Changeset 1387


Ignore:
Timestamp:
Jan 28, 2008, 8:25:21 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution-data-server: още малко обновяване. Трябва да се мине още веднъж.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po

    r1386 r1387  
    1111"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 06:48+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-01-25 07:55+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2008-01-28 08:05+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2008-01-28 08:23+0200\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    700700msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
    701701
    702 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:332
    703 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:912
     702#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:333
     703#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
    704704msgid "Could not create thread for getting deltas"
    705705msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
    706706
    707 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:364
    708 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:799
    709 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
    710 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1233
     707#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:365
     708#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:811
     709#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:961
     710#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1235
    711711#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
    712712#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
     
    714714msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
    715715
    716 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:377
    717 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
     716#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:378
     717#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:973
    718718msgid "Could not create thread for populating cache"
    719719msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
    720720
    721 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:982
     721#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:994
    722722#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
    723723#, fuzzy
     
    725725msgstr "Изисква се отговор: от "
    726726
    727 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:987
     727#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:999
    728728#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
    729729msgid "Reply Requested: When convenient"
     
    735735msgstr "Зареждане на %s обекта"
    736736
    737 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
     737#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:788
    738738#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
    739739msgid "Calendar"
    740740msgstr "Календар"
    741741
    742 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
     742#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:846
    743743msgid "Invalid server URI"
    744744msgstr "Адресът на сървъра е неправилен"
    745745
    746 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
    747 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
    748 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977
    749 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5006
     746#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
     747#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:874
     748#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:979
     749#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011
    750750#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1049
    751751#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1081
     
    11241124"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя %s"
    11251125
    1126 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4978
     1126#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983
    11271127msgid "Invalid argument"
    11281128msgstr "Грешен аргумент"
    11291129
    1130 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4980
     1130#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
    11311131msgid "Backend is busy"
    11321132msgstr "Ядрото за обработка е заето"
    11331133
    1134 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4982
     1134#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
    11351135msgid "Repository is offline"
    11361136msgstr "Хранилището не е активно"
    11371137
    1138 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4984
     1138#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
    11391139msgid "No such calendar"
    11401140msgstr "Няма такъв календар"
    11411141
    1142 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4986 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
     1142#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
    11431143msgid "Object not found"
    11441144msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    11451145
    1146 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4988 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
     1146#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
    11471147msgid "Invalid object"
    11481148msgstr "Невалиден обект"
    11491149
    1150 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4990
     1150#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
    11511151msgid "URI not loaded"
    11521152msgstr "Адресът не е зареден"
    11531153
    1154 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4992
     1154#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
    11551155msgid "URI already loaded"
    11561156msgstr "Адресът вече е зареден"
    11571157
    1158 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4994
     1158#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
    11591159#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
    11601160msgid "Permission denied"
    11611161msgstr "Достъпът е отказан"
    11621162
    1163 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4996 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
     1163#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
    11641164msgid "Unknown User"
    11651165msgstr "Неизвестен потребител"
    11661166
    1167 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4998
     1167#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
    11681168msgid "Object ID already exists"
    11691169msgstr "Този идентификатор вече съществува"
    11701170
    1171 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5000
     1171#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
    11721172msgid "Protocol not supported"
    11731173msgstr "Протоколът не се поддържа"
    11741174
    1175 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5002
     1175#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
    11761176msgid "Operation has been canceled"
    11771177msgstr "Операцията беше прекратена"
    11781178
    1179 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5004
     1179#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
    11801180msgid "Could not cancel operation"
    11811181msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
    11821182
    1183 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5008
     1183#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013
    11841184#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
    11851185msgid "Authentication required"
    11861186msgstr "Изисква се удостоверяване"
    11871187
    1188 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5010
     1188#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015
    11891189msgid "A CORBA exception has occurred"
    11901190msgstr "Възникна изключение на CORBA"
    11911191
    1192 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012
     1192#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017
    11931193#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
    11941194#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
     
    12041204msgstr "Неизвестна грешка"
    12051205
    1206 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014
     1206#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
    12071207#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
    12081208msgid "No error"
     
    32913291#, c-format
    32923292msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
    3293 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
     3293msgstr ""
     3294"Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
    32943295
    32953296#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
     
    33093310msgid ""
    33103311"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
    3311 msgstr "Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и виртуални папки"
     3312msgstr ""
     3313"Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
     3314"виртуални папки"
    33123315
    33133316#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
     
    33193322#, c-format
    33203323msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
    3321 msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
     3324msgstr ""
     3325"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
    33223326
    33233327#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
    33243328#, c-format
    33253329msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
    3326 msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
     3330msgstr ""
     3331"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
    33273332
    33283333#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
     
    33493354#, c-format
    33503355msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
    3351 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само за четене"
     3356msgstr ""
     3357"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само "
     3358"за четене"
    33523359
    33533360#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
     
    33643371#, c-format
    33653372msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
    3366 msgstr "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
     3373msgstr ""
     3374"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна "
     3375"грешка"
    33673376
    33683377#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
    33693378#, c-format
    33703379msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
    3371 msgstr "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
     3380msgstr ""
     3381"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
    33723382
    33733383#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
    33743384#, c-format
    33753385msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
    3376 msgstr "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна команда"
     3386msgstr ""
     3387"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
     3388"команда"
    33773389
    33783390#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
    33793391#, c-format
    33803392msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
    3381 msgstr "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна команда"
     3393msgstr ""
     3394"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
     3395"команда"
    33823396
    33833397#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
     
    34003414msgid ""
    34013415"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
    3402 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
     3416msgstr ""
     3417"Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
    34033418
    34043419#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
     
    34163431"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
    34173432"STARTTLS"
    3418 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не поддържа STARTTLS"
     3433msgstr ""
     3434"Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не "
     3435"поддържа STARTTLS"
    34193436
    34203437#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
     
    34273444msgid ""
    34283445"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
    3429 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за идентификация %s."
     3446msgstr ""
     3447"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за "
     3448"идентификация %s."
    34303449
    34313450#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
     
    34423461#, c-format
    34433462msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
    3444 msgstr "Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна причина"
     3463msgstr ""
     3464"Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна "
     3465"причина"
    34453466
    34463467#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
    34473468#, c-format
    34483469msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
    3449 msgstr "Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s"
     3470msgstr ""
     3471"Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за "
     3472"IMAP %s: %s"
    34503473
    34513474#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
     
    34573480#, c-format
    34583481msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
    3459 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
     3482msgstr ""
     3483"Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
    34603484
    34613485#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
     
    34763500#, c-format
    34773501msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
    3478 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
     3502msgstr ""
     3503"Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
    34793504
    34803505#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
     
    34953520#, c-format
    34963521msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
    3497 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
     3522msgstr ""
     3523"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска "
     3524"кутия"
    34983525
    34993526#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
     
    35053532#, c-format
    35063533msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
    3507 msgstr "Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s"
     3534msgstr ""
     3535"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за "
     3536"IMAP %s: %s"
    35083537
    35093538#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
    35103539msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
    3511 msgstr "Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
     3540msgstr ""
     3541"Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
    35123542
    35133543#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
     
    35233553#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
    35243554msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
    3525 msgstr "Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
     3555msgstr ""
     3556"Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим "
     3557"„Изключен“."
    35263558
    35273559#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
    35283560#, c-format
    35293561msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
    3530 msgstr "Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
     3562msgstr ""
     3563"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на "
     3564"пощенска кутия"
    35313565
    35323566#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
    35333567#, c-format
    35343568msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
    3535 msgstr "Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
     3569msgstr ""
     3570"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
    35363571
    35373572#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451
     
    35793614msgstr ""
    35803615"Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
    3581 "Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно използвайте обикновен imap.\n"
     3616"Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно "
     3617"използвайте обикновен imap.\n"
    35823618"\n"
    35833619"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
     
    36683704"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
    36693705msgstr ""
    3670 "За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове във формат mbox.\n"
    3671 "Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, или Mutt."
     3706"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
     3707"във формат mbox.\n"
     3708"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
     3709"или Mutt."
    36723710
    36733711#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
     
    37183756#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
    37193757#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
    3720 #, c-format, fuzzy
     3758#, c-format
    37213759msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
    37223760msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
     
    38473885#, c-format
    38483886msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
    3849 msgstr "Неуспех при заключване за папката %s: %s"
     3887msgstr "Неуспех при заключването папката %s: %s"
    38503888
    38513889#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
     
    38753913#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
    38763914msgid "Cannot create a folder by this name."
    3877 msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
     3915msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име."
    38783916
    38793917#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
     
    40174055#, c-format
    40184056msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
    4019 msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип mh: %s: %s"
     4057msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип MH: %s: %s"
    40204058
    40214059#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
     
    40354073
    40364074#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
    4037 #, c-format
     4075#, fuzzy, c-format
    40384076msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
    40394077msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
    40404078
    40414079#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
    4042 #, c-format
     4080#, fuzzy, c-format
    40434081msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
    40444082msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
     
    40824120
    40834121#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
    4084 #, c-format
     4122#, fuzzy, c-format
    40854123msgid "Spool mail file %s"
    40864124msgstr "Файл-спулер %s"
    40874125
    40884126#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
    4089 #, c-format
     4127#, fuzzy, c-format
    40904128msgid "Spool folder tree %s"
    40914129msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
    40924130
    40934131#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
     4132#, fuzzy
    40944133msgid "Spool folders cannot be renamed"
    40954134msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
     
    41074146
    41084147#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
    4109 #, c-format
     4148#, fuzzy, c-format
    41104149msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
    41114150msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
     
    41144153#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
    41154154#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
    4116 #, c-format
     4155#, fuzzy, c-format
    41174156msgid ""
    41184157"Could not sync spool folder %s: %s\n"
     
    41264165#, c-format
    41274166msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
    4128 msgstr "Вътрешна грешка: UID е в невалиден формат: %s"
     4167msgstr "Вътрешна грешка: уникланият идентификатор е с неправилен формат: %s"
    41294168
    41304169#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
     
    41344173#, c-format
    41354174msgid "Posting failed: %s"
    4136 msgstr "Изпращането пропадна: %s"
     4175msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
    41374176
    41384177#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
     
    41534192#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
    41544193msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
    4155 msgstr "В прозореца за абонамент да се показват относителни имена на папки"
     4194msgstr "Относителни имена на папки в прозореца за абонамент"
    41564195
    41574196#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
     
    41774216#, c-format
    41784217msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
    4179 msgstr "NNTP сървъра %s върна код за грешка %d: %s"
     4218msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
    41804219
    41814220#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
     
    42034242"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
    42044243"\n"
    4205 "Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка."
     4244"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
    42064245
    42074246#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
     
    42134252"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
    42144253"\n"
    4215 "групата не съществува!"
     4254"Групата не съществува!"
    42164255
    42174256#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
     
    42284267msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
    42294268msgstr ""
    4230 "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
    4231 "отпишете."
     4269"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
     4270"прекратете абонамента си."
    42324271
    42334272#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
     
    42434282#, c-format
    42444283msgid "NNTP Command failed: %s"
    4245 msgstr "NNTP командата пропадна: %s"
     4284msgstr "Командата за NNTP пропадна: %s"
    42464285
    42474286#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
     
    42584297#, c-format
    42594298msgid "%s: Scanning new messages"
    4260 msgstr "%s: Сканиране за нови писма"
     4299msgstr "%s: проверка за нови писма"
    42614300
    42624301#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
    42634302#, c-format
    42644303msgid "Unexpected server response from xover: %s"
    4265 msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s"
     4304msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s"
    42664305
    42674306#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
    42684307#, c-format
    42694308msgid "Unexpected server response from head: %s"
    4270 msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s"
     4309msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s"
    42714310
    42724311#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
     
    42864325#, c-format
    42874326msgid "Cannot get POP summary: %s"
    4288 msgstr "Неуспех при получаването на обобщението: %s"
     4327msgstr "Неуспех при получаването на обобщението по POP: %s"
    42894328
    42904329#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
     
    42994338#, c-format
    43004339msgid "No message with UID %s"
    4301 msgstr "Няма писмо с UID %s"
     4340msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
    43024341
    43034342#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
     
    43234362#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
    43244363msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
    4325 msgstr "_Изключване поддръжката за всички разширения на POP3"
     4364msgstr "_Изключване на поддръжката за всички разширения на POP3"
    43264365
    43274366#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
     
    43314370#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
    43324371msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
    4333 msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
     4372msgstr "За връзка и изтегляне на поща от сървъри за POP."
    43344373
    43354374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
     
    43374376"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
    43384377"is the only option supported by many POP servers."
    4339 msgstr ""
    4340 "Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез нешифрирана парола. Това е опцията "
    4341 "поддържана от повечето POP сървъри."
     4378msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
    43424379
    43434380#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
     
    43474384"claim to support it."
    43484385msgstr ""
    4349 "Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез шифрирана парола през APOP "
    4350 "протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра дори и "
    4351 "при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
     4386"Тази опция ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
     4387"протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
     4388"POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
    43524389
    43534390#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
    43544391#, c-format
    43554392msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
    4356 msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от POP сървъра %s"
     4393msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от сървъра за POP %s"
    43574394
    43584395#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
     
    43624399#, c-format
    43634400msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
    4364 msgstr "Неуспех при свързване с POP сървъра %s в сигурен режим: %s"
     4401msgstr "Неуспех при свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s"
    43654402
    43664403#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
    43674404msgid "STLS not supported by server"
    4368 msgstr "STLS не се поддържа от сървъра"
     4405msgstr "Сървърът не поддържа STLS"
    43694406
    43704407#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
    43714408msgid "TLS is not available in this build"
    4372 msgstr "В този компилат TLS не е наличен"
     4409msgstr "В този компилат липсва TLS"
    43734410
    43744411#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364
    43754412#, c-format
    43764413msgid "Could not connect to POP server %s"
    4377 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
     4414msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
    43784415
    43794416#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
     
    43844421"mechanism."
    43854422msgstr ""
    4386 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s: Няма поддръжка за нужния "
     4423"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
    43874424"механизъм за удостоверяване."
    43884425
     
    43904427#, c-format
    43914428msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
    4392 msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в POP сървъра %s: %s"
     4429msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в сървъра за POP %s: %s"
    43934430
    43944431#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433
    43954432#, c-format
    43964433msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
    4397 msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: Грешка в протокола SASL"
     4434msgstr "Неуспех при влизането в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL"
    43984435
    43994436#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
    44004437#, c-format
    44014438msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
    4402 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред POP сървъра %s: %s"
     4439msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за POP %s: %s"
    44034440
    44044441#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
     
    44074444"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
    44084445"attack suspected. Please contact your admin."
    4409 msgstr ""
    4410 "Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
    4411 "идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
    4412 "свържете се с вашия администратор."
     4446msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s: получен е неправилен идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, свържете се с вашия администратор."
    44134447
    44144448#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
     
    44194453"Error sending password: %s"
    44204454msgstr ""
    4421 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
     4455"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
    44224456"Грешка при изпращането на парола: %s"
    44234457
     
    44284462"Error sending username: %s"
    44294463msgstr ""
    4430 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
     4464"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
    44314465"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
    44324466
     
    44344468#, c-format
    44354469msgid "No such folder `%s'."
    4436 msgstr "Няма такава папка „%s“."
     4470msgstr "Такава папка липсва - „%s“."
    44374471
    44384472#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
     
    44774511#, c-format
    44784512msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
    4479 msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена"
     4513msgstr "sendmail завърши в състояние %d: пощата не е изпратена"
    44804514
    44814515#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
     
    44854519#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
    44864520msgid "Mail delivery via the sendmail program"
    4487 msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
     4521msgstr "Изпращане на поща чрез програмата sendmail"
    44884522
    44894523#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
     
    45154549#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
    45164550msgid "System status, or system help reply"
    4517 msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
     4551msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
    45184552
    45194553#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
     
    45314565#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
    45324566msgid "Service not available, closing transmission channel"
    4533 msgstr "Услугата не е налична, затваряне на прехвърлящия канал"
     4567msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
    45344568
    45354569#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
     
    45554589#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
    45564590msgid "User not local; please try <forward-path>"
    4557 msgstr "Потребителят не е локален; опитайте <forward-path>"
     4591msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
    45584592
    45594593#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
     
    46074641#, c-format
    46084642msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
    4609 msgstr "Неуспех при свързването с SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
     4643msgstr "Неуспех при свързването с сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s"
    46104644
    46114645#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
     
    46214655#, c-format
    46224656msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
    4623 msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
     4657msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
    46244658
    46254659#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
     
    46304664"\n"
    46314665msgstr ""
    4632 "Неуспех при удостоверяването пред SMTP сървъра.\n"
     4666"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за SMTP.\n"
    46334667"%s\n"
    46344668"\n"
     
    46374671#, c-format
    46384672msgid "SMTP server %s"
    4639 msgstr "SMTP сървър %s"
     4673msgstr "Сървър за SMTP %s"
    46404674
    46414675#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
     
    46504684#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
    46514685msgid "Cannot send message: sender address not valid."
    4652 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: невалиден адрес на изпращача."
     4686msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
    46534687
    46544688#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
     
    46634697msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    46644698msgstr ""
    4665 "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели."
     4699"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
     4700"получатели."
    46664701
    46674702#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
     
    47704805#: ../libedataserver/e-categories.c:49
    47714806msgid "Goals/Objectives"
    4772 msgstr "Цели/Задачи"
     4807msgstr "Цели/задачи"
    47734808
    47744809#: ../libedataserver/e-categories.c:50
     
    47914826#: ../libedataserver/e-categories.c:55
    47924827msgid "International"
    4793 msgstr "Международен"
     4828msgstr "Международни"
    47944829
    47954830#: ../libedataserver/e-categories.c:56
    47964831msgid "Key Customer"
    4797 msgstr "Ключов клиент"
     4832msgstr "Ключови клиенти"
    47984833
    47994834#: ../libedataserver/e-categories.c:57
     
    48034838#: ../libedataserver/e-categories.c:58
    48044839msgid "Personal"
    4805 msgstr "Личен"
     4840msgstr "Лични"
    48064841
    48074842#: ../libedataserver/e-categories.c:59
     
    48394874#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1628 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
    48404875msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    4841 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
     4876msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
    48424877
    48434878#. strptime format of a weekday, a date and a time,
     
    48474882#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1878
    48484883msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
    4849 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
     4884msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
    48504885
    48514886#. strptime format of a weekday, a date and a time,
     
    48554890#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883
    48564891msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
    4857 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
     4892msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
    48584893
    48594894#. strptime format of a weekday, a date and a time,
     
    48634898#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
    48644899msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
    4865 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
     4900msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
    48664901
    48674902#. strptime format of a weekday, a date and a time,
     
    48694904#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648
    48704905msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
    4871 msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
     4906msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I %p"
    48724907
    48734908#. strptime format of a weekday, a date and a time,
     
    48754910#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
    48764911msgid "%a %m/%d/%Y %H"
    4877 msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
     4912msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H"
    48784913
    48794914#. strptime format of a weekday and a date.
     
    48824917#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869
    48834918msgid "%a %m/%d/%Y"
    4884 msgstr "%a %d.%m.%Y"
     4919msgstr "%d.%m.%Y, %a"
    48854920
    48864921#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
     
    49634998#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
    49644999msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
    4965 msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървър"
     5000msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP"
    49665001
    49675002#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193
     
    52885323#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
    52895324msgid "Invalid response from server"
    5290 msgstr "Невалиден отговор от сървъра"
     5325msgstr "Неправилен отговор от сървъра"
    52915326
    52925327#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
    52935328msgid "No response from the server"
    5294 msgstr "Няма отговор от сървъра"
     5329msgstr "Липсва отговор от сървъра"
    52955330
    52965331#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
     
    53185353#, c-format
    53195354msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
    5320 msgstr ""
    5321 "Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault); "
    5322 "диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
     5355msgstr "Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault). Диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
    53235356
    53245357#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.