Changeset 1383
- Timestamp:
- Jan 23, 2008, 8:19:10 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po
-
Property
gtp:notcommitted
set to
trule
r1326 r1383 11 11 "Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 7-10-15 06:50+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 200 7-10-11 23:28+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2008-01-23 08:14+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-01-23 08:17+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 30 30 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2289 31 31 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308 32 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:415 232 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4156 33 33 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 34 34 msgid "Searching..." … … 36 36 37 37 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2670 38 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:431 138 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4315 39 39 #, c-format 40 40 msgid "Downloading contacts (%d)... " … … 56 56 msgstr "Чрез е-поща" 57 57 58 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c: 99858 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1002 59 59 msgid "Reconnecting to LDAP server..." 60 60 msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..." 61 61 62 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:159 462 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598 63 63 msgid "Adding contact to LDAP server..." 64 64 msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..." 65 65 66 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 266 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1726 67 67 msgid "Removing contact from LDAP server..." 68 68 msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..." 69 69 70 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:20 2770 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031 71 71 msgid "Modifying contact from LDAP server..." 72 72 msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..." 73 73 74 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:402 374 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4027 75 75 msgid "Receiving LDAP search results..." 76 76 msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP..." 77 77 78 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:417 278 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4176 79 79 msgid "Error performing search" 80 80 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето" … … 88 88 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619 89 89 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712 90 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:102 6 ../addressbook/libebook/e-book.c:103191 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:121 8 ../addressbook/libebook/e-book.c:122292 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:137 9 ../addressbook/libebook/e-book.c:138393 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:15 92 ../addressbook/libebook/e-book.c:159694 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:18 33 ../addressbook/libebook/e-book.c:183795 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:207 4 ../addressbook/libebook/e-book.c:207896 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:22 90 ../addressbook/libebook/e-book.c:229497 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:342 990 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022 ../addressbook/libebook/e-book.c:1027 91 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214 ../addressbook/libebook/e-book.c:1218 92 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375 ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 93 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 ../addressbook/libebook/e-book.c:1592 94 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1829 ../addressbook/libebook/e-book.c:1833 95 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2070 ../addressbook/libebook/e-book.c:2074 96 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286 ../addressbook/libebook/e-book.c:2290 97 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425 98 98 #, c-format 99 99 msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" … … 102 102 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483 103 103 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721 104 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1041 ../addressbook/libebook/e-book.c:1232 105 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1393 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605 106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1846 ../addressbook/libebook/e-book.c:2088 107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 108 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875 104 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1228 105 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389 ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1842 ../addressbook/libebook/e-book.c:2084 107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2299 ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 108 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2871 109 #, c-format 109 110 msgid "book busy" 110 111 msgstr "обектът „book“ е зает" … … 114 115 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661 115 116 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754 116 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:10 70 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073117 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:126 4 ../addressbook/libebook/e-book.c:1267118 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:14 22 ../addressbook/libebook/e-book.c:1426119 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:16 41 ../addressbook/libebook/e-book.c:1645120 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:18 93 ../addressbook/libebook/e-book.c:1897121 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:21 20 ../addressbook/libebook/e-book.c:2124122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:23 31 ../addressbook/libebook/e-book.c:2335123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:26 10 ../addressbook/libebook/e-book.c:2697124 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2 701 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903125 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:290 7 ../addressbook/libebook/e-book.c:3438117 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069 118 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260 ../addressbook/libebook/e-book.c:1263 119 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418 ../addressbook/libebook/e-book.c:1422 120 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1637 ../addressbook/libebook/e-book.c:1641 121 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1889 ../addressbook/libebook/e-book.c:1893 122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2116 ../addressbook/libebook/e-book.c:2120 123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2327 ../addressbook/libebook/e-book.c:2331 124 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2606 ../addressbook/libebook/e-book.c:2693 125 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 ../addressbook/libebook/e-book.c:2899 126 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 ../addressbook/libebook/e-book.c:3434 126 127 #, c-format 127 128 msgid "CORBA exception making \"%s\" call" 128 129 msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“" 129 130 130 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:25 91131 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2587 131 132 #, c-format 132 133 msgid "%s: there is no current operation" 133 134 msgstr "%s: няма текуща операция" 134 135 135 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:262 6136 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2622 136 137 #, c-format 137 138 msgid "%s: could not cancel" 138 139 msgstr "%s: неуспех при отмяната" 139 140 140 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 5 ../addressbook/libebook/e-book.c:2659141 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2651 ../addressbook/libebook/e-book.c:2655 141 142 #, c-format 142 143 msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" 143 144 msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“" 144 145 145 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:272 5146 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2721 146 147 #, c-format 147 148 msgid "%s: canceled" 148 149 msgstr "%s: отказан" 149 150 150 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:32 93151 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289 151 152 #, c-format 152 153 msgid "%s: Invalid source." 153 154 msgstr "%s: Невалиден източник." 154 155 155 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3 301 ../addressbook/libebook/e-book.c:3367156 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 ../addressbook/libebook/e-book.c:3363 156 157 #, c-format 157 158 msgid "%s: no factories available for URI `%s'" 158 159 msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“" 159 160 160 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:33 13161 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309 161 162 #, c-format 162 163 msgid "%s: Could not create EBookListener" 163 164 msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener" 164 165 165 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:357 8166 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3576 166 167 #, c-format 167 168 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" 168 169 msgstr "%s: не съществува UID на потребител за собствен контакт в gconf" 169 170 170 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:37 11171 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3709 171 172 #, c-format 172 173 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." … … 625 626 626 627 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 627 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:46 4628 #: ../libedataserver/e-categories.c:4 1628 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 629 #: ../libedataserver/e-categories.c:43 629 630 msgid "Anniversary" 630 631 msgstr "Годишнина" … … 668 669 msgstr "Географска информация" 669 670 670 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492 671 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277 672 msgid "Telephone" 673 msgstr "Телефон" 674 675 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494 671 676 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770 672 677 msgid "Unnamed List" 673 678 msgstr "Списък без име" 674 679 675 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:46 6676 #: ../libedataserver/e-categories.c:4 2680 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464 681 #: ../libedataserver/e-categories.c:44 677 682 msgid "Birthday" 678 683 msgstr "Дата на раждане" 679 684 680 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:49 2685 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490 681 686 #, c-format 682 687 msgid "Birthday: %s" 683 688 msgstr "Дата на раждане: %s" 684 689 685 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:51 6690 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514 686 691 #, c-format 687 692 msgid "Anniversary: %s" … … 692 697 msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: Невалиден адрес." 693 698 694 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981 699 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:332 700 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:912 701 msgid "Could not create thread for getting deltas" 702 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите" 703 704 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:364 705 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:799 706 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959 707 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1233 708 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564 709 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460 710 msgid "Could not create cache file" 711 msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш" 712 713 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:377 714 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971 715 msgid "Could not create thread for populating cache" 716 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша" 717 718 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:982 695 719 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764 696 720 msgid "Reply Requested: by " 697 721 msgstr "Изисква се отговор: от " 698 722 699 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:98 6723 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:987 700 724 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769 701 725 msgid "Reply Requested: When convenient" … … 718 742 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863 719 743 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872 720 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972 721 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 722 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050 723 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082 724 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120 725 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586 726 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601 727 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 728 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 729 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248 730 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159 731 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186 744 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977 745 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5006 746 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1049 747 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1081 748 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119 749 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594 750 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746 751 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 752 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 732 753 msgid "Authentication failed" 733 754 msgstr "Неуспех при удостоверяването" 734 755 735 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914 736 msgid "Could not create thread for getting deltas" 737 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите" 738 739 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954 740 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228 741 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597 742 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460 743 msgid "Could not create cache file" 744 msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш" 745 746 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 747 msgid "Could not create thread for populating cache" 748 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша" 749 750 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271 756 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269 751 757 msgid "Redirected to Invalid URI" 752 758 msgstr "Пренасочено към невалиден адрес" 753 759 754 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:29 5760 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290 755 761 msgid "Bad file format." 756 762 msgstr "Невалиден файлов формат." 757 763 758 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c: 301764 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296 759 765 msgid "Not a calendar." 760 766 msgstr "Не е календар." … … 1081 1087 msgstr "31-ви" 1082 1088 1083 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:68 2 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:7101089 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 1084 1090 msgid "High" 1085 1091 msgstr "Висок" 1086 1092 1087 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:68 4 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:7121093 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 1088 1094 msgid "Normal" 1089 1095 msgstr "Нормален" 1090 1096 1091 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:68 6 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:7141097 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 1092 1098 msgid "Low" 1093 1099 msgstr "Нисък" 1094 1100 1095 1101 #. An empty string is the same as 'None'. 1096 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:7 081102 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 1097 1103 msgid "Undefined" 1098 1104 msgstr "Неопределен" 1099 1105 1100 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:16 58 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:1981106 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200 1101 1107 #, c-format 1102 1108 msgid "Enter password for %s (user %s)" … … 1107 1113 #. the auth_func corresponds to the parent user. 1108 1114 #. 1109 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:167 21115 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679 1110 1116 #, c-format 1111 1117 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" … … 1113 1119 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s" 1114 1120 1115 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:497 31121 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4978 1116 1122 msgid "Invalid argument" 1117 1123 msgstr "Грешен аргумент" 1118 1124 1119 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:49 751125 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4980 1120 1126 msgid "Backend is busy" 1121 1127 msgstr "Ядрото за обработка е заето" 1122 1128 1123 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:49 771129 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4982 1124 1130 msgid "Repository is offline" 1125 1131 msgstr "Хранилището не е активно" 1126 1132 1127 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:49 791133 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4984 1128 1134 msgid "No such calendar" 1129 1135 msgstr "Няма такъв календар" 1130 1136 1131 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:498 1 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1761137 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4986 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199 1132 1138 msgid "Object not found" 1133 1139 msgstr "Обектът не може да бъде намерен" 1134 1140 1135 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:498 3 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1701141 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4988 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193 1136 1142 msgid "Invalid object" 1137 1143 msgstr "Невалиден обект" 1138 1144 1139 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:49 851145 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4990 1140 1146 msgid "URI not loaded" 1141 1147 msgstr "Адресът не е зареден" 1142 1148 1143 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:49 871149 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4992 1144 1150 msgid "URI already loaded" 1145 1151 msgstr "Адресът вече е зареден" 1146 1152 1147 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:49 891153 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4994 1148 1154 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 1149 1155 msgid "Permission denied" 1150 1156 msgstr "Достъпът е отказан" 1151 1157 1152 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:499 1 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1781158 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4996 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201 1153 1159 msgid "Unknown User" 1154 1160 msgstr "Неизвестен потребител" 1155 1161 1156 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:499 31162 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4998 1157 1163 msgid "Object ID already exists" 1158 1164 msgstr "Този идентификатор вече съществува" 1159 1165 1160 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 49951166 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5000 1161 1167 msgid "Protocol not supported" 1162 1168 msgstr "Протоколът не се поддържа" 1163 1169 1164 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 49971170 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5002 1165 1171 msgid "Operation has been canceled" 1166 1172 msgstr "Операцията беше прекратена" 1167 1173 1168 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 49991174 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5004 1169 1175 msgid "Could not cancel operation" 1170 1176 msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията" 1171 1177 1172 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:500 31178 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5008 1173 1179 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 1174 1180 msgid "Authentication required" 1175 1181 msgstr "Изисква се удостоверяване" 1176 1182 1177 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 051183 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5010 1178 1184 msgid "A CORBA exception has occurred" 1179 1185 msgstr "Възникна изключение на CORBA" 1180 1186 1181 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 071182 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:22 51187 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012 1188 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 1183 1189 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312 1184 1190 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412 1185 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:76 01191 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762 1186 1192 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313 1187 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 491188 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 561189 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 621193 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 1194 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 1195 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572 1190 1196 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 1191 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c: 1841197 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207 1192 1198 msgid "Unknown error" 1193 1199 msgstr "Неизвестна грешка" 1194 1200 1195 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 091201 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014 1196 1202 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 1197 1203 msgid "No error" … … 1201 1207 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 1202 1208 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693 1203 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801 1204 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994 1205 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021 1209 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802 1210 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830 1211 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023 1212 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050 1206 1213 #, c-format 1207 1214 msgid "\"%s\" expects no arguments" … … 1212 1219 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252 1213 1220 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288 1214 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:10 591221 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088 1215 1222 #, c-format 1216 1223 msgid "\"%s\" expects one argument" … … 1234 1241 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 1235 1242 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 1236 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:8 331243 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862 1237 1244 #, c-format 1238 1245 msgid "\"%s\" expects two arguments" … … 1244 1251 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367 1245 1252 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419 1246 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:8 391247 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:10 651253 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868 1254 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094 1248 1255 #, c-format 1249 1256 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" … … 1257 1264 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375 1258 1265 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428 1259 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:8 471266 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876 1260 1267 #, c-format 1261 1268 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" … … 1277 1284 "„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“" 1278 1285 1279 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c: 8961286 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925 1280 1287 #, c-format 1281 1288 msgid "\"%s\" expects at least one argument" 1282 1289 msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент" 1283 1290 1284 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:9 101291 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939 1285 1292 #, c-format 1286 1293 msgid "" … … 1380 1387 1381 1388 #: ../camel/camel-disco-store.c:403 1382 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c: 29971389 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011 1383 1390 msgid "You must be working online to complete this operation" 1384 1391 msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция" 1385 1392 1386 #: ../camel/camel-exception.c: 3041393 #: ../camel/camel-exception.c:264 1387 1394 msgid "No description available" 1388 1395 msgstr "Липсва описание" … … 1402 1409 msgstr "Синхронизиране на папки" 1403 1410 1404 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1100 ../camel/camel-filter-driver.c:14 791411 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1100 ../camel/camel-filter-driver.c:1480 1405 1412 #, c-format 1406 1413 msgid "Error parsing filter: %s: %s" 1407 1414 msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s" 1408 1415 1409 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1109 ../camel/camel-filter-driver.c:148 81416 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1109 ../camel/camel-filter-driver.c:1489 1410 1417 #, c-format 1411 1418 msgid "Error executing filter: %s: %s" … … 1429 1436 msgstr "Неуспех при отварянето на писмото" 1430 1437 1431 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:121 81438 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1219 1432 1439 #, c-format 1433 1440 msgid "Failed on message %d" 1434 1441 msgstr "Неуспех при писмо %d" 1435 1442 1436 #: ../camel/camel-filter-driver.c:123 2 ../camel/camel-filter-driver.c:13231443 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1233 ../camel/camel-filter-driver.c:1324 1437 1444 msgid "Syncing folder" 1438 1445 msgstr "Синхронизиране на папка" 1439 1446 1440 #: ../camel/camel-filter-driver.c:123 6 ../camel/camel-filter-driver.c:13281447 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1237 ../camel/camel-filter-driver.c:1329 1441 1448 msgid "Complete" 1442 1449 msgstr "Завършено" 1443 1450 1444 #: ../camel/camel-filter-driver.c:129 31451 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1294 1445 1452 #, c-format 1446 1453 msgid "Getting message %d of %d" 1447 1454 msgstr "Получаване на писмо %d от %d" 1448 1455 1449 #: ../camel/camel-filter-driver.c:130 81456 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1309 1450 1457 #, c-format 1451 1458 msgid "Failed at message %d of %d" … … 1456 1463 msgstr "Неуспех при извличането на писмото" 1457 1464 1458 #: ../camel/camel-filter-search.c: 3991465 #: ../camel/camel-filter-search.c:401 1459 1466 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" 1460 1467 msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)" 1461 1468 1462 #: ../camel/camel-filter-search.c:41 41469 #: ../camel/camel-filter-search.c:416 1463 1470 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" 1464 1471 msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)" 1465 1472 1466 #: ../camel/camel-filter-search.c:5 791473 #: ../camel/camel-filter-search.c:581 1467 1474 #, c-format 1468 1475 msgid "Failed to create create child process '%s': %s" … … 1470 1477 1471 1478 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. 1472 #: ../camel/camel-filter-search.c:70 3 ../camel/camel-filter-search.c:7111479 #: ../camel/camel-filter-search.c:705 ../camel/camel-filter-search.c:713 1473 1480 #, c-format 1474 1481 msgid "Error executing filter search: %s: %s" … … 1523 1530 msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s" 1524 1531 1525 #: ../camel/camel-folder.c:61 91532 #: ../camel/camel-folder.c:618 1526 1533 #, c-format 1527 1534 msgid "Unsupported operation: append message: for %s" 1528 1535 msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s" 1529 1536 1530 #: ../camel/camel-folder.c:124 11537 #: ../camel/camel-folder.c:1240 1531 1538 #, c-format 1532 1539 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" 1533 1540 msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s" 1534 1541 1535 #: ../camel/camel-folder.c:128 21542 #: ../camel/camel-folder.c:1281 1536 1543 #, c-format 1537 1544 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" 1538 1545 msgstr "Неподдържана операция: търсене по UID-та: за %s" 1539 1546 1540 #: ../camel/camel-folder.c:139 81547 #: ../camel/camel-folder.c:1397 1541 1548 msgid "Moving messages" 1542 1549 msgstr "Преместване на писма" 1543 1550 1544 #: ../camel/camel-folder.c:139 81551 #: ../camel/camel-folder.c:1397 1545 1552 msgid "Copying messages" 1546 1553 msgstr "Копиране на писма" 1547 1554 1548 #: ../camel/camel-folder.c:165 21555 #: ../camel/camel-folder.c:1651 1549 1556 msgid "Learning junk" 1550 1557 msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам" 1551 1558 1552 #: ../camel/camel-folder.c:166 91559 #: ../camel/camel-folder.c:1668 1553 1560 msgid "Learning non-junk" 1554 1561 msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам" 1555 1562 1556 #: ../camel/camel-folder.c:168 81563 #: ../camel/camel-folder.c:1687 1557 1564 msgid "Filtering new message(s)" 1558 1565 msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)" … … 1578 1585 msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg." 1579 1586 1580 #: ../camel/camel-gpg-context.c:82 61587 #: ../camel/camel-gpg-context.c:827 1581 1588 #, c-format 1582 1589 msgid "" … … 1587 1594 "своята смарт карта: „%s“" 1588 1595 1589 #: ../camel/camel-gpg-context.c:8 291596 #: ../camel/camel-gpg-context.c:831 1590 1597 #, c-format 1591 1598 msgid "" … … 1596 1603 "потребителя: „%s“" 1597 1604 1598 #: ../camel/camel-gpg-context.c:83 41605 #: ../camel/camel-gpg-context.c:836 1599 1606 #, c-format 1600 1607 msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" 1601 1608 msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“" 1602 1609 1603 #: ../camel/camel-gpg-context.c:8 59 ../camel/camel-gpg-context.c:10641604 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:12 691610 #: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066 1611 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281 1605 1612 msgid "Canceled." 1606 1613 msgstr "Прекратено." 1607 1614 1608 #: ../camel/camel-gpg-context.c:87 31615 #: ../camel/camel-gpg-context.c:875 1609 1616 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." 1610 1617 msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази." 1611 1618 1612 #: ../camel/camel-gpg-context.c:88 11619 #: ../camel/camel-gpg-context.c:883 1613 1620 #, c-format 1614 1621 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" 1615 1622 msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s" 1616 1623 1617 #: ../camel/camel-gpg-context.c:93 41624 #: ../camel/camel-gpg-context.c:936 1618 1625 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." 1619 1626 msgstr "Неуспех при шифрирането: Няма зададени валидни получатели." 1620 1627 1621 1628 #. always called on an i/o error 1622 #: ../camel/camel-gpg-context.c:120 2 ../camel/camel-gpg-context.c:13301623 #: ../camel/camel-gpg-context.c:182 4 ../camel/camel-gpg-context.c:18691629 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332 1630 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871 1624 1631 #, c-format 1625 1632 msgid "Failed to execute gpg: %s" 1626 1633 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s" 1627 1634 1628 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1 298../camel/camel-smime-context.c:3921635 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392 1629 1636 #, c-format 1630 1637 msgid "Could not generate signing data: %s" 1631 1638 msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s" 1632 1639 1633 #: ../camel/camel-gpg-context.c:134 5 ../camel/camel-gpg-context.c:15291634 #: ../camel/camel-gpg-context.c:161 4 ../camel/camel-gpg-context.c:16291635 #: ../camel/camel-gpg-context.c:174 6 ../camel/camel-gpg-context.c:17611636 #: ../camel/camel-gpg-context.c:184 0 ../camel/camel-gpg-context.c:18851640 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531 1641 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631 1642 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763 1643 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887 1637 1644 msgid "Failed to execute gpg." 1638 1645 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." 1639 1646 1640 #: ../camel/camel-gpg-context.c:136 41647 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1366 1641 1648 msgid "This is a digitally signed message part" 1642 1649 msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото" 1643 1650 1644 #: ../camel/camel-gpg-context.c:14 49 ../camel/camel-gpg-context.c:14551645 #: ../camel/camel-gpg-context.c:146 1 ../camel/camel-gpg-context.c:14771651 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457 1652 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479 1646 1653 #: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 1647 1654 #: ../camel/camel-smime-context.c:713 … … 1650 1657 "Неуспех при проверката на подписа на писмото: Невалиден формат на писмото" 1651 1658 1652 #: ../camel/camel-gpg-context.c:151 41659 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 1653 1660 #, c-format 1654 1661 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" … … 1657 1664 "файл: %s" 1658 1665 1659 #: ../camel/camel-gpg-context.c:159 71666 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1599 1660 1667 #, c-format 1661 1668 msgid "Could not generate encrypting data: %s" 1662 1669 msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s" 1663 1670 1664 #: ../camel/camel-gpg-context.c:164 71671 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1649 1665 1672 msgid "This is a digitally encrypted message part" 1666 1673 msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото" 1667 1674 1668 #: ../camel/camel-gpg-context.c:170 0 ../camel/camel-gpg-context.c:17081669 #: ../camel/camel-gpg-context.c:17 281675 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710 1676 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1730 1670 1677 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" 1671 1678 msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: Грешен формат на писмото" 1672 1679 1673 #: ../camel/camel-gpg-context.c:171 71680 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 1674 1681 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" 1675 1682 msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка" 1676 1683 1677 #: ../camel/camel-gpg-context.c:178 2../camel/camel-smime-context.c:9691684 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969 1678 1685 msgid "Encrypted content" 1679 1686 msgstr "Шифрирано съдържание" 1680 1687 1681 #: ../camel/camel-gpg-context.c:180 11688 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 1682 1689 msgid "Unable to parse message content" 1683 1690 msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото" 1684 1691 1685 #: ../camel/camel-gpg-context.c:182 5 ../camel/camel-gpg-context.c:18701686 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:63 31692 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872 1693 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 1687 1694 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 1688 1695 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 1689 1696 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632 1690 1697 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688 1691 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:8 131692 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:14 881698 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 1699 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495 1693 1700 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557 1694 1701 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 … … 1798 1805 1799 1806 #: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660 1800 #: ../camel/camel-net-utils.c:79 11801 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:44 71802 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 431807 #: ../camel/camel-net-utils.c:792 1808 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 1809 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 1803 1810 msgid "Canceled" 1804 1811 msgstr "Прекратено" … … 1822 1829 msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s" 1823 1830 1824 #: ../camel/camel-net-utils.c:79 51831 #: ../camel/camel-net-utils.c:796 1825 1832 msgid "Resolving address" 1826 1833 msgstr "Откриване на адрес" 1827 1834 1828 #: ../camel/camel-net-utils.c:81 51835 #: ../camel/camel-net-utils.c:816 1829 1836 msgid "Name lookup failed" 1830 1837 msgstr "Прегледът на името е неуспешен" 1831 1838 1832 #: ../camel/camel-net-utils.c:81 81839 #: ../camel/camel-net-utils.c:819 1833 1840 #, c-format 1834 1841 msgid "Name lookup failed: %s" … … 2035 2042 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 2036 2043 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 2037 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:130 62044 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1309 2038 2045 msgid "Bad authentication response from server." 2039 2046 msgstr "Грешна отговор за удостоверяване от сървъра." … … 2139 2146 "%s" 2140 2147 2148 #. Translators: The first argument is the account type 2149 #. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the 2150 #. * third is the host name. 2151 #: ../camel/camel-session.c:466 2152 #, c-format 2153 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." 2154 msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s." 2155 2141 2156 #: ../camel/camel-smime-context.c:234 2142 2157 #, c-format … … 2266 2281 2267 2282 #: ../camel/camel-smime-context.c:602 2283 #, c-format 2268 2284 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" 2269 2285 msgstr "" … … 2271 2287 2272 2288 #: ../camel/camel-smime-context.c:605 2289 #, c-format 2273 2290 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" 2274 2291 msgstr "" … … 2348 2365 msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана" 2349 2366 2350 #: ../camel/camel-store.c:21 62351 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:17 62367 #: ../camel/camel-store.c:219 2368 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 2352 2369 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" 2353 2370 msgstr "Неуспех при получаването на папката: Грешна операция за това хранилище" 2354 2371 2355 #: ../camel/camel-store.c:2 482372 #: ../camel/camel-store.c:252 2356 2373 #, c-format 2357 2374 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" 2358 2375 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува" 2359 2376 2360 #: ../camel/camel-store.c:31 22377 #: ../camel/camel-store.c:316 2361 2378 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" 2362 2379 msgstr "Неуспех при създаването на папката: Грешна операция за това хранилище" 2363 2380 2364 #: ../camel/camel-store.c:34 02381 #: ../camel/camel-store.c:344 2365 2382 #, c-format 2366 2383 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" 2367 2384 msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува" 2368 2385 2369 #: ../camel/camel-store.c:40 4../camel/camel-vee-store.c:3692386 #: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369 2370 2387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218 2371 2388 #, c-format … … 2373 2390 msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Грешна операция" 2374 2391 2375 #: ../camel/camel-store.c:45 4../camel/camel-vee-store.c:4062392 #: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406 2376 2393 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 2377 2394 #, c-format … … 2380 2397 2381 2398 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages 2382 #: ../camel/camel-store.c:79 5../camel/camel-vtrash-folder.c:522399 #: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52 2383 2400 msgid "Trash" 2384 2401 msgstr "Кошче" 2385 2402 2386 2403 #. the name of the Junk folder, used for spam messages 2387 #: ../camel/camel-store.c: 798../camel/camel-vtrash-folder.c:542404 #: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 2388 2405 msgid "Junk" 2389 2406 msgstr "Спам" 2390 2407 2391 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:57 02408 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 2392 2409 msgid "Unable to get issuer's certificate" 2393 2410 msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя" 2394 2411 2395 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:57 22412 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 2396 2413 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" 2397 2414 msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат" 2398 2415 2399 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:57 42416 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 2400 2417 msgid "Unable to decrypt certificate signature" 2401 2418 msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата" 2402 2419 2403 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:57 62420 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 2404 2421 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" 2405 2422 msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата" 2406 2423 2407 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:5 782424 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 2408 2425 msgid "Unable to decode issuer's public key" 2409 2426 msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя" 2410 2427 2411 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:58 02428 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 2412 2429 msgid "Certificate signature failure" 2413 2430 msgstr "Грешка в подписа на сертификата" 2414 2431 2415 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:58 22432 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 2416 2433 msgid "Certificate Revocation List signature failure" 2417 2434 msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата" 2418 2435 2419 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:58 42436 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 2420 2437 msgid "Certificate not yet valid" 2421 2438 msgstr "Сертификатът все още не е валиден" 2422 2439 2423 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:58 62440 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 2424 2441 msgid "Certificate has expired" 2425 2442 msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок" 2426 2443 2427 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:5 882444 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590 2428 2445 msgid "CRL not yet valid" 2429 2446 msgstr "CRL все още не е валиден" 2430 2447 2431 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:59 02448 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592 2432 2449 msgid "CRL has expired" 2433 2450 msgstr "CRL е с изтекъл срок" 2434 2451 2435 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:59 52452 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 2436 2453 msgid "Error in CRL" 2437 2454 msgstr "Грешка в CRL" 2438 2455 2439 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:59 72456 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 2440 2457 msgid "Out of memory" 2441 2458 msgstr "Няма достатъчно памет" 2442 2459 2443 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c: 5992460 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 2444 2461 msgid "Zero-depth self-signed certificate" 2445 2462 msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина" 2446 2463 2447 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:60 12464 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 2448 2465 msgid "Self-signed certificate in chain" 2449 2466 msgstr "Самоподписан сертификат във верига" 2450 2467 2451 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:60 32468 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 2452 2469 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" 2453 2470 msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя" 2454 2471 2455 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:60 52472 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 2456 2473 msgid "Unable to verify leaf signature" 2457 2474 msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис" 2458 2475 2459 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:60 72476 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 2460 2477 msgid "Certificate chain too long" 2461 2478 msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга" 2462 2479 2463 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:6 092480 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 2464 2481 msgid "Certificate Revoked" 2465 2482 msgstr "Сертификатът е анулиран" 2466 2483 2467 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:61 12484 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 2468 2485 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" 2469 2486 msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)" 2470 2487 2471 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:61 32488 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 2472 2489 msgid "Path length exceeded" 2473 2490 msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена" 2474 2491 2475 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:61 52492 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 2476 2493 msgid "Invalid purpose" 2477 2494 msgstr "Невалидна цел" 2478 2495 2479 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:61 72496 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 2480 2497 msgid "Certificate untrusted" 2481 2498 msgstr "Недоверен сертификат" 2482 2499 2483 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:6 192500 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621 2484 2501 msgid "Certificate rejected" 2485 2502 msgstr "Сертификатът е отхвърлен" 2486 2503 2487 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:62 22504 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 2488 2505 msgid "Subject/Issuer mismatch" 2489 2506 msgstr "Разминаване при заглавие/издател" 2490 2507 2491 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:62 42508 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 2492 2509 msgid "AKID/SKID mismatch" 2493 2510 msgstr "Разминаване AKID/SKID" 2494 2511 2495 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:62 62512 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628 2496 2513 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" 2497 2514 msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател" 2498 2515 2499 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:6 282516 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630 2500 2517 msgid "Key usage does not support certificate signing" 2501 2518 msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати" 2502 2519 2503 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:63 12520 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 2504 2521 msgid "Error in application verification" 2505 2522 msgstr "Грешка при проверката на програмата" 2506 2523 2507 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c: 698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:8682524 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871 2508 2525 #, c-format 2509 2526 msgid "" … … 2518 2535 "Подпис: %s" 2519 2536 2520 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:70 4 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:8742537 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 2521 2538 msgid "GOOD" 2522 2539 msgstr "ВАЛИДЕН" 2523 2540 2524 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:70 4 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:8742541 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 2525 2542 msgid "BAD" 2526 2543 msgstr "НЕВАЛИДЕН" 2527 2544 2528 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:70 62545 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708 2529 2546 #, c-format 2530 2547 msgid "" … … 2546 2563 2547 2564 #. construct our user prompt 2548 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:8 782565 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 2549 2566 #, c-format 2550 2567 msgid "" … … 2561 2578 "Приемате ли?" 2562 2579 2563 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:92 22580 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925 2564 2581 #, c-format 2565 2582 msgid "" … … 2570 2587 "Издател: %s" 2571 2588 2572 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:97 42589 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977 2573 2590 #, c-format 2574 2591 msgid "" … … 2579 2596 "Издател: %s" 2580 2597 2581 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:99 22598 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995 2582 2599 #, c-format 2583 2600 msgid "" … … 2588 2605 "Издател: %s" 2589 2606 2590 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:10 092607 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012 2591 2608 #, c-format 2592 2609 msgid "" … … 2597 2614 "Издател: %s" 2598 2615 2599 #: ../camel/camel-url.c:31 02616 #: ../camel/camel-url.c:313 2600 2617 #, c-format 2601 2618 msgid "Could not parse URL `%s'" 2602 2619 msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“" 2603 2620 2604 #: ../camel/camel-vee-folder.c:48 12621 #: ../camel/camel-vee-folder.c:482 2605 2622 #, c-format 2606 2623 msgid "Error storing `%s': %s" 2607 2624 msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s" 2608 2625 2609 #: ../camel/camel-vee-folder.c:52 32626 #: ../camel/camel-vee-folder.c:524 2610 2627 #, c-format 2611 2628 msgid "No such message %s in %s" 2612 2629 msgstr "Няма такова писмо %s в %s" 2613 2630 2614 #: ../camel/camel-vee-folder.c:64 8 ../camel/camel-vee-folder.c:6542631 #: ../camel/camel-vee-folder.c:649 ../camel/camel-vee-folder.c:655 2615 2632 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" 2616 2633 msgstr "" … … 2639 2656 msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам" 2640 2657 2641 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 202642 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 0632658 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118 2659 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161 2643 2660 #, c-format 2644 2661 msgid "" … … 2649 2666 " %s" 2650 2667 2651 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 202652 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 0632653 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:2 472668 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118 2669 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161 2670 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251 2654 2671 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 2655 2672 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 … … 2657 2674 msgstr "Няма такова писмо" 2658 2675 2659 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:13 22676 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130 2660 2677 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791 2661 2678 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 2662 2679 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 2663 2680 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 2664 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:26 32665 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:5 212666 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:5 822667 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c: 6002681 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 2682 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518 2683 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579 2684 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597 2668 2685 msgid "User canceled" 2669 2686 msgstr "Отказано от потребителя" 2670 2687 2671 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:13 92688 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 2672 2689 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796 2673 2690 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 … … 2675 2692 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 2676 2693 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 2677 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:52 42678 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:58 52679 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:5 922680 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:60 32694 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521 2695 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582 2696 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589 2697 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600 2681 2698 #, c-format 2682 2699 msgid "Cannot get message %s: %s" 2683 2700 msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s" 2684 2701 2685 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:15 62686 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:16 42702 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154 2703 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162 2687 2704 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121 2688 2705 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 … … 2690 2707 msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“." 2691 2708 2692 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:17 52693 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:18 22694 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 12709 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 2710 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 2711 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670 2695 2712 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717 2696 2713 msgid "Could not get message" 2697 2714 msgstr "Неуспех при получаването на писмото" 2698 2715 2699 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:81 72700 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 532716 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816 2717 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 2701 2718 #, c-format 2702 2719 msgid "Could not load summary for %s" 2703 2720 msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“" 2704 2721 2705 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104 62722 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1045 2706 2723 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." 2707 2724 msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го." 2708 2725 2709 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:122 32710 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:6 302711 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:7 442712 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 3942713 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 4642726 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1222 2727 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623 2728 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736 2729 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492 2730 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2562 2714 2731 #, c-format 2715 2732 msgid "Fetching summary information for new messages in %s" … … 2817 2834 msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса" 2818 2835 2819 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 2820 #, c-format 2821 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" 2822 msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s" 2823 2824 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218 2825 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384 2836 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206 2837 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 2826 2838 msgid "You did not enter a password." 2827 2839 msgstr "Не сте въвели парола." 2828 2840 2829 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230 2830 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " 2831 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред GroupWise сървъра." 2832 2833 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308 2841 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302 2834 2842 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" 2835 2843 msgstr "" 2836 2844 "Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра" 2837 2845 2838 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:53 82839 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 8932840 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:20 842846 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532 2847 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905 2848 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2096 2841 2849 #, c-format 2842 2850 msgid "No such folder %s" 2843 2851 msgstr "Няма такава папка „%s“" 2844 2852 2845 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:12 252853 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217 2846 2854 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." 2847 2855 msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“." 2848 2856 2849 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:123 92850 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:19 682851 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:23 372857 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231 2858 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1980 2859 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2349 2852 2860 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" 2853 2861 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки" 2854 2862 2855 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:13 162856 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:13 372863 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307 2864 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328 2857 2865 #, c-format 2858 2866 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" 2859 2867 msgstr "Не може да преименувате GroupWise папката „%s“ на „%s“" 2860 2868 2861 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:136 92862 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:12 32869 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360 2870 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 2863 2871 #, c-format 2864 2872 msgid "GroupWise server %s" 2865 2873 msgstr "Сървър GroupWise %s" 2866 2874 2867 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:13 712875 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362 2868 2876 #, c-format 2869 2877 msgid "GroupWise service for %s on %s" 2870 2878 msgstr "GroupWise услуга за %s на %s" 2871 2879 2872 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:12 52880 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 2873 2881 #, c-format 2874 2882 msgid "GroupWise mail delivery via %s" 2875 2883 msgstr "Groupwise поща през %s" 2876 2884 2877 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:16 92885 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 2878 2886 msgid "Sending Message" 2879 2887 msgstr "Изпращане на писмо" 2880 2888 2881 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:22 32889 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 2882 2890 msgid "" 2883 2891 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " … … 2889 2897 "архивирате част от писмата.\n" 2890 2898 2891 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:22 52899 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 2892 2900 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 2893 2901 #, c-format … … 2953 2961 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266 2954 2962 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 2955 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:30 372963 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051 2956 2964 msgid "Operation cancelled" 2957 2965 msgstr "Действието прекратено" 2958 2966 2959 2967 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 2960 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:30 402968 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3054 2961 2969 #, c-format 2962 2970 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" … … 2998 3006 msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървъра: %s" 2999 3007 3000 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234 3008 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87 3009 msgid "Always check for new mail in this folder" 3010 msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка" 3011 3012 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 3001 3013 #, c-format 3002 3014 msgid "Could not create directory %s: %s" 3003 3015 msgstr "Неуспех при създаването на директория %s: %s" 3004 3016 3005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3 363017 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350 3006 3018 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." 3007 3019 msgstr "Папката бе разрушена и пресъздадена на сървъра." 3008 3020 3009 3021 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. 3010 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:6 323022 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:678 3011 3023 #, c-format 3012 3024 msgid "Scanning for changed messages in %s" 3013 3025 msgstr "Сканиране за променени писма в %s" 3014 3026 3015 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 0233027 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2121 3016 3028 #, c-format 3017 3029 msgid "Unable to retrieve message: %s" 3018 3030 msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s" 3019 3031 3020 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 1023021 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 7353032 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2200 3033 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2838 3022 3034 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 3023 3035 msgid "This message is not currently available" 3024 3036 msgstr "Това писмо не е налично в момента" 3025 3037 3026 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 5733038 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2676 3027 3039 #, c-format 3028 3040 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" 3029 3041 msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d" 3030 3042 3031 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 5813043 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 3032 3044 #, c-format 3033 3045 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" 3034 3046 msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор" 3035 3047 3036 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 5943048 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2697 3037 3049 #, c-format 3038 3050 msgid "" … … 3042 3054 "и %d" 3043 3055 3044 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 7733056 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2876 3045 3057 msgid "Could not find message body in FETCH response." 3046 3058 msgstr "" … … 3060 3072 msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s" 3061 3073 3062 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:43 73074 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438 3063 3075 #, c-format 3064 3076 msgid "Failed to cache %s: %s" … … 3097 3109 msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър чрез нешифрирана парола." 3098 3110 3099 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:45 53111 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 3100 3112 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 3101 3113 #, c-format … … 3103 3115 msgstr "IMAP сървър %s" 3104 3116 3105 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:45 73117 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 3106 3118 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 3107 3119 #, c-format … … 3109 3121 msgstr "IMAP услуга за %s на %s" 3110 3122 3111 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:58 63112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:60 13123 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 3124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 3113 3125 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 3114 3126 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264 3115 3127 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 3116 3128 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 3117 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:17 03118 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:18 53129 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 3130 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 3119 3131 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 3120 3132 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 … … 3123 3135 msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s" 3124 3136 3125 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:58 73137 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588 3126 3138 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 3127 3139 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 3128 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:17 13140 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 3129 3141 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 3130 3142 msgid "SSL unavailable" 3131 3143 msgstr "SSL не е наличен" 3132 3144 3133 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:59 83134 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:8 793145 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 3146 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881 3135 3147 msgid "Connection cancelled" 3136 3148 msgstr "Връзката е прекратена" 3137 3149 3138 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:70 63139 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:72 83140 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:73 43141 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:76 03150 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 3151 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729 3152 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735 3153 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761 3142 3154 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312 3143 3155 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327 … … 3147 3159 msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s" 3148 3160 3149 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:70 73150 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:3 273161 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 3162 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 3151 3163 msgid "STARTTLS not supported" 3152 3164 msgstr "STARTTLS не се поддържа" 3153 3165 3154 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:7 293166 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730 3155 3167 msgid "SSL negotiations failed" 3156 3168 msgstr "Неуспешни преговори по SSL" 3157 3169 3158 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:73 53170 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736 3159 3171 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336 3160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:3 663172 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 3161 3173 msgid "SSL is not available in this build" 3162 3174 msgstr "В този компилат SSL не е наличен" 3163 3175 3164 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:88 23176 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884 3165 3177 #, c-format 3166 3178 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" … … 3168 3180 3169 3181 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level 3170 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:106 63171 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:24 333182 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069 3183 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445 3172 3184 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367 3173 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:13 193185 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326 3174 3186 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77 3175 3187 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218 3176 3188 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 3177 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:51 23178 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:52 53189 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:514 3190 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:527 3179 3191 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 3180 3192 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 … … 3182 3194 msgstr "Пощенска кутия" 3183 3195 3184 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 373196 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1340 3185 3197 #, c-format 3186 3198 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" 3187 3199 msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявения тип удостоверяване %s" 3188 3200 3189 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 473190 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 4973201 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 3202 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504 3191 3203 #, c-format 3192 3204 msgid "No support for authentication type %s" 3193 3205 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s" 3194 3206 3195 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370 3196 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365 3197 #, c-format 3198 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" 3199 msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s" 3200 3201 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413 3207 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1422 3202 3208 #, c-format 3203 3209 msgid "" … … 3210 3216 "\n" 3211 3217 3212 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:19 053213 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:22 753214 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:9 493218 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1917 3219 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2287 3220 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956 3215 3221 #, c-format 3216 3222 msgid "" … … 3218 3224 msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“" 3219 3225 3220 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:20 223226 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2034 3221 3227 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 3222 3228 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 … … 3226 3232 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува." 3227 3233 3228 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:22 863234 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2298 3229 3235 #, c-format 3230 3236 msgid "Unknown parent folder: %s" … … 3379 3385 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 3380 3386 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 3381 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:18 23387 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 3382 3388 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 3383 3389 msgid "Connection canceled" … … 3394 3400 3395 3401 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328 3396 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:25 03402 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252 3397 3403 msgid "TLS negotiations failed" 3398 3404 msgstr "Неуспешни преговори по TLS" … … 3406 3412 "идентификационния механизъм тип %s." 3407 3413 3408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461 3409 #, c-format 3410 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" 3411 msgstr "%sВъведете IMAP паролата на %s за %s" 3412 3413 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528 3414 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 3414 3415 #, c-format 3415 3416 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" … … 3417 3418 "Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s, използвайки механизъм %s" 3418 3419 3419 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:69 13420 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:9 593420 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698 3421 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966 3421 3422 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." 3422 3423 msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“." 3423 3424 3424 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:73 03425 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737 3425 3426 #, c-format 3426 3427 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" … … 3428 3429 "Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Неизвестна причина" 3429 3430 3430 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:81 13431 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 3431 3432 #, c-format 3432 3433 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" … … 3435 3436 "IMAP %s: %s" 3436 3437 3437 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:8 133438 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:14 883438 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 3439 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495 3439 3440 msgid "Bad command" 3440 3441 msgstr "Неправилна команда" 3441 3442 3442 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:89 23443 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899 3443 3444 #, c-format 3444 3445 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" 3445 3446 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия" 3446 3447 3447 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c: 8973448 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904 3448 3449 #, c-format 3449 3450 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" 3450 3451 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Неправилна команда" 3451 3452 3452 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:10 033453 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010 3453 3454 #, c-format 3454 3455 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" 3455 3456 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Специална папка" 3456 3457 3457 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:101 03458 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 3458 3459 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." 3459 3460 msgstr "Не може да изтривате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“." 3460 3461 3461 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:10 693462 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 3462 3463 #, c-format 3463 3464 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" … … 3465 3466 "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Невалидно име на пощенска кутия" 3466 3467 3467 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:10 743468 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081 3468 3469 #, c-format 3469 3470 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" 3470 3471 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Неправилна команда" 3471 3472 3472 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 0943473 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101 3473 3474 #, c-format 3474 3475 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" 3475 3476 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка" 3476 3477 3477 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:110 13478 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108 3478 3479 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." 3479 3480 msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“." 3480 3481 3481 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:113 23482 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 3482 3483 #, c-format 3483 3484 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" … … 3486 3487 "кутия" 3487 3488 3488 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:11 373489 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 3489 3490 #, c-format 3490 3491 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" 3491 3492 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Неправилна команда" 3492 3493 3493 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:14 863494 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493 3494 3495 #, c-format 3495 3496 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" … … 3498 3499 "сървъра %s: %s" 3499 3500 3500 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:15 263501 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533 3501 3502 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." 3502 3503 msgstr "" 3503 3504 "Не можете да се записвате към IMAP папки докато сте в режим „Изключен“." 3504 3505 3505 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:157 13506 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578 3506 3507 #, c-format 3507 3508 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" 3508 3509 msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия" 3509 3510 3510 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:15 763511 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583 3511 3512 #, c-format 3512 3513 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" 3513 3514 msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Неправилна команда" 3514 3515 3515 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 5983516 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605 3516 3517 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." 3517 3518 msgstr "Не може да се отписвате от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“." 3518 3519 3519 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:16 433520 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650 3520 3521 #, c-format 3521 3522 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" 3522 3523 msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия" 3523 3524 3524 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:16 483525 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655 3525 3526 #, c-format 3526 3527 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" 3527 3528 msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Неправилна команда" 3528 3529 3529 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:145 23530 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451 3530 3531 msgid "Scanning for changed messages" 3531 3532 msgstr "Сканиране за променени писма" 3532 3533 3533 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:147 33534 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 3534 3535 #, c-format 3535 3536 msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." 3536 3537 msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние." 3537 3538 3538 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1 5003539 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499 3539 3540 msgid "Fetching envelopes of new messages" 3540 3541 msgstr "Изтегляне на информация за нови писма" … … 3586 3587 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s" 3587 3588 3588 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:17 53589 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174 3589 3590 msgid "Index message body data" 3590 3591 msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата" 3591 3592 3592 3593 #. $HOME relative path + protocol string 3593 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:38 33594 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 3594 3595 #, c-format 3595 3596 msgid "~%s (%s)" … … 3597 3598 3598 3599 #. /var/spool/mail relative path + protocol 3599 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:38 73600 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:3 903600 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 3601 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 3601 3602 #, c-format 3602 3603 msgid "mailbox:%s (%s)" … … 3604 3605 3605 3606 #. a full path + protocol 3606 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:39 43607 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 3607 3608 #, c-format 3608 3609 msgid "%s (%s)" … … 3610 3611 3611 3612 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 3612 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" 3613 #, fuzzy 3614 msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)" 3613 3615 msgstr "Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)" 3614 3616 … … 3635 3637 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 3636 3638 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 3637 msgid " Apply filters to new messages in INBOX"3638 msgstr "Прилагане на филтри за нови съобщения в INBOX"3639 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" 3640 msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения в INBOX" 3639 3641 3640 3642 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 … … 3647 3649 3648 3650 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 3649 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" 3650 msgstr "" 3651 "Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt" 3651 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" 3652 msgstr "_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt" 3652 3653 3653 3654 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 … … 3670 3671 msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория (mbox спулер)" 3671 3672 3672 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:15 73673 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:2 683673 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159 3674 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270 3674 3675 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 3675 3676 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 … … 3678 3679 msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път" 3679 3680 3680 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:16 43681 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166 3681 3682 #, c-format 3682 3683 msgid "Store root %s is not a regular directory" 3683 3684 msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка" 3684 3685 3685 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:17 33686 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:18 13687 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:2 793686 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175 3687 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183 3688 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281 3688 3689 #, c-format 3689 3690 msgid "Cannot get folder: %s: %s" 3690 3691 msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s" 3691 3692 3692 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:19 33693 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195 3693 3694 msgid "Local stores do not have an inbox" 3694 3695 msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия" 3695 3696 3696 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:2 393697 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241 3697 3698 #, c-format 3698 3699 msgid "Local mail file %s" 3699 3700 msgstr "Локален файл с поща %s" 3700 3701 3701 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:35 73702 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359 3702 3703 #, c-format 3703 3704 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" 3704 3705 msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s" 3705 3706 3706 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:42 53707 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427 3707 3708 #, c-format 3708 3709 msgid "Could not rename '%s': %s" 3709 3710 msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s" 3710 3711 3711 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:45 03712 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:46 03712 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452 3713 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462 3713 3714 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 3714 3715 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 … … 3717 3718 msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s" 3718 3719 3719 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:47 03720 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472 3720 3721 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 3721 3722 #, c-format … … 3723 3724 msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s" 3724 3725 3725 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:49 33726 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495 3726 3727 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 3727 3728 #, c-format … … 3738 3739 msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина" 3739 3740 3740 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:2 173741 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220 3741 3742 msgid "Maildir append message canceled" 3742 3743 msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено" 3743 3744 3744 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:22 03745 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 3745 3746 #, c-format 3746 3747 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" 3747 3748 msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в maildir папката: %s: %s" 3748 3749 3749 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:2 463750 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:26 03751 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:2 693750 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250 3751 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 3752 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 3752 3753 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 3753 3754 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 … … 3765 3766 " %s" 3766 3767 3767 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:27 03768 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 3768 3769 msgid "Invalid message contents" 3769 3770 msgstr "Невалидно съдържание на писмо" … … 3807 3808 msgstr "не е папка тип maildir" 3808 3809 3809 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:43 73810 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:439 3810 3811 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 3811 3812 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 … … 3816 3817 "%s" 3817 3818 3818 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:4 253819 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:5 563819 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:430 3820 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562 3820 3821 #, c-format 3821 3822 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" 3822 3823 msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s" 3823 3824 3824 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:5 493825 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:555 3825 3826 msgid "Checking folder consistency" 3826 3827 msgstr "Проверка на целостта на папките" 3827 3828 3828 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:65 23829 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658 3829 3830 msgid "Checking for new messages" 3830 3831 msgstr "Проверка за нови писма" 3831 3832 3832 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:74 13833 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:43 33834 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:60 63835 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:70 13833 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:747 3834 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436 3835 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 3836 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706 3836 3837 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 3837 3838 msgid "Storing folder" … … 3926 3927 msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s" 3927 3928 3928 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:4 393929 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442 3929 3930 #, c-format 3930 3931 msgid "Could not open folder: %s: %s" 3931 3932 msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s" 3932 3933 3933 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:4 873934 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 3934 3935 #, c-format 3935 3936 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" 3936 3937 msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s" 3937 3938 3938 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:54 33939 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 3939 3940 #, c-format 3940 3941 msgid "Cannot check folder: %s: %s" 3941 3942 msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s" 3942 3943 3943 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:61 13944 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:7 063944 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 3945 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 3945 3946 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 3946 3947 #, c-format … … 3948 3949 msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s" 3949 3950 3950 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:62 33951 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 3951 3952 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158 3952 3953 #, c-format … … 3954 3955 msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s" 3955 3956 3956 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:63 63957 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:8 123957 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 3958 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 3958 3959 #, c-format 3959 3960 msgid "Could not close source folder %s: %s" 3960 3961 msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s" 3961 3962 3962 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:64 53963 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 3963 3964 #, c-format 3964 3965 msgid "Could not close temporary folder: %s" 3965 3966 msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s" 3966 3967 3967 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:66 03968 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 3968 3969 #, c-format 3969 3970 msgid "Could not rename folder: %s" 3970 3971 msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s" 3971 3972 3972 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:7 173973 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c: 9233973 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 3974 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046 3974 3975 #, c-format 3975 3976 msgid "Could not store folder: %s" 3976 3977 msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s" 3977 3978 3978 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:7 543979 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:7 623980 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c: 9543981 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c: 9623982 msgid " Summary and folder mismatch, even after a sync"3983 msgstr "О бобщението и папката не съвпадат дори след синхронизация"3984 3985 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c: 8883979 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770 3980 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 3981 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088 3982 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117 3983 msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header" 3984 msgstr "Открит е повреден файл mbox или неправилна заглавна част „From“" 3985 3986 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 3986 3987 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326 3987 3988 #, c-format … … 3989 3990 msgstr "Неизвестна грешка: %s" 3990 3991 3991 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017 3992 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043 3992 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971 3993 #, c-format 3994 msgid "Folder %s cannot be opened: %s" 3995 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 3996 3997 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182 3998 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208 3993 3999 #, c-format 3994 4000 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" 3995 4001 msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s" 3996 4002 3997 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 0344003 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199 3998 4004 #, c-format 3999 4005 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" … … 4135 4141 4136 4142 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 4137 msgid "" 4138 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" 4139 msgstr "" 4140 "Показване на папките с кратки съкращения (напр. c.o.linux вместо comp.os." 4143 #, fuzzy 4144 msgid "" 4145 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" 4146 msgstr "" 4147 "_Показване на папките с кратки съкращения (напр. c.o.linux вместо comp.os." 4141 4148 "linux)" 4142 4149 4143 4150 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 4144 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" 4151 #, fuzzy 4152 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" 4145 4153 msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни имена на папки" 4146 4154 … … 4174 4182 msgstr "Новини в USENET през %s" 4175 4183 4176 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:79 64184 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 4177 4185 #, c-format 4178 4186 msgid "" … … 4185 4193 "%s" 4186 4194 4187 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:89 04195 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 4188 4196 msgid "" 4189 4197 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" … … 4195 4203 "Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка." 4196 4204 4197 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:92 24205 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 4198 4206 msgid "" 4199 4207 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" … … 4205 4213 "групата не съществува!" 4206 4214 4207 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:94 74215 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 4208 4216 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." 4209 4217 msgstr "" … … 4211 4219 "абонирайте." 4212 4220 4213 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:95 54221 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 4214 4222 msgid "You cannot rename a folder in a News store." 4215 4223 msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини." 4216 4224 4217 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:96 34225 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 4218 4226 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." 4219 4227 msgstr "" … … 4221 4229 "отпишете." 4222 4230 4223 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:11 444231 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 4224 4232 msgid "Authentication requested but no username provided" 4225 4233 msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име" 4226 4234 4227 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 4228 #, c-format 4229 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" 4230 msgstr "Въведете NNTP парола за %s@%s" 4231 4232 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156 4235 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 4233 4236 #, c-format 4234 4237 msgid "Cannot authenticate to server: %s" 4235 4238 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s" 4236 4239 4237 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:12 714240 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 4238 4241 #, c-format 4239 4242 msgid "NNTP Command failed: %s" 4240 4243 msgstr "NNTP командата пропадна: %s" 4241 4244 4242 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:13 254245 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337 4243 4246 msgid "Not connected." 4244 4247 msgstr "Не сте свързани." 4245 4248 4246 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:13 784249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 4247 4250 #, c-format 4248 4251 msgid "No such folder: %s" … … 4278 4281 msgstr "Извличане на обобщение по POP" 4279 4282 4280 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:26 64283 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 4281 4284 #, c-format 4282 4285 msgid "Cannot get POP summary: %s" 4283 4286 msgstr "Неуспех при получаването на обобщението: %s" 4284 4287 4285 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:3 104288 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 4286 4289 msgid "Expunging old messages" 4287 4290 msgstr "Отстраняване на старите писма" 4288 4291 4289 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:31 84292 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316 4290 4293 msgid "Expunging deleted messages" 4291 4294 msgstr "Отстраняване на изтритите писма" 4292 4295 4293 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:49 54296 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 4294 4297 #, c-format 4295 4298 msgid "No message with UID %s" … … 4298 4301 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button 4299 4302 #. returns the proper exception code. Sigh. 4300 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c: 5024303 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499 4301 4304 #, c-format 4302 4305 msgid "Retrieving POP message %d" 4303 4306 msgstr "Получаване на писмо по POP %d" 4304 4307 4305 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:5 924308 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589 4306 4309 msgid "Unknown reason" 4307 4310 msgstr "Неизвестна причина" 4308 4311 4309 4312 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 4310 msgid " Leave messages on server"4311 msgstr " Оставяне на писмата на сървъра"4313 msgid "_Leave messages on server" 4314 msgstr "_Оставяне на писмата на сървъра" 4312 4315 4313 4316 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 4314 #, c-format4315 msgid " Delete after %s day(s)"4317 #, fuzzy, c-format 4318 msgid "_Delete after %s day(s)" 4316 4319 msgstr "Изтриване след %s дни" 4317 4320 4318 4321 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 4319 msgid "Disable support for all POP3 extensions"4320 msgstr " Изключване поддръжката за всички разширения на POP3"4322 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" 4323 msgstr "_Изключване поддръжката за всички разширения на POP3" 4321 4324 4322 4325 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 … … 4346 4349 "при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване." 4347 4350 4348 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:2 084351 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 4349 4352 #, c-format 4350 4353 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" 4351 4354 msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от POP сървъра %s" 4352 4355 4353 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:22 24354 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:2 394355 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:2 494356 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:25 54356 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 4357 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 4358 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 4359 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 4357 4360 #, c-format 4358 4361 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" 4359 4362 msgstr "Неуспех при свързване с POP сървъра %s в сигурен режим: %s" 4360 4363 4361 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:22 34364 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 4362 4365 msgid "STLS not supported by server" 4363 4366 msgstr "STLS не се поддържа от сървъра" 4364 4367 4365 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:25 64368 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 4366 4369 msgid "TLS is not available in this build" 4367 4370 msgstr "В този компилат TLS не е наличен" 4368 4371 4369 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:36 24372 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364 4370 4373 #, c-format 4371 4374 msgid "Could not connect to POP server %s" 4372 4375 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s" 4373 4376 4374 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:40 34375 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 324377 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 4378 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 4376 4379 #, c-format 4377 4380 msgid "" … … 4382 4385 "механизъм за удостоверяване." 4383 4386 4384 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:4 194387 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421 4385 4388 #, c-format 4386 4389 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" 4387 4390 msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в POP сървъра %s: %s" 4388 4391 4389 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:43 14392 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433 4390 4393 #, c-format 4391 4394 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" 4392 4395 msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: Грешка в протокола SASL" 4393 4396 4394 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:45 04397 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 4395 4398 #, c-format 4396 4399 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" 4397 4400 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред POP сървъра %s: %s" 4398 4401 4399 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476 4400 #, c-format 4401 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" 4402 msgstr "%sВъведете POP паролата за %s на хоста %s" 4403 4404 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 4402 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 4405 4403 #, c-format 4406 4404 msgid "" … … 4412 4410 "свържете се с вашия администратор." 4413 4411 4414 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 464415 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 594412 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 4413 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569 4416 4414 #, c-format 4417 4415 msgid "" … … 4422 4420 "Грешка при изпращането на парола: %s" 4423 4421 4424 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 534422 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 4425 4423 #, c-format 4426 4424 msgid "" … … 4431 4429 "Грешка при изпращането на потребителско име: %s" 4432 4430 4433 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:6 594431 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 4434 4432 #, c-format 4435 4433 msgid "No such folder `%s'." … … 4602 4600 msgstr "Грешка при отговора на поздрава" 4603 4601 4604 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:3 264605 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:3 594606 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:36 54602 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 4603 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 4604 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 4607 4605 #, c-format 4608 4606 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" 4609 4607 msgstr "Неуспех при свързването с SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s" 4610 4608 4611 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:33 54609 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 4612 4610 #, c-format 4613 4611 msgid "STARTTLS command failed: %s" 4614 4612 msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s" 4615 4613 4616 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:35 04614 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 4617 4615 msgid "STARTTLS command failed" 4618 4616 msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна" 4619 4617 4620 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:4 874618 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494 4621 4619 #, c-format 4622 4620 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." 4623 4621 msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s." 4624 4622 4625 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525 4626 #, c-format 4627 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" 4628 msgstr "%sВъведете SMTP паролата за %s на хост %s" 4629 4630 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544 4623 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559 4631 4624 #, c-format 4632 4625 msgid "" … … 4639 4632 "\n" 4640 4633 4641 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:6 684634 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 4642 4635 #, c-format 4643 4636 msgid "SMTP server %s" 4644 4637 msgstr "SMTP сървър %s" 4645 4638 4646 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:6 704639 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 4647 4640 #, c-format 4648 4641 msgid "SMTP mail delivery via %s" 4649 4642 msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s" 4650 4643 4651 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 6884644 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 4652 4645 msgid "Cannot send message: service not connected." 4653 4646 msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана." 4654 4647 4655 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 6944648 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 4656 4649 msgid "Cannot send message: sender address not valid." 4657 4650 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: невалиден адрес на изпращача." 4658 4651 4659 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 6984652 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 4660 4653 msgid "Sending message" 4661 4654 msgstr "Изпращане на писмото" 4662 4655 4663 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:7 134656 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 4664 4657 msgid "Cannot send message: no recipients defined." 4665 4658 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели." 4666 4659 4667 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:7 244660 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 4668 4661 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" 4669 4662 msgstr "" 4670 4663 "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели." 4671 4664 4672 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 8944665 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968 4673 4666 msgid "SMTP Greeting" 4674 4667 msgstr "Поздрав по SMTP" 4675 4668 4676 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:9 194669 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993 4677 4670 #, c-format 4678 4671 msgid "HELO command failed: %s" 4679 4672 msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s" 4680 4673 4681 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 9364674 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 4682 4675 msgid "HELO command failed" 4683 4676 msgstr "Командата HELO е неуспешна" 4684 4677 4685 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:10 024678 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073 4686 4679 msgid "SMTP Authentication" 4687 4680 msgstr "Удостоверяване по SMTP" 4688 4681 4689 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:10 084682 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079 4690 4683 msgid "Error creating SASL authentication object." 4691 4684 msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL." 4692 4685 4693 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:10 254694 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 0364686 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 4687 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107 4695 4688 #, c-format 4696 4689 msgid "AUTH command failed: %s" 4697 4690 msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s" 4698 4691 4699 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 0424692 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 4700 4693 msgid "AUTH command failed" 4701 4694 msgstr "Командата AUTH е неуспешна" 4702 4695 4703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:11 064696 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177 4704 4697 msgid "Bad authentication response from server.\n" 4705 4698 msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n" 4706 4699 4707 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 1314700 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202 4708 4701 #, c-format 4709 4702 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" 4710 4703 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено" 4711 4704 4712 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 1484705 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219 4713 4706 msgid "MAIL FROM command failed" 4714 4707 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна" 4715 4708 4716 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 1724709 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 4717 4710 #, c-format 4718 4711 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" 4719 4712 msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено" 4720 4713 4721 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 1914714 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262 4722 4715 #, c-format 4723 4716 msgid "RCPT TO <%s> failed" 4724 4717 msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна" 4725 4718 4726 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 2304727 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 2884728 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:13 074719 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 4720 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 4721 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 4729 4722 #, c-format 4730 4723 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" … … 4734 4727 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself 4735 4728 #. 4736 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 2474737 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:13 234729 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 4730 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394 4738 4731 msgid "DATA command failed" 4739 4732 msgstr "Командата DATA е неуспешна" 4740 4733 4741 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 3464734 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 4742 4735 #, c-format 4743 4736 msgid "RSET command failed: %s" 4744 4737 msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s" 4745 4738 4746 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 3624739 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433 4747 4740 msgid "RSET command failed" 4748 4741 msgstr "Командата RSET е неуспешна" 4749 4742 4750 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 3854743 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456 4751 4744 #, c-format 4752 4745 msgid "QUIT command failed: %s" 4753 4746 msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s" 4754 4747 4755 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 3994748 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470 4756 4749 msgid "QUIT command failed" 4757 4750 msgstr "Командата QUIT е неуспешна" 4758 4751 4759 #: ../libedataserver/e-categories.c:4 34752 #: ../libedataserver/e-categories.c:45 4760 4753 msgid "Business" 4761 4754 msgstr "Бизнес" 4762 4755 4763 #: ../libedataserver/e-categories.c:4 44756 #: ../libedataserver/e-categories.c:46 4764 4757 msgid "Competition" 4765 4758 msgstr "Конкуренция" 4766 4759 4767 #: ../libedataserver/e-categories.c:4 54760 #: ../libedataserver/e-categories.c:47 4768 4761 msgid "Favorites" 4769 4762 msgstr "Любими" 4770 4763 4771 #: ../libedataserver/e-categories.c:4 64764 #: ../libedataserver/e-categories.c:48 4772 4765 msgid "Gifts" 4773 4766 msgstr "Подаръци" 4774 4767 4775 #: ../libedataserver/e-categories.c:4 74768 #: ../libedataserver/e-categories.c:49 4776 4769 msgid "Goals/Objectives" 4777 4770 msgstr "Цели/Задачи" 4778 4771 4779 #: ../libedataserver/e-categories.c: 484772 #: ../libedataserver/e-categories.c:50 4780 4773 msgid "Holiday" 4781 4774 msgstr "Празник" 4782 4775 4783 #: ../libedataserver/e-categories.c: 494776 #: ../libedataserver/e-categories.c:51 4784 4777 msgid "Holiday Cards" 4785 4778 msgstr "Поздравителни картички" 4786 4779 4787 4780 #. important people (e.g. new business partners) 4788 #: ../libedataserver/e-categories.c:5 14781 #: ../libedataserver/e-categories.c:53 4789 4782 msgid "Hot Contacts" 4790 4783 msgstr "Важни контакти" 4791 4784 4792 #: ../libedataserver/e-categories.c:5 24785 #: ../libedataserver/e-categories.c:54 4793 4786 msgid "Ideas" 4794 4787 msgstr "Идеи" 4795 4788 4796 #: ../libedataserver/e-categories.c:5 34789 #: ../libedataserver/e-categories.c:55 4797 4790 msgid "International" 4798 4791 msgstr "Международен" 4799 4792 4800 #: ../libedataserver/e-categories.c:5 44793 #: ../libedataserver/e-categories.c:56 4801 4794 msgid "Key Customer" 4802 4795 msgstr "Ключов клиент" 4803 4796 4804 #: ../libedataserver/e-categories.c:5 54797 #: ../libedataserver/e-categories.c:57 4805 4798 msgid "Miscellaneous" 4806 4799 msgstr "Други" 4807 4800 4808 #: ../libedataserver/e-categories.c:5 64801 #: ../libedataserver/e-categories.c:58 4809 4802 msgid "Personal" 4810 4803 msgstr "Личен" 4811 4804 4812 #: ../libedataserver/e-categories.c:5 74805 #: ../libedataserver/e-categories.c:59 4813 4806 msgid "Phone Calls" 4814 4807 msgstr "Телефонни обаждания" 4815 4808 4816 #: ../libedataserver/e-categories.c: 584809 #: ../libedataserver/e-categories.c:60 4817 4810 msgid "Status" 4818 4811 msgstr "Състояние" 4819 4812 4820 #: ../libedataserver/e-categories.c: 594813 #: ../libedataserver/e-categories.c:61 4821 4814 msgid "Strategies" 4822 4815 msgstr "Стратегии" 4823 4816 4824 #: ../libedataserver/e-categories.c:6 04817 #: ../libedataserver/e-categories.c:62 4825 4818 msgid "Suppliers" 4826 4819 msgstr "Доставчици" 4827 4820 4828 #: ../libedataserver/e-categories.c:6 14821 #: ../libedataserver/e-categories.c:63 4829 4822 msgid "Time & Expenses" 4830 4823 msgstr "Време и разходи" 4831 4824 4832 #: ../libedataserver/e-categories.c:6 24825 #: ../libedataserver/e-categories.c:64 4833 4826 msgid "VIP" 4834 4827 msgstr "ВИП" 4835 4828 4836 #: ../libedataserver/e-categories.c:6 34829 #: ../libedataserver/e-categories.c:65 4837 4830 msgid "Waiting" 4838 4831 msgstr "Изчакване" … … 4842 4835 #. strftime format of a weekday, a date and a 4843 4836 #. time, in 12-hour format. 4844 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 05 ../libedataserver/e-time-utils.c:18524837 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1628 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 4845 4838 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" 4846 4839 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" … … 4850 4843 #. strftime format of a weekday, a date and a 4851 4844 #. time, in 24-hour format. 4852 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 10 ../libedataserver/e-time-utils.c:18434845 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 4853 4846 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" 4854 4847 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" … … 4858 4851 #. strftime format of a weekday, a date and a 4859 4852 #. time, in 12-hour format, without seconds. 4860 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 15 ../libedataserver/e-time-utils.c:18484853 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883 4861 4854 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" 4862 4855 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p" … … 4866 4859 #. strftime format of a weekday, a date and a 4867 4860 #. time, in 24-hour format, without seconds. 4868 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 20 ../libedataserver/e-time-utils.c:18394861 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1874 4869 4862 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" 4870 4863 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M" … … 4872 4865 #. strptime format of a weekday, a date and a time, 4873 4866 #. in 12-hour format, without minutes or seconds. 4874 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 254867 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 4875 4868 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" 4876 4869 msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p" … … 4878 4871 #. strptime format of a weekday, a date and a time, 4879 4872 #. in 24-hour format, without minutes or seconds. 4880 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 304873 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 4881 4874 msgid "%a %m/%d/%Y %H" 4882 4875 msgstr "%a %d.%m.%Y %H" … … 4884 4877 #. strptime format of a weekday and a date. 4885 4878 #. strftime format of a weekday and a date. 4886 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 33 ../libedataserver/e-time-utils.c:17294887 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:18 344879 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1753 4880 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 4888 4881 msgid "%a %m/%d/%Y" 4889 4882 msgstr "%a %d.%m.%Y" 4890 4883 4891 4884 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. 4892 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 414885 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 4893 4886 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" 4894 4887 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" 4895 4888 4896 4889 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. 4897 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 454890 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 4898 4891 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" 4899 4892 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" … … 4901 4894 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, 4902 4895 #. without seconds. 4903 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 504896 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 4904 4897 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" 4905 4898 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p" … … 4907 4900 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, 4908 4901 #. without seconds. 4909 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 554902 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 4910 4903 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" 4911 4904 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" … … 4913 4906 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, 4914 4907 #. without minutes or seconds. 4915 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 604908 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 4916 4909 msgid "%m/%d/%Y %I %p" 4917 4910 msgstr "%d.%m.%Y %I %p" … … 4919 4912 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, 4920 4913 #. without minutes or seconds. 4921 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 654914 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 4922 4915 msgid "%m/%d/%Y %H" 4923 4916 msgstr "%d.%m.%Y %H" … … 4925 4918 #. strptime format of a weekday and a date. 4926 4919 #. This is the preferred date format for the locale. 4927 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:16 68 ../libedataserver/e-time-utils.c:17324920 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1756 4928 4921 msgid "%m/%d/%Y" 4929 4922 msgstr "%d.%m.%Y" … … 4931 4924 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. 4932 4925 #. strftime format of a time in 12-hour format. 4933 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1 778 ../libedataserver/e-time-utils.c:18974926 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932 4934 4927 msgid "%I:%M:%S %p" 4935 4928 msgstr "%I:%M:%S %p" … … 4937 4930 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. 4938 4931 #. strftime format of a time in 24-hour format. 4939 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1 782 ../libedataserver/e-time-utils.c:18894932 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 ../libedataserver/e-time-utils.c:1924 4940 4933 msgid "%H:%M:%S" 4941 4934 msgstr "%H:%M:%S" … … 4945 4938 #. strftime format of a time in 12-hour format, 4946 4939 #. without seconds. 4947 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1 787 ../libedataserver/e-time-utils.c:18944940 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1819 ../libedataserver/e-time-utils.c:1929 4948 4941 msgid "%I:%M %p" 4949 4942 msgstr "%I:%M %p" … … 4952 4945 #. strftime format of a time in 24-hour format, 4953 4946 #. without seconds. 4954 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1 791 ../libedataserver/e-time-utils.c:18864947 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1823 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921 4955 4948 msgid "%H:%M" 4956 4949 msgstr "%H:%M" 4957 4950 4951 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. 4952 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 4953 msgid "%H%M" 4954 msgstr "%H%M" 4955 4958 4956 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. 4959 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1 7954957 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 4960 4958 msgid "%I %p" 4961 4959 msgstr "%I %p" … … 4965 4963 msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървър" 4966 4964 4967 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:19 14965 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193 4968 4966 msgid "Failed to authenticate.\n" 4969 4967 msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n" 4970 4968 4971 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:27 64969 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:274 4972 4970 #, c-format 4973 4971 msgid "" … … 4993 4991 4994 4992 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 4995 msgid "Category _Color"4996 msgstr "_Цвят на категорията"4997 4998 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:44999 4993 msgid "Category _Icon" 5000 4994 msgstr "_Икона на категорията" 5001 4995 5002 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h: 54996 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 5003 4997 msgid "Category _Name" 5004 4998 msgstr "И_ме на категорията" 5005 4999 5006 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h: 65000 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 5007 5001 msgid "Item(s) belong to these _categories:" 5008 5002 msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:" 5009 5003 5010 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h: 75004 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 5011 5005 msgid "_Available Categories:" 5012 5006 msgstr "_Налични категории:" 5013 5007 5014 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h: 85008 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 5015 5009 msgid "_Edit" 5016 5010 msgstr "_Редактиране" 5017 5011 5018 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h: 95012 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 5019 5013 msgid "categories" 5020 5014 msgstr "категории" 5021 5015 5022 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122 5023 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782 5016 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:273 5017 msgid "Select Contacts from Address Book" 5018 msgstr "Избор на контакти от адресника" 5019 5020 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553 5021 msgid "_Add" 5022 msgstr "_Добавяне" 5023 5024 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 5025 msgid "_Remove" 5026 msgstr "_Премахване" 5027 5028 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751 5029 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 5024 5030 msgid "Any Category" 5025 5031 msgstr "Която и да е категория" 5026 5027 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:2875028 msgid "Select Contacts from Address Book"5029 msgstr "Избор на контакти от адресника"5030 5031 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:5895032 msgid "_Add"5033 msgstr "_Добавяне"5034 5035 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:6145036 msgid "_Remove"5037 msgstr "_Премахване"5038 5032 5039 5033 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 … … 5042 5036 5043 5037 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 5038 msgid "<b>Co_ntacts</b>" 5039 msgstr "<b>_Контакти</b>" 5040 5041 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 5044 5042 msgid "<b>Show Contacts</b>" 5045 5043 msgstr "<b>Показване на контакти</b>" 5046 5044 5047 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:35048 msgid "<b>_Contacts</b>"5049 msgstr "<b>_Контакти</b>"5050 5051 5045 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 5046 msgid "Address B_ook:" 5047 msgstr "Адресни_к:" 5048 5049 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 5052 5050 msgid "Address Book" 5053 5051 msgstr "Адресник" 5054 5052 5055 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 5056 msgid "Address _Book:" 5057 msgstr "Адресни_к:" 5058 5059 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 5060 msgid "C_ategory:" 5053 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 5054 msgid "Cate_gory:" 5061 5055 msgstr "К_атегория" 5062 5056 5063 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h: 75057 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 5064 5058 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 5065 5059 msgid "Contacts" 5066 5060 msgstr "Контакти" 5067 5061 5068 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h: 85062 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 5069 5063 msgid "Search" 5070 5064 msgstr "Търсене" 5071 5065 5072 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h: 95066 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 5073 5067 msgid "_Search:" 5074 5068 msgstr "_Търсене:" 5075 5069 5076 5070 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List 5077 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:224 35071 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249 5078 5072 #, c-format 5079 5073 msgid "E_xpand %s Inline" … … 5081 5075 5082 5076 #. Copy Contact Item 5083 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:22 585077 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264 5084 5078 #, c-format 5085 5079 msgid "Cop_y %s" … … 5087 5081 5088 5082 #. Cut Contact Item 5089 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:22 685083 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274 5090 5084 #, c-format 5091 5085 msgid "C_ut %s" … … 5093 5087 5094 5088 #. Edit Contact item 5095 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:22 855089 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291 5096 5090 #, c-format 5097 5091 msgid "_Edit %s" … … 5103 5097 msgstr "_Изтриване на %s" 5104 5098 5105 #: ../libedataserverui/e-passwords.c: 8165099 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:941 5106 5100 msgid "_Remember this passphrase" 5107 5101 msgstr "_Запомняне на паролата" 5108 5102 5109 #: ../libedataserverui/e-passwords.c: 8175103 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:942 5110 5104 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" 5111 5105 msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия" 5112 5106 5113 #: ../libedataserverui/e-passwords.c: 8205107 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:947 5114 5108 msgid "_Remember this password" 5115 5109 msgstr "_Запомняне на паролата" 5116 5110 5117 #: ../libedataserverui/e-passwords.c: 8215111 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:948 5118 5112 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" 5119 5113 msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия" … … 5128 5122 msgstr "_Цел" 5129 5123 5130 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:16 555124 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660 5131 5125 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939 5132 5126 #, c-format … … 5134 5128 msgstr "Въведете парола за %s" 5135 5129 5136 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:16 565130 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661 5137 5131 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944 5138 5132 msgid "Enter password" … … 5181 5175 msgstr "Личен" 5182 5176 5183 #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:1395184 msgid "Select User"5185 msgstr "Избор на потребител"5186 5187 #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:1775188 msgid "Addressbook..."5189 msgstr "Адресник..."5190 5191 5177 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 5192 5178 msgid "Generic error" … … 5298 5284 msgstr "Задачи" 5299 5285 5300 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1 685286 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191 5301 5287 msgid "Invalid connection" 5302 5288 msgstr "Невалидна връзка" 5303 5289 5304 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1 725290 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195 5305 5291 msgid "Invalid response from server" 5306 5292 msgstr "Невалиден отговор от сървъра" 5307 5293 5308 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1 745294 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197 5309 5295 msgid "No response from the server" 5310 5296 msgstr "Няма отговор от сървъра" 5311 5297 5312 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c: 1805298 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203 5313 5299 msgid "Bad parameter" 5314 5300 msgstr "Лош параметър" … … 5337 5323 "Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault); " 5338 5324 "диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n" 5325 5326 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210 5327 msgid "Color Info" 5328 msgstr "Информация за цвета" 5329 5330 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211 5331 msgid "The color to render" 5332 msgstr "Цветът, който да се покаже" -
Property
gtp:notcommitted
set to
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.