" 8125 8143 msgstr "Информация за събитие" 8126 8144 8127 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:69 4 ../calendar/gui/itip-utils.c:8178145 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 8128 8146 msgid "Task information" 8129 8147 msgstr "Информация за задача" 8130 8148 8131 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:69 6 ../calendar/gui/itip-utils.c:8198149 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 8132 8150 msgid "Memo information" 8133 8151 msgstr "Информация за бележка" 8134 8152 8135 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:69 8 ../calendar/gui/itip-utils.c:8378153 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 8136 8154 msgid "Free/Busy information" 8137 8155 msgstr "Информация свободен/зает" 8138 8156 8139 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 7008157 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 8140 8158 msgid "Calendar information" 8141 8159 msgstr "Календарна информация" 8142 8160 8143 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:74 98161 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 8144 8162 msgid "Updated" 8145 8163 msgstr "Осъвременен" 8146 8164 8147 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:75 78165 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 8148 8166 msgid "Refresh" 8149 8167 msgstr "Презареждане" 8150 8168 8151 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:7 618169 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:759 8152 8170 msgid "Counter-proposal" 8153 8171 msgstr "Контра-предложение" 8154 8172 8155 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:83 38173 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 8156 8174 #, c-format 8157 8175 msgid "Free/Busy information (%s to %s)" 8158 8176 msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)" 8159 8177 8160 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:84 38178 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 8161 8179 msgid "iCalendar information" 8162 8180 msgstr "iCalendar информация" 8163 8181 8164 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:10 108182 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 8165 8183 msgid "You must be an attendee of the event." 8166 8184 msgstr "Трябва да сте участник в събитието." … … 8170 8188 msgstr "_Нов списък с бележки" 8171 8189 8172 #: ../calendar/gui/memos-component.c:54 08190 #: ../calendar/gui/memos-component.c:544 8173 8191 #, c-format 8174 8192 msgid "%d memo" … … 8177 8195 msgstr[1] "%d бележки" 8178 8196 8179 #: ../calendar/gui/memos-component.c:54 2 ../calendar/gui/tasks-component.c:5338197 #: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 8180 8198 #, c-format 8181 8199 msgid ", %d selected" … … 8184 8202 msgstr[1] ", %d избрани" 8185 8203 8186 #: ../calendar/gui/memos-component.c:5 898204 #: ../calendar/gui/memos-component.c:593 8187 8205 msgid "Failed upgrading memos." 8188 8206 msgstr "Неуспех при обновяването на бележките." 8189 8207 8190 #: ../calendar/gui/memos-component.c: 8978208 #: ../calendar/gui/memos-component.c:953 8191 8209 #, c-format 8192 8210 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" … … 8195 8213 "събрания." 8196 8214 8197 #: ../calendar/gui/memos-component.c:9 108215 #: ../calendar/gui/memos-component.c:966 8198 8216 msgid "There is no calendar available for creating memos" 8199 8217 msgstr "Няма наличен календар, за да създавате бележки" 8200 8218 8201 #: ../calendar/gui/memos-component.c:10 068219 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 8202 8220 msgid "Memo Source Selector" 8203 8221 msgstr "Избор на източниците за бележки" 8204 8222 8205 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1898223 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 8206 8224 msgid "New memo" 8207 8225 msgstr "Нова бележка" 8208 8226 8209 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1908227 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 8210 8228 msgid "Mem_o" 8211 8229 msgstr "_Бележка" 8212 8230 8213 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1918231 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 8214 8232 msgid "Create a new memo" 8215 8233 msgstr "Създаване на нова бележка" 8216 8234 8217 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1978235 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 8218 8236 msgid "New shared memo" 8219 8237 msgstr "Нова споделена бележка" 8220 8238 8221 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1988239 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 8222 8240 msgid "_Shared memo" 8223 8241 msgstr "_Споделена бележка" 8224 8242 8225 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1998243 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 8226 8244 msgid "Create a shared new memo" 8227 8245 msgstr "Създаване на нова споделена бележка" 8228 8246 8229 #: ../calendar/gui/memos-component.c:12 058247 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 8230 8248 msgid "New memo list" 8231 8249 msgstr "Нов списък с бележки" 8232 8250 8233 #: ../calendar/gui/memos-component.c:12 068251 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 8234 8252 msgid "Memo li_st" 8235 8253 msgstr "С_писък с бележки" 8236 8254 8237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:12 078255 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 8238 8256 msgid "Create a new memo list" 8239 8257 msgstr "Създаване на нов списък с бележки" … … 8268 8286 8269 8287 #. FIXME: set proper domain/code 8270 #: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 8288 #: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949 8289 #, c-format 8271 8290 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" 8272 8291 msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb" 8273 8292 8274 8293 #. FIXME: domain/code 8275 #: ../calendar/gui/migration.c:8 098294 #: ../calendar/gui/migration.c:810 8276 8295 #, c-format 8277 8296 msgid "Unable to migrate calendar `%s'" … … 8279 8298 8280 8299 #. FIXME: domain/code 8281 #: ../calendar/gui/migration.c:97 78300 #: ../calendar/gui/migration.c:978 8282 8301 #, c-format 8283 8302 msgid "Unable to migrate tasks `%s'" 8284 8303 msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s“" 8285 8304 8286 #: ../calendar/gui/migration.c:122 68305 #: ../calendar/gui/migration.c:1227 8287 8306 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 8288 8307 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 … … 8444 8463 msgstr "Сб" 8445 8464 8446 #: ../calendar/gui/print.c:2 3518465 #: ../calendar/gui/print.c:2444 8447 8466 msgid "Appointment" 8448 8467 msgstr "Среща" 8449 8468 8450 #: ../calendar/gui/print.c:2 3538469 #: ../calendar/gui/print.c:2446 8451 8470 msgid "Task" 8452 8471 msgstr "Задача" 8453 8472 8454 #: ../calendar/gui/print.c:2 3758473 #: ../calendar/gui/print.c:2468 8455 8474 #, c-format 8456 8475 msgid "Summary: %s" 8457 8476 msgstr "Обобщено: %s" 8458 8477 8459 #: ../calendar/gui/print.c:2426 8478 #: ../calendar/gui/print.c:2490 8479 msgid "Attendees: " 8480 msgstr "Присъстващи: " 8481 8482 #: ../calendar/gui/print.c:2530 8460 8483 #, c-format 8461 8484 msgid "Status: %s" 8462 8485 msgstr "Състояние: %s" 8463 8486 8464 #: ../calendar/gui/print.c:2 4438487 #: ../calendar/gui/print.c:2547 8465 8488 #, c-format 8466 8489 msgid "Priority: %s" 8467 8490 msgstr "Приоритет: %s" 8468 8491 8469 #: ../calendar/gui/print.c:2 4558492 #: ../calendar/gui/print.c:2559 8470 8493 #, c-format 8471 8494 msgid "Percent Complete: %i" 8472 8495 msgstr "Приключено в проценти: %i" 8473 8496 8474 #: ../calendar/gui/print.c:2 4678497 #: ../calendar/gui/print.c:2571 8475 8498 #, c-format 8476 8499 msgid "URL: %s" 8477 8500 msgstr "Адрес: %s" 8478 8501 8479 #: ../calendar/gui/print.c:2 4808502 #: ../calendar/gui/print.c:2584 8480 8503 #, c-format 8481 8504 msgid "Categories: %s" 8482 8505 msgstr "Категории: %s" 8483 8506 8484 #: ../calendar/gui/print.c:2 4918507 #: ../calendar/gui/print.c:2595 8485 8508 msgid "Contacts: " 8486 8509 msgstr "Контакти:" 8487 8510 8488 8511 #. TODO Allow the user to customize the title. 8489 #: ../calendar/gui/print.c:2 5928512 #: ../calendar/gui/print.c:2697 8490 8513 msgid "Upcoming Appointments" 8491 8514 msgstr "Предстоящи срещи" … … 8495 8518 msgstr "_Нов списък със задачи" 8496 8519 8497 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:53 18520 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 8498 8521 #, c-format 8499 8522 msgid "%d task" … … 8502 8525 msgstr[1] "%d задачи" 8503 8526 8504 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:58 08527 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 8505 8528 msgid "Failed upgrading tasks." 8506 8529 msgstr "Неуспех при обновяването на задачите." 8507 8530 8508 #: ../calendar/gui/tasks-component.c: 8918531 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 8509 8532 #, c-format 8510 8533 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" … … 8513 8536 "събрания." 8514 8537 8515 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:9 048538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 8516 8539 msgid "There is no calendar available for creating tasks" 8517 8540 msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи" 8518 8541 8519 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:10 018542 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 8520 8543 msgid "Task Source Selector" 8521 8544 msgstr "Избор на източниците за задачи" 8522 8545 8523 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2578546 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 8524 8547 msgid "New task" 8525 8548 msgstr "Нова задача" 8526 8549 8527 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2598550 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323 8528 8551 msgid "Create a new task" 8529 8552 msgstr "Създаване на нова задача" 8530 8553 8531 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2658554 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 8532 8555 msgid "New assigned task" 8533 8556 msgstr "Новоназначена задача" 8534 8557 8535 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2668558 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 8536 8559 msgid "Assigne_d Task" 8537 8560 msgstr "Назначаване на за_дача" 8538 8561 8539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2678562 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331 8540 8563 msgid "Create a new assigned task" 8541 8564 msgstr "Създаване на новоназначена задача" 8542 8565 8543 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2738566 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 8544 8567 msgid "New task list" 8545 8568 msgstr "Нов списък със задачи" 8546 8569 8547 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2748570 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 8548 8571 msgid "Tas_k list" 8549 8572 msgstr "Спис_ък със задачи" 8550 8573 8551 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1 2758574 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339 8552 8575 msgid "Create a new task list" 8553 8576 msgstr "Създаване на нов списък със задачи" 8554 8577 8555 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:45 48578 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 8556 8579 msgid "" 8557 8580 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " … … 8565 8588 "Наистина ли искате да изтриете тези задачи?" 8566 8589 8567 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:45 78590 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132 8568 8591 msgid "Do not ask me again." 8569 8592 msgstr "Да не се задава този въпрос отново." 8570 8593 8571 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:49 4 ../calendar/gui/tasks-control.c:5108594 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 8572 8595 msgid "Print Tasks" 8573 8596 msgstr "Задачи за разпечатване" 8574 8575 #. The first letter of each day of the week starting with Sunday8576 #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:3198577 msgid "SMTWTFS"8578 msgstr "НПВСЧПС"8579 8597 8580 8598 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 … … 8584 8602 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 8585 8603 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 8586 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:15 598604 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 8587 8605 msgid "Opening calendar" 8588 8606 msgstr "Отваря се календар" … … 10146 10164 msgstr "Тихи океан/Яп" 10147 10165 10148 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 10166 #: ../composer/e-composer-name-header.c:95 10167 msgid "Click here for the address book" 10168 msgstr "Натиснете тук за адресника" 10169 10170 #: ../composer/e-composer-post-header.c:117 10149 10171 msgid "Posting destination" 10150 10172 msgstr "Получател на пощата" 10151 10173 10152 #: ../composer/e- msg-composer-hdrs.c:60910174 #: ../composer/e-composer-post-header.c:118 10153 10175 msgid "Choose folders to post the message to." 10154 10176 msgstr "Избор на папки, в които да бъде копирано писмото." 10155 10177 10156 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:640 10157 msgid "Click here for the address book" 10158 msgstr "Натиснете тук за адресника" 10159 10160 #. 10161 #. * Reply-To: 10162 #. * 10163 #. * Create this before we call create_from_optionmenu, 10164 #. * because that causes from_changed to be called, which 10165 #. * expects the reply_to fields to be initialized. 10166 #. 10167 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672 10178 #: ../composer/e-composer-post-header.c:152 10179 msgid "Click here to select folders to post to" 10180 msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото" 10181 10182 #. Now add the signature stuff. 10183 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 10184 msgid "Si_gnature:" 10185 msgstr "_Подпис:" 10186 10187 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 10188 msgid "Fr_om:" 10189 msgstr "_От:" 10190 10191 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 10168 10192 msgid "_Reply-To:" 10169 10193 msgstr "От_говор до:" 10170 10194 10171 #. 10172 #. * From 10173 #. 10174 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 10175 msgid "Fr_om:" 10176 msgstr "_От:" 10177 10178 #. 10179 #. * Subject 10180 #. 10181 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:686 10195 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 10196 msgid "_To:" 10197 msgstr "_До:" 10198 10199 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 10200 msgid "Enter the recipients of the message" 10201 msgstr "Въведете получател(и) на писмото" 10202 10203 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 10204 msgid "_Cc:" 10205 msgstr "_Копие:" 10206 10207 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 10208 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" 10209 msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо" 10210 10211 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 10212 msgid "_Bcc:" 10213 msgstr "_Скрито копие:" 10214 10215 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 10216 msgid "" 10217 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " 10218 "appearing in the recipient list of the message" 10219 msgstr "" 10220 "Въведете адресите, които ще получат копие от писмото, без да се появяват в " 10221 "списъка на получателите." 10222 10223 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 10224 msgid "_Post To:" 10225 msgstr "Копиране в _папка:" 10226 10227 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 10182 10228 msgid "S_ubject:" 10183 10229 msgstr "_Тема:" 10184 10185 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:69610186 msgid "_To:"10187 msgstr "_До:"10188 10189 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:69710190 msgid "Enter the recipients of the message"10191 msgstr "Въведете получател(и) на писмото"10192 10193 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:70010194 msgid "_Cc:"10195 msgstr "_Копие:"10196 10197 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:70110198 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"10199 msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"10200 10201 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:70410202 msgid "_Bcc:"10203 msgstr "_Скрито копие:"10204 10205 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:70510206 msgid ""10207 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "10208 "appearing in the recipient list of the message."10209 msgstr ""10210 "Въведете адресите, които ще получат копие от писмото, без да се появяват в "10211 "списъка на получателите."10212 10213 #.10214 #. * Post-To10215 #.10216 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:71210217 msgid "_Post To:"10218 msgstr "Копиране в _папка:"10219 10220 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:71710221 msgid "Click here to select folders to post to"10222 msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"10223 10224 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:72210225 msgid "Post To:"10226 msgstr "Копиране в папка:"10227 10230 10228 10231 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 … … 10230 10233 msgstr "_Прикрепяне" 10231 10234 10232 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:19 610235 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 10233 10236 msgid "Insert Attachment" 10234 10237 msgstr "При_крепяне на файл" 10235 10238 10236 #: ../composer/e-msg-composer.c:81 810239 #: ../composer/e-msg-composer.c:819 10237 10240 msgid "" 10238 10241 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" … … 10241 10244 "сертификат за подписване" 10242 10245 10243 #: ../composer/e-msg-composer.c:82 510246 #: ../composer/e-msg-composer.c:826 10244 10247 msgid "" 10245 10248 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " … … 10249 10252 "шифриране към този абонамент" 10250 10253 10251 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 334 ../composer/e-msg-composer.c:260210254 #: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 10252 10255 msgid "Hide _Attachment Bar" 10253 10256 msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове" 10254 10257 10255 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 337 ../composer/e-msg-composer.c:260510256 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 98410258 #: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 10259 #: ../composer/e-msg-composer.c:3878 10257 10260 msgid "Show _Attachment Bar" 10258 10261 msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове" 10259 10262 10260 #: ../composer/e-msg-composer.c:1369 ../composer/e-msg-composer.c:1403 10261 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 10263 #: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 10262 10264 msgid "Unknown reason" 10263 10265 msgstr "Причината е неизвестна" 10264 10266 10265 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 44110267 #: ../composer/e-msg-composer.c:1525 10266 10268 msgid "Could not open file" 10267 10269 msgstr "Не може да се отвори файл" 10268 10270 10269 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 44910271 #: ../composer/e-msg-composer.c:1533 10270 10272 msgid "Unable to retrieve message from editor" 10271 10273 msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" 10272 10274 10273 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 73610275 #: ../composer/e-msg-composer.c:1820 10274 10276 msgid "Untitled Message" 10275 10277 msgstr "Писмо без тема" 10276 10278 10277 10279 #. NB: This function is never used anymore 10278 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 77210280 #: ../composer/e-msg-composer.c:1856 10279 10281 msgid "Open File" 10280 10282 msgstr "Отваряне на файл" 10281 10283 10282 #: ../composer/e-msg-composer.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:606 10283 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 10284 msgid "Autogenerated" 10285 msgstr "Автоматично генериран" 10286 10287 #: ../composer/e-msg-composer.c:2340 10288 msgid "Si_gnature:" 10289 msgstr "_Подпис:" 10290 10291 #: ../composer/e-msg-composer.c:2616 ../composer/e-msg-composer.c:3866 10292 #: ../composer/e-msg-composer.c:3869 10284 #: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758 10285 #: ../composer/e-msg-composer.c:3761 10293 10286 msgid "Compose Message" 10294 10287 msgstr "Писане на писмо" 10295 10288 10296 #: ../composer/e-msg-composer.c:5 12310289 #: ../composer/e-msg-composer.c:5031 10297 10290 msgid "" 10298 10291 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" … … 10444 10437 msgstr "_Без възстановяване" 10445 10438 10446 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 10439 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317 10447 10440 msgid "_Recover" 10448 10441 msgstr "_Възстановяване" … … 10456 10449 msgstr "Пощенски клиент и календар (Evolution)" 10457 10450 10458 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c: 67210451 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753 10459 10452 msgid "Groupware Suite" 10460 10453 msgstr "Програма за работа в група" … … 10529 10522 msgstr "Презаписване на файла?" 10530 10523 10531 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:1 3810524 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 10532 10525 msgid "_Overwrite" 10533 10526 msgstr "Пре_записване" 10527 10528 #: ../e-util/e-util-labels.c:45 10529 msgid "I_mportant" 10530 msgstr "_Важно" 10531 10532 #. red 10533 #: ../e-util/e-util-labels.c:46 10534 msgid "_Work" 10535 msgstr "_Служебно" 10536 10537 #. orange 10538 #: ../e-util/e-util-labels.c:47 10539 msgid "_Personal" 10540 msgstr "_Лично" 10541 10542 #. green 10543 #: ../e-util/e-util-labels.c:48 10544 msgid "_To Do" 10545 msgstr "_Да се направи" 10546 10547 #. blue 10548 #: ../e-util/e-util-labels.c:49 10549 msgid "_Later" 10550 msgstr "_По-късно" 10551 10552 #: ../e-util/e-util-labels.c:317 10553 msgid "Label _Name:" 10554 msgstr "_Име на етикет:" 10555 10556 #: ../e-util/e-util-labels.c:339 10557 msgid "Edit Label" 10558 msgstr "Редактиране на етикет" 10559 10560 #: ../e-util/e-util-labels.c:339 10561 msgid "Add Label" 10562 msgstr "Добавяне на етикет" 10563 10564 #: ../e-util/e-util-labels.c:357 10565 msgid "Label name cannot be empty." 10566 msgstr "Името на етикета не може да б