Changeset 1386
- Timestamp:
- Jan 25, 2008, 7:55:31 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po
r1385 r1386 11 11 "Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-01-2 4 22:55+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2008-01-2 4 23:24+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 06:48+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-01-25 07:55+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1548 1548 1549 1549 #: ../camel/camel-folder.c:1281 1550 #, c-format, fuzzy1550 #, fuzzy, c-format 1551 1551 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" 1552 1552 msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s" … … 1604 1604 1605 1605 #: ../camel/camel-gpg-context.c:831 1606 #, c-format, fuzzy1606 #, fuzzy, c-format 1607 1607 msgid "" 1608 1608 "You need a passphrase to unlock the key for\n" … … 1664 1664 #: ../camel/camel-smime-context.c:713 1665 1665 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" 1666 msgstr "Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото" 1666 msgstr "" 1667 "Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото" 1667 1668 1668 1669 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 … … 1874 1875 #, c-format 1875 1876 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." 1876 msgstr "Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази система." 1877 msgstr "" 1878 "Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази " 1879 "система." 1877 1880 1878 1881 #: ../camel/camel-provider.c:196 … … 1904 1907 1905 1908 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133 1906 #, c-format, fuzzy1909 #, fuzzy, c-format 1907 1910 msgid "" 1908 1911 "Invalid email address trace information:\n" … … 1913 1916 1914 1917 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145 1915 #, c-format, fuzzy1918 #, fuzzy, c-format 1916 1919 msgid "" 1917 1920 "Invalid opaque trace information:\n" … … 1922 1925 1923 1926 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157 1924 #, c-format, fuzzy1927 #, fuzzy, c-format 1925 1928 msgid "" 1926 1929 "Invalid trace information:\n" … … 2095 2098 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " 2096 2099 "Password Authentication." 2097 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure Password Authentication." 2100 msgstr "" 2101 "Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure " 2102 "Password Authentication." 2098 2103 2099 2104 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 … … 2292 2297 #, c-format 2293 2298 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" 2294 msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди." 2299 msgstr "" 2300 "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди." 2295 2301 2296 2302 #: ../camel/camel-smime-context.c:605 … … 2358 2364 2359 2365 #: ../camel/camel-smime-context.c:949 2360 #, c-format, fuzzy2366 #, fuzzy, c-format 2361 2367 msgid "Decoder failed, error %d" 2362 2368 msgstr "Декодерът не успя, грешка %d" … … 2557 2563 2558 2564 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708 2559 #, c-format, fuzzy2565 #, fuzzy, c-format 2560 2566 msgid "" 2561 2567 "Bad certificate from %s:\n" … … 2601 2607 2602 2608 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977 2603 #, c-format, fuzzy2609 #, fuzzy, c-format 2604 2610 msgid "" 2605 2611 "Bad certificate domain: %s\n" … … 2878 2884 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307 2879 2885 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328 2880 #, c-format , fuzzy2886 #, c-format 2881 2887 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" 2882 2888 msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“" … … 2886 2892 #, c-format 2887 2893 msgid "GroupWise server %s" 2888 msgstr "Сървър GroupWise %s"2894 msgstr "Сървър на GroupWise %s" 2889 2895 2890 2896 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362 2891 2897 #, c-format 2892 2898 msgid "GroupWise service for %s on %s" 2893 msgstr " GroupWise услугаза %s на %s"2899 msgstr "Услуга на GroupWise за %s на %s" 2894 2900 2895 2901 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 2896 2902 #, c-format 2897 2903 msgid "GroupWise mail delivery via %s" 2898 msgstr " Groupwise пощапрез %s"2904 msgstr "Поща на Groupwise през %s" 2899 2905 2900 2906 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 … … 2916 2922 #, c-format 2917 2923 msgid "Could not send message: %s" 2918 msgstr "Неуспех при изпращането на писмо то: %s"2924 msgstr "Неуспех при изпращането на писмо: %s" 2919 2925 2920 2926 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49 … … 2954 2960 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 2955 2961 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 2962 #, fuzzy 2956 2963 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" 2957 2964 msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра" … … 2978 2985 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058 2979 2986 msgid "Operation cancelled" 2980 msgstr "Действието прекратено"2987 msgstr "Действието е прекратено" 2981 2988 2982 2989 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 … … 2994 3001 "%s" 2995 3002 msgstr "" 2996 "Предупреждение от IMAP сървъра%s@%s:\n"3003 "Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n" 2997 3004 "%s" 2998 3005 … … 3000 3007 #, c-format 3001 3008 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" 3002 msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървъра: %s"3009 msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s" 3003 3010 3004 3011 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 3005 3012 #, c-format 3006 3013 msgid "IMAP command failed: %s" 3007 msgstr " IMAP команда пропадна: %s"3014 msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s" 3008 3015 3009 3016 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 … … 3014 3021 #, c-format 3015 3022 msgid "IMAP server response did not contain %s information" 3016 msgstr " IMAP сървъране съдържа информация тип %s"3023 msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация тип %s" 3017 3024 3018 3025 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 3019 3026 #, c-format 3020 3027 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" 3021 msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървъра: %s"3028 msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s" 3022 3029 3023 3030 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87 … … 3109 3116 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 3110 3117 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" 3111 msgstr "Автоматично синхрони_зиране на отдалечената поща локално"3118 msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща" 3112 3119 3113 3120 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 … … 3117 3124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 3118 3125 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." 3119 msgstr "За четене и запазване на поща на IMAP сървъри."3126 msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP." 3120 3127 3121 3128 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 3122 3129 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69 3123 3130 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." 3124 msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървърчрез нешифрирана парола."3131 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола." 3125 3132 3126 3133 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 … … 3128 3135 #, c-format 3129 3136 msgid "IMAP server %s" 3130 msgstr " IMAP сървър%s"3137 msgstr "Сървър за IMAP %s" 3131 3138 3132 3139 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 … … 3134 3141 #, c-format 3135 3142 msgid "IMAP service for %s on %s" 3136 msgstr " IMAP услугаза %s на %s"3143 msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s" 3137 3144 3138 3145 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 … … 3156 3163 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 3157 3164 msgid "SSL unavailable" 3158 msgstr " SSL не е наличен"3165 msgstr "Липва SSL" 3159 3166 3160 3167 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 … … 3172 3179 #, c-format 3173 3180 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" 3174 msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра%s в сигурен режим: %s"3181 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s" 3175 3182 3176 3183 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 3177 3184 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 3178 3185 msgid "STARTTLS not supported" 3179 msgstr " STARTTLS не се поддържа"3186 msgstr "Не се поддържа STARTTLS" 3180 3187 3181 3188 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730 … … 3187 3194 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 3188 3195 msgid "SSL is not available in this build" 3189 msgstr "В този компилат SSL не е наличен"3196 msgstr "В този компилат липсва SSL" 3190 3197 3191 3198 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884 … … 3225 3232 #, c-format 3226 3233 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" 3227 msgstr " IMAP сървър%s не подържа заявения тип удостоверяване %s"3234 msgstr "Сървърът за IMAP %s не подържа заявения тип удостоверяване %s" 3228 3235 3229 3236 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 … … 3240 3247 "\n" 3241 3248 msgstr "" 3242 "Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра.\n"3249 "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP.\n" 3243 3250 "%s\n" 3244 3251 "\n" … … 3250 3257 msgid "" 3251 3258 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" 3252 msgstr "Името на папката „%s“ е не валидно, защото съдържа символа „%c“"3259 msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“" 3253 3260 3254 3261 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041 … … 3258 3265 #, c-format 3259 3266 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." 3260 msgstr " Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."3267 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува." 3261 3268 3262 3269 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305 … … 3269 3276 #, c-format 3270 3277 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" 3271 msgstr "Неуспех при изпращането на команда към IMAP сървъра%s: %s"3278 msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s" 3272 3279 3273 3280 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660 3274 3281 #, c-format 3275 3282 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" 3276 msgstr "Неочакван отговор от IMAP4 сървъра%s: %s"3283 msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP4 %s: %s" 3277 3284 3278 3285 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221 3279 3286 #, c-format 3280 3287 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." 3281 msgstr "Неочакван поздрав от IMAP сървъра%s"3288 msgstr "Неочакван поздрав от сървъра за IMAP %s" 3282 3289 3283 3290 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431 3284 3291 #, c-format 3285 3292 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" 3286 msgstr "" 3287 "Папката „%s“ не може да бъде избрана: Некоректно име на пощенската кутия" 3293 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия" 3288 3294 3289 3295 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437 3290 3296 #, c-format 3291 3297 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" 3292 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: Невалидна команда"3298 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилна команда" 3293 3299 3294 3300 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 … … 3298 3304 #, c-format 3299 3305 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" 3300 msgstr "Връзката с IMAP4 сървъра%s прекъсна неочаквано: %s"3306 msgstr "Връзката със сървъра за IMAP4 %s прекъсна неочаквано: %s" 3301 3307 3302 3308 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 3303 3309 msgid "" 3304 3310 "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" 3305 msgstr "" 3306 "Включване откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и " 3307 "виртуални папки" 3311 msgstr "Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и виртуални папки" 3308 3312 3309 3313 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402 … … 3315 3319 #, c-format 3316 3320 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" 3317 msgstr "" 3318 "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неизвестна причина" 3321 msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина" 3319 3322 3320 3323 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467 3321 3324 #, c-format 3322 3325 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" 3323 msgstr "" 3324 "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неправилна команда" 3326 msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда" 3325 3327 3326 3328 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607 3327 3329 #, c-format 3328 3330 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" 3329 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: Неизвестна грешка"3331 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка<l" 3330 3332 3331 3333 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612 3332 3334 #, c-format 3333 3335 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" 3334 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: Неправилна команда"3336 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда" 3335 3337 3336 3338 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868 3337 3339 #, c-format 3338 3340 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" 3339 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: Няма такова писмо"3341 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо" 3340 3342 3341 3343 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 3342 3344 #, c-format 3343 3345 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" 3344 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: Неправилна команда"3346 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда" 3345 3347 3346 3348 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917 3347 3349 #, c-format 3348 3350 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" 3349 msgstr "" 3350 "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Папката е с права само " 3351 "за четене" 3351 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само за четене" 3352 3352 3353 3353 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010 3354 3354 #, c-format 3355 3355 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" 3356 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неизвестна грешка"3356 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка" 3357 3357 3358 3358 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 3359 3359 #, c-format 3360 3360 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" 3361 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неправилна команда"3361 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда" 3362 3362 3363 3363 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 3364 3364 #, c-format 3365 3365 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" 3366 msgstr "" 3367 "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неизвестна " 3368 "грешка" 3366 msgstr "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка" 3369 3367 3370 3368 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164 3371 3369 #, c-format 3372 3370 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" 3373 msgstr "" 3374 "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неизвестна грешка" 3371 msgstr "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка" 3375 3372 3376 3373 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 3377 3374 #, c-format 3378 3375 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" 3379 msgstr "" 3380 "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна " 3381 "команда" 3376 msgstr "Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна команда" 3382 3377 3383 3378 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176 3384 3379 #, c-format 3385 3380 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" 3386 msgstr "" 3387 "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна " 3388 "команда" 3381 msgstr "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна команда" 3389 3382 3390 3383 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 … … 3402 3395 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68 3403 3396 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." 3404 msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1."3397 msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри за IMAPv4rev1." 3405 3398 3406 3399 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 3407 3400 msgid "" 3408 3401 "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." 3409 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."3402 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола." 3410 3403 3411 3404 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 … … 3423 3416 "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " 3424 3417 "STARTTLS" 3425 msgstr "" 3426 "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: Сървърът не " 3427 "поддържа STARTTLS" 3418 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не поддържа STARTTLS" 3428 3419 3429 3420 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328 … … 3436 3427 msgid "" 3437 3428 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" 3438 msgstr "" 3439 "Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s използвайки " 3440 "идентификационния механизъм тип %s." 3429 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за идентификация %s." 3441 3430 3442 3431 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 3443 3432 #, c-format 3444 3433 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" 3445 msgstr "" 3446 "Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s, използвайки механизъм %s" 3434 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез %s" 3447 3435 3448 3436 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698 3449 3437 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966 3450 3438 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." 3451 msgstr "Не можете да създавате IMAP папкикогато сте в режим „Изключен“."3439 msgstr "Не можете да създавате папки по IMAP, когато сте в режим „Изключен“." 3452 3440 3453 3441 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737 3454 3442 #, c-format 3455 3443 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" 3456 msgstr "" 3457 "Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Неизвестна причина" 3444 msgstr "Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна причина" 3458 3445 3459 3446 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 3460 3447 #, c-format 3461 3448 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" 3462 msgstr "" 3463 "Неуспех при получаването на информация LIST за папката „%s“ на сървъра за " 3464 "IMAP %s: %s" 3449 msgstr "Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s" 3465 3450 3466 3451 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 … … 3472 3457 #, c-format 3473 3458 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" 3474 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"3459 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия" 3475 3460 3476 3461 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904 3477 3462 #, c-format 3478 3463 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" 3479 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Неправилна команда"3464 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилна команда" 3480 3465 3481 3466 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010 3482 3467 #, c-format 3483 3468 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" 3484 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Специална папка"3469 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: специална папка" 3485 3470 3486 3471 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 3487 3472 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." 3488 msgstr "Не може да изтривате IMAP папкидокато сте в режим „Изключен“."3473 msgstr "Не може да изтривате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“." 3489 3474 3490 3475 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 3491 3476 #, c-format 3492 3477 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" 3493 msgstr "" 3494 "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Невалидно име на пощенска кутия" 3478 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия" 3495 3479 3496 3480 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081 3497 3481 #, c-format 3498 3482 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" 3499 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Неправилна команда"3483 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилна команда" 3500 3484 3501 3485 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101 3502 3486 #, c-format 3503 3487 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" 3504 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка"3488 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: специална папка" 3505 3489 3506 3490 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108 3507 3491 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." 3508 msgstr "Не може да преименувате IMAP папкидокато сте в режим „Изключен“."3492 msgstr "Не може да преименувате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“." 3509 3493 3510 3494 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 3511 3495 #, c-format 3512 3496 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" 3513 msgstr "" 3514 "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Невалидно име на пощенска " 3515 "кутия" 3497 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска кутия" 3516 3498 3517 3499 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 3518 3500 #, c-format 3519 3501 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" 3520 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Неправилна команда"3502 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилна команда" 3521 3503 3522 3504 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493 3523 3505 #, c-format 3524 3506 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" 3525 msgstr "" 3526 "Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на IMAP " 3527 "сървъра %s: %s" 3507 msgstr "Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s" 3528 3508 3529 3509 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533 3530 3510 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." 3531 msgstr "" 3532 "Не можете да се записвате към IMAP папки докато сте в режим „Изключен“." 3511 msgstr "Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“." 3533 3512 3534 3513 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578 3535 3514 #, c-format 3536 3515 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" 3537 msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"3516 msgstr "Неуспех при абониране към папка „%s“: невалидно име на пощенска кутия" 3538 3517 3539 3518 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583 3540 3519 #, c-format 3541 3520 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" 3542 msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Неправилна команда"3521 msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилна команда" 3543 3522 3544 3523 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605 3545 3524 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." 3546 msgstr "Не може да се отписвате от IMAP папкидокато сте в режим „Изключен“."3525 msgstr "Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“." 3547 3526 3548 3527 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650 3549 3528 #, c-format 3550 3529 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" 3551 msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"3530 msgstr "Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия" 3552 3531 3553 3532 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655 3554 3533 #, c-format 3555 3534 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" 3556 msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"3535 msgstr "Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда" 3557 3536 3558 3537 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451 3559 3538 msgid "Scanning for changed messages" 3560 msgstr " Сканиранеза променени писма"3539 msgstr "Проверка за променени писма" 3561 3540 3562 3541 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 3563 3542 #, c-format 3564 3543 msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." 3565 msgstr " IMAP сървърът%s е в нестабилно състояние."3544 msgstr "Сървърът за IMAP %s е в нестабилно състояние." 3566 3545 3567 3546 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499 … … 3572 3551 #, c-format 3573 3552 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " 3574 msgstr "Неочаквани знаци в отговора от IMAP сървъра%s: "3553 msgstr "Неочаквани знаци в отговора от сървъра за IMAP %s: " 3575 3554 3576 3555 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393 … … 3581 3560 #, c-format 3582 3561 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" 3583 msgstr "Връзката с IMAP сървъра%s прекъсна неочаквано: %s"3562 msgstr "Връзката със сървъра за IMAP %s прекъсна неочаквано: %s" 3584 3563 3585 3564 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 … … 3599 3578 " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" 3600 3579 msgstr "" 3601 "Пробен IMAP 4(.1) клиент\n" 3602 "Това е недостатъчно изпробвана функционалност, за по-сигурно използвайте " 3603 "обикновен imap.\n" 3580 "Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n" 3581 "Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно използвайте обикновен imap.\n" 3604 3582 "\n" 3605 3583 "НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n" … … 3613 3591 #, c-format 3614 3592 msgid "Could not connect to POP server on %s" 3615 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра%s"3593 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s" 3616 3594 3617 3595 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174 … … 3648 3626 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 3649 3627 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." 3650 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски папки."3628 msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки пододбни на MH." 3651 3629 3652 3630 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 … … 3669 3647 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 3670 3648 msgid "Maildir-format mail directories" 3671 msgstr "Пощенски директории формат Maildir"3649 msgstr "Пощенски папки формат Maildir" 3672 3650 3673 3651 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 3674 3652 msgid "For storing local mail in maildir directories." 3675 msgstr "За съхранение на локална поща в директории тип maildir."3653 msgstr "За съхранение на локална поща в папки тип maildir." 3676 3654 3677 3655 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 … … 3690 3668 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." 3691 3669 msgstr "" 3692 "За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове " 3693 "във формат mbox.\n" 3694 "Също така, може да се използва за прочитането на дърво от папки във формат " 3695 "Elm, Pine, или Mutt." 3670 "За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове във формат mbox.\n" 3671 "Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, или Mutt." 3696 3672 3697 3673 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 3698 3674 msgid "Standard Unix mbox spool directory" 3699 msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория(mbox спулер)"3675 msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (mbox спулер)" 3700 3676 3701 3677 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159 … … 3742 3718 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 3743 3719 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 3744 #, c-format 3720 #, c-format, fuzzy 3745 3721 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" 3746 3722 msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.