Ignore:
Timestamp:
Jan 18, 2008, 11:46:30 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:
  • -> —
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gst-plugins-base-0.10.15.2.bg.po

    r1374 r1376  
    7676
    7777#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
    78 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
    79 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от друго приложение."
     78msgid ""
     79"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
     80"application."
     81msgstr ""
     82"Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
     83"друго приложение."
    8084
    8185#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
     
    97101
    98102#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
    99 msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
    100 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение."
     103msgid ""
     104"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
     105"application."
     106msgstr ""
     107"Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от "
     108"друго приложение."
    101109
    102110#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
    103111msgid "Could not open audio device for recording."
    104 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение."
     112msgstr ""
     113"Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от "
     114"друго приложение."
    105115
    106116#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
     
    119129#, c-format
    120130msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
    121 msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
     131msgstr ""
     132"Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
    122133
    123134#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
     
    143154#, c-format
    144155msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
    145 msgstr "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е инсталирана."
     156msgstr ""
     157"За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
     158"инсталирана."
    146159
    147160#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
     
    176189
    177190#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
    178 msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
    179 msgstr "Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на мултимедийния файл не е разпознат."
     191msgid ""
     192"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
     193"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
     194msgstr ""
     195"Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със "
     196"субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на "
     197"мултимедийния файл не е разпознат."
    180198
    181199#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
    182 msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
    183 msgstr "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки."
     200msgid ""
     201"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
     202"install the necessary plugins."
     203msgstr ""
     204"Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате "
     205"необходимите приставки."
    184206
    185207#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
     
    201223#, c-format
    202224msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
    203 msgstr "Елементът „%s“ липсва - проверете инсталацията на GStreamer."
     225msgstr "Елементът „%s“ липсва проверете инсталацията на GStreamer."
    204226
    205227#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
     
    439461#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
    440462msgid "Audio CD source"
    441 msgstr "Елемент-източник - CD"
     463msgstr "Елемент-източник CD"
    442464
    443465#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
    444466msgid "DVD source"
    445 msgstr "Елемент-източник - DVD"
     467msgstr "Елемент-източник DVD"
    446468
    447469#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
    448470msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
    449 msgstr "Елемент-източник - RTSP (поточен протокол в реално време)"
     471msgstr "Елемент-източник RTSP (поточен протокол в реално време)"
    450472
    451473#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
    452474msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
    453 msgstr "Елемент-източник - MMS (сървър за медия на Майкрософт)"
     475msgstr "Елемент-източник MMS (сървър за медия на Майкрософт)"
    454476
    455477#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.