Changeset 1386


Ignore:
Timestamp:
Jan 25, 2008, 7:55:31 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Още обновяване

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po

    r1385 r1386  
    1111"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 22:55+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 23:24+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2008-01-25 06:48+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2008-01-25 07:55+0200\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    15481548
    15491549#: ../camel/camel-folder.c:1281
    1550 #, c-format, fuzzy
     1550#, fuzzy, c-format
    15511551msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
    15521552msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s"
     
    16041604
    16051605#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
    1606 #, c-format, fuzzy
     1606#, fuzzy, c-format
    16071607msgid ""
    16081608"You need a passphrase to unlock the key for\n"
     
    16641664#: ../camel/camel-smime-context.c:713
    16651665msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
    1666 msgstr "Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
     1666msgstr ""
     1667"Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
    16671668
    16681669#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
     
    18741875#, c-format
    18751876msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
    1876 msgstr "Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази система."
     1877msgstr ""
     1878"Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
     1879"система."
    18771880
    18781881#: ../camel/camel-provider.c:196
     
    19041907
    19051908#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
    1906 #, c-format, fuzzy
     1909#, fuzzy, c-format
    19071910msgid ""
    19081911"Invalid email address trace information:\n"
     
    19131916
    19141917#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
    1915 #, c-format, fuzzy
     1918#, fuzzy, c-format
    19161919msgid ""
    19171920"Invalid opaque trace information:\n"
     
    19221925
    19231926#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
    1924 #, c-format, fuzzy
     1927#, fuzzy, c-format
    19251928msgid ""
    19261929"Invalid trace information:\n"
     
    20952098"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
    20962099"Password Authentication."
    2097 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure Password Authentication."
     2100msgstr ""
     2101"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure "
     2102"Password Authentication."
    20982103
    20992104#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
     
    22922297#, c-format
    22932298msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
    2294 msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
     2299msgstr ""
     2300"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
    22952301
    22962302#: ../camel/camel-smime-context.c:605
     
    23582364
    23592365#: ../camel/camel-smime-context.c:949
    2360 #, c-format, fuzzy
     2366#, fuzzy, c-format
    23612367msgid "Decoder failed, error %d"
    23622368msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
     
    25572563
    25582564#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
    2559 #, c-format, fuzzy
     2565#, fuzzy, c-format
    25602566msgid ""
    25612567"Bad certificate from %s:\n"
     
    26012607
    26022608#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977
    2603 #, c-format, fuzzy
     2609#, fuzzy, c-format
    26042610msgid ""
    26052611"Bad certificate domain: %s\n"
     
    28782884#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
    28792885#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
    2880 #, c-format, fuzzy
     2886#, c-format
    28812887msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
    28822888msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“"
     
    28862892#, c-format
    28872893msgid "GroupWise server %s"
    2888 msgstr "Сървър GroupWise %s"
     2894msgstr "Сървър на GroupWise %s"
    28892895
    28902896#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
    28912897#, c-format
    28922898msgid "GroupWise service for %s on %s"
    2893 msgstr "GroupWise услуга за %s на %s"
     2899msgstr "Услуга на GroupWise за %s на %s"
    28942900
    28952901#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
    28962902#, c-format
    28972903msgid "GroupWise mail delivery via %s"
    2898 msgstr "Groupwise поща през %s"
     2904msgstr "Поща на Groupwise през %s"
    28992905
    29002906#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
     
    29162922#, c-format
    29172923msgid "Could not send message: %s"
    2918 msgstr "Неуспех при изпращането на писмото: %s"
     2924msgstr "Неуспех при изпращането на писмо: %s"
    29192925
    29202926#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
     
    29542960#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
    29552961#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
     2962#, fuzzy
    29562963msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
    29572964msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
     
    29782985#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058
    29792986msgid "Operation cancelled"
    2980 msgstr "Действието прекратено"
     2987msgstr "Действието е прекратено"
    29812988
    29822989#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
     
    29943001"%s"
    29953002msgstr ""
    2996 "Предупреждение от IMAP сървъра %s@%s:\n"
     3003"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n"
    29973004"%s"
    29983005
     
    30003007#, c-format
    30013008msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
    3002 msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървъра: %s"
     3009msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
    30033010
    30043011#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
    30053012#, c-format
    30063013msgid "IMAP command failed: %s"
    3007 msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
     3014msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
    30083015
    30093016#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
     
    30143021#, c-format
    30153022msgid "IMAP server response did not contain %s information"
    3016 msgstr "IMAP сървъра не съдържа информация тип %s"
     3023msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация тип %s"
    30173024
    30183025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
    30193026#, c-format
    30203027msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
    3021 msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървъра: %s"
     3028msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
    30223029
    30233030#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87
     
    31093116#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
    31103117msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
    3111 msgstr "Автоматично синхрони_зиране на отдалечената поща локално"
     3118msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
    31123119
    31133120#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
     
    31173124#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
    31183125msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
    3119 msgstr "За четене и запазване на поща на IMAP сървъри."
     3126msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
    31203127
    31213128#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
    31223129#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
    31233130msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
    3124 msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър чрез нешифрирана парола."
     3131msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
    31253132
    31263133#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
     
    31283135#, c-format
    31293136msgid "IMAP server %s"
    3130 msgstr "IMAP сървър %s"
     3137msgstr "Сървър за IMAP %s"
    31313138
    31323139#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
     
    31343141#, c-format
    31353142msgid "IMAP service for %s on %s"
    3136 msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
     3143msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
    31373144
    31383145#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
     
    31563163#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
    31573164msgid "SSL unavailable"
    3158 msgstr "SSL не е наличен"
     3165msgstr "Липва SSL"
    31593166
    31603167#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
     
    31723179#, c-format
    31733180msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
    3174 msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
     3181msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
    31753182
    31763183#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
    31773184#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
    31783185msgid "STARTTLS not supported"
    3179 msgstr "STARTTLS не се поддържа"
     3186msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
    31803187
    31813188#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730
     
    31873194#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
    31883195msgid "SSL is not available in this build"
    3189 msgstr "В този компилат SSL не е наличен"
     3196msgstr "В този компилат липсва SSL"
    31903197
    31913198#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
     
    32253232#, c-format
    32263233msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
    3227 msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявения тип удостоверяване %s"
     3234msgstr "Сървърът за IMAP %s не подържа заявения тип удостоверяване %s"
    32283235
    32293236#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
     
    32403247"\n"
    32413248msgstr ""
    3242 "Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра.\n"
     3249"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP.\n"
    32433250"%s\n"
    32443251"\n"
     
    32503257msgid ""
    32513258"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
    3252 msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
     3259msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
    32533260
    32543261#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
     
    32583265#, c-format
    32593266msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
    3260 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
     3267msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
    32613268
    32623269#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305
     
    32693276#, c-format
    32703277msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
    3271 msgstr "Неуспех при изпращането на команда към IMAP сървъра %s: %s"
     3278msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
    32723279
    32733280#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
    32743281#, c-format
    32753282msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
    3276 msgstr "Неочакван отговор от IMAP4 сървъра %s: %s"
     3283msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP4 %s: %s"
    32773284
    32783285#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
    32793286#, c-format
    32803287msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
    3281 msgstr "Неочакван поздрав от IMAP сървъра %s"
     3288msgstr "Неочакван поздрав от сървъра за IMAP %s"
    32823289
    32833290#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
    32843291#, c-format
    32853292msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
    3286 msgstr ""
    3287 "Папката „%s“ не може да бъде избрана: Некоректно име на пощенската кутия"
     3293msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
    32883294
    32893295#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
    32903296#, c-format
    32913297msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
    3292 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: Невалидна команда"
     3298msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилна команда"
    32933299
    32943300#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
     
    32983304#, c-format
    32993305msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
    3300 msgstr "Връзката с IMAP4 сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
     3306msgstr "Връзката със сървъра за IMAP4 %s прекъсна неочаквано: %s"
    33013307
    33023308#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
    33033309msgid ""
    33043310"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
    3305 msgstr ""
    3306 "Включване откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
    3307 "виртуални папки"
     3311msgstr "Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и виртуални папки"
    33083312
    33093313#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
     
    33153319#, c-format
    33163320msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
    3317 msgstr ""
    3318 "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неизвестна причина"
     3321msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
    33193322
    33203323#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
    33213324#, c-format
    33223325msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
    3323 msgstr ""
    3324 "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неправилна команда"
     3326msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
    33253327
    33263328#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
    33273329#, c-format
    33283330msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
    3329 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: Неизвестна грешка"
     3331msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка<l"
    33303332
    33313333#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
    33323334#, c-format
    33333335msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
    3334 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: Неправилна команда"
     3336msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда"
    33353337
    33363338#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
    33373339#, c-format
    33383340msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
    3339 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: Няма такова писмо"
     3341msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо"
    33403342
    33413343#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
    33423344#, c-format
    33433345msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
    3344 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: Неправилна команда"
     3346msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда"
    33453347
    33463348#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
    33473349#, c-format
    33483350msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
    3349 msgstr ""
    3350 "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Папката е с права само "
    3351 "за четене"
     3351msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само за четене"
    33523352
    33533353#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
    33543354#, c-format
    33553355msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
    3356 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неизвестна грешка"
     3356msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка"
    33573357
    33583358#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
    33593359#, c-format
    33603360msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
    3361 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неправилна команда"
     3361msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда"
    33623362
    33633363#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
    33643364#, c-format
    33653365msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
    3366 msgstr ""
    3367 "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неизвестна "
    3368 "грешка"
     3366msgstr "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
    33693367
    33703368#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
    33713369#, c-format
    33723370msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
    3373 msgstr ""
    3374 "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неизвестна грешка"
     3371msgstr "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
    33753372
    33763373#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
    33773374#, c-format
    33783375msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
    3379 msgstr ""
    3380 "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
    3381 "команда"
     3376msgstr "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна команда"
    33823377
    33833378#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
    33843379#, c-format
    33853380msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
    3386 msgstr ""
    3387 "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
    3388 "команда"
     3381msgstr "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна команда"
    33893382
    33903383#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
     
    34023395#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
    34033396msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
    3404 msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1."
     3397msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри за IMAPv4rev1."
    34053398
    34063399#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
    34073400msgid ""
    34083401"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
    3409 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
     3402msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
    34103403
    34113404#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
     
    34233416"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
    34243417"STARTTLS"
    3425 msgstr ""
    3426 "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: Сървърът не "
    3427 "поддържа STARTTLS"
     3418msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не поддържа STARTTLS"
    34283419
    34293420#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
     
    34363427msgid ""
    34373428"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
    3438 msgstr ""
    3439 "Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s използвайки "
    3440 "идентификационния механизъм тип %s."
     3429msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за идентификация %s."
    34413430
    34423431#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
    34433432#, c-format
    34443433msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
    3445 msgstr ""
    3446 "Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s, използвайки механизъм %s"
     3434msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез %s"
    34473435
    34483436#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
    34493437#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
    34503438msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
    3451 msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
     3439msgstr "Не можете да създавате папки по IMAP, когато сте в режим „Изключен“."
    34523440
    34533441#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
    34543442#, c-format
    34553443msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
    3456 msgstr ""
    3457 "Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Неизвестна причина"
     3444msgstr "Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна причина"
    34583445
    34593446#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
    34603447#, c-format
    34613448msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
    3462 msgstr ""
    3463 "Неуспех при получаването на информация LIST за папката „%s“ на сървъра за "
    3464 "IMAP %s: %s"
     3449msgstr "Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s"
    34653450
    34663451#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
     
    34723457#, c-format
    34733458msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
    3474 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
     3459msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
    34753460
    34763461#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
    34773462#, c-format
    34783463msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
    3479 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Неправилна команда"
     3464msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилна команда"
    34803465
    34813466#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
    34823467#, c-format
    34833468msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
    3484 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Специална папка"
     3469msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: специална папка"
    34853470
    34863471#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
    34873472msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
    3488 msgstr "Не може да изтривате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
     3473msgstr "Не може да изтривате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
    34893474
    34903475#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
    34913476#, c-format
    34923477msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
    3493 msgstr ""
    3494 "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
     3478msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
    34953479
    34963480#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
    34973481#, c-format
    34983482msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
    3499 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Неправилна команда"
     3483msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилна команда"
    35003484
    35013485#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
    35023486#, c-format
    35033487msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
    3504 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка"
     3488msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: специална папка"
    35053489
    35063490#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
    35073491msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
    3508 msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
     3492msgstr "Не може да преименувате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
    35093493
    35103494#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
    35113495#, c-format
    35123496msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
    3513 msgstr ""
    3514 "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Невалидно име на пощенска "
    3515 "кутия"
     3497msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
    35163498
    35173499#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
    35183500#, c-format
    35193501msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
    3520 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Неправилна команда"
     3502msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилна команда"
    35213503
    35223504#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
    35233505#, c-format
    35243506msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
    3525 msgstr ""
    3526 "Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на IMAP "
    3527 "сървъра %s: %s"
     3507msgstr "Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s"
    35283508
    35293509#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
    35303510msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
    3531 msgstr ""
    3532 "Не можете да се записвате към IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
     3511msgstr "Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
    35333512
    35343513#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
    35353514#, c-format
    35363515msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
    3537 msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
     3516msgstr "Неуспех при абониране към папка „%s“: невалидно име на пощенска кутия"
    35383517
    35393518#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
    35403519#, c-format
    35413520msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
    3542 msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Неправилна команда"
     3521msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилна команда"
    35433522
    35443523#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
    35453524msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
    3546 msgstr "Не може да се отписвате от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
     3525msgstr "Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
    35473526
    35483527#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
    35493528#, c-format
    35503529msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
    3551 msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
     3530msgstr "Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
    35523531
    35533532#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
    35543533#, c-format
    35553534msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
    3556 msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
     3535msgstr "Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
    35573536
    35583537#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451
    35593538msgid "Scanning for changed messages"
    3560 msgstr "Сканиране за променени писма"
     3539msgstr "Проверка за променени писма"
    35613540
    35623541#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
    35633542#, c-format
    35643543msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
    3565 msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние."
     3544msgstr "Сървърът за IMAP %s е в нестабилно състояние."
    35663545
    35673546#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499
     
    35723551#, c-format
    35733552msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
    3574 msgstr "Неочаквани знаци в отговора от IMAP сървъра %s: "
     3553msgstr "Неочаквани знаци в отговора от сървъра за IMAP %s: "
    35753554
    35763555#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
     
    35813560#, c-format
    35823561msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
    3583 msgstr "Връзката с IMAP сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
     3562msgstr "Връзката със сървъра за IMAP %s прекъсна неочаквано: %s"
    35843563
    35853564#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
     
    35993578" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
    36003579msgstr ""
    3601 "Пробен IMAP 4(.1) клиент\n"
    3602 "Това е недостатъчно изпробвана функционалност, за по-сигурно използвайте "
    3603 "обикновен imap.\n"
     3580"Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
     3581"Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно използвайте обикновен imap.\n"
    36043582"\n"
    36053583"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
     
    36133591#, c-format
    36143592msgid "Could not connect to POP server on %s"
    3615 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
     3593msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
    36163594
    36173595#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
     
    36483626#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
    36493627msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
    3650 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски папки."
     3628msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки пододбни на MH."
    36513629
    36523630#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
     
    36693647#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
    36703648msgid "Maildir-format mail directories"
    3671 msgstr "Пощенски директории формат Maildir"
     3649msgstr "Пощенски папки формат Maildir"
    36723650
    36733651#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
    36743652msgid "For storing local mail in maildir directories."
    3675 msgstr "За съхранение на локална поща в директории тип maildir."
     3653msgstr "За съхранение на локална поща в папки тип maildir."
    36763654
    36773655#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
     
    36903668"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
    36913669msgstr ""
    3692 "За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
    3693 "във формат mbox.\n"
    3694 "Също така, може да се използва за прочитането на дърво от папки във формат "
    3695 "Elm, Pine, или Mutt."
     3670"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове във формат mbox.\n"
     3671"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, или Mutt."
    36963672
    36973673#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
    36983674msgid "Standard Unix mbox spool directory"
    3699 msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория (mbox спулер)"
     3675msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (mbox спулер)"
    37003676
    37013677#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
     
    37423718#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
    37433719#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
    3744 #, c-format
     3720#, c-format, fuzzy
    37453721msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
    37463722msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.