Changeset 1375
- Timestamp:
- Jan 18, 2008, 11:29:39 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/gstreamer-0.10.15.2.bg.po
r1374 r1375 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:39+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-01-18 2 2:15+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-01-18 23:26+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 30 30 31 31 #: gst/gst.c:312 32 msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" 33 msgstr "Стандартното ниво за изчистване на грешки - от 1 (само грешки) до 5 (всичко) или 0 - без никакви съобщения за изчистване на грешки" 32 msgid "" 33 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" 34 msgstr "" 35 "Стандартното ниво за изчистване на грешки - от 1 (само грешки) до 5 (всичко) " 36 "или 0 - без никакви съобщения за изчистване на грешки" 34 37 35 38 #: gst/gst.c:314 … … 38 41 39 42 #: gst/gst.c:316 40 msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" 41 msgstr "Списък от двойки име_на_категория:ниво разделени със запетаи. Той указва конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" 43 msgid "" 44 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " 45 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" 46 msgstr "" 47 "Списък от двойки име_на_категория:ниво разделени със запетаи. Той указва " 48 "конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните " 49 "категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" 42 50 43 51 #: gst/gst.c:319 … … 66 74 67 75 #: gst/gst.c:335 68 msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" 69 msgstr "Списък от приставки, разделени със запетая, които да бъдат предварително заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата GST_PPLUGIN_PATH" 76 msgid "" 77 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " 78 "environment variable GST_PLUGIN_PATH" 79 msgstr "" 80 "Списък от приставки, разделени със запетая, които да бъдат предварително " 81 "заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата " 82 "GST_PPLUGIN_PATH" 70 83 71 84 #: gst/gst.c:337 … … 75 88 #: gst/gst.c:340 76 89 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" 77 msgstr "Спиране не прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на приставка" 90 msgstr "" 91 "Спиране не прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на " 92 "приставка" 78 93 79 94 #: gst/gst.c:345 … … 127 142 128 143 #: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232 129 msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." 130 msgstr "Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код за грешка на този проблем." 144 msgid "" 145 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." 146 msgstr "" 147 "Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код " 148 "за грешка на този проблем." 131 149 132 150 #: gst/gsterror.c:144 … … 175 193 176 194 #: gst/gsterror.c:164 177 msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled." 178 msgstr "Това приложение се опитва да ползва функционалност на GStreamer, която е изключена." 195 msgid "" 196 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " 197 "disabled." 198 msgstr "" 199 "Това приложение се опитва да ползва функционалност на GStreamer, която е " 200 "изключена." 179 201 180 202 #: gst/gsterror.c:179 … … 252 274 #: gst/gsterror.c:235 253 275 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." 254 msgstr "Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за грешка." 276 msgstr "" 277 "Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за " 278 "грешка." 255 279 256 280 #: gst/gsterror.c:237 … … 378 402 #: gst/gsttaglist.c:131 379 403 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" 380 msgstr "свободен текст относно данните във формат ключ=стойност или ключ[език]=коментар" 404 msgstr "" 405 "свободен текст относно данните във формат ключ=стойност или ключ[език]" 406 "=коментар" 381 407 382 408 #: gst/gsttaglist.c:135 … … 757 783 758 784 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 759 msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." 760 msgstr "Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps." 785 msgid "" 786 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " 787 "property takes a reference to the supplied GstCaps object." 788 msgstr "" 789 "Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). " 790 "Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps." 761 791 762 792 #: plugins/elements/gstfdsink.c:329 … … 884 914 msgid "" 885 915 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" 886 " Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" 887 msgstr "" 888 "Отпечатване на списък с възможностите на указаната приставка във вид удобен за автоматичен анализ.\n" 889 " Удобно във връзка с външни механизми за автоматично инсталиране на приставки" 916 " Useful in connection with external " 917 "automatic plugin installation mechanisms" 918 msgstr "" 919 "Отпечатване на списък с възможностите на указаната приставка във вид удобен " 920 "за автоматичен анализ.\n" 921 " Удобно във връзка с външни механизми " 922 "за автоматично инсталиране на приставки" 890 923 891 924 #: tools/gst-inspect.c:1374 … … 901 934 #: tools/gst-launch.c:80 902 935 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" 903 msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност ...]\n"936 msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n" 904 937 905 938 #: tools/gst-launch.c:89 … … 921 954 #, c-format 922 955 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" 923 msgstr "ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран %d: %s.\n" 956 msgstr "" 957 "ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран %d: %" 958 "s.\n" 924 959 925 960 #: tools/gst-launch.c:124 … … 960 995 #, c-format 961 996 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" 962 msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането ...\n"997 msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n" 963 998 964 999 #: tools/gst-launch.c:525 965 1000 #, c-format 966 1001 msgid "buffering... %d \r" 967 msgstr "буфериране ... %d \\r"1002 msgstr "буфериране… %d \r" 968 1003 969 1004 #: tools/gst-launch.c:537 970 1005 #, c-format 971 1006 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" 972 msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ ...\n"1007 msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" 973 1008 974 1009 #: tools/gst-launch.c:545 975 1010 #, c-format 976 1011 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" 977 msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА ...\n"1012 msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" 978 1013 979 1014 #: tools/gst-launch.c:560 980 1015 #, c-format 981 1016 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" 982 msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира ...\n"1017 msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n" 983 1018 984 1019 #: tools/gst-launch.c:595 … … 1000 1035 #: tools/gst-launch.c:601 1001 1036 msgid "TYPE1,TYPE2,..." 1002 msgstr "ВИД1,ВИД2, ..."1037 msgstr "ВИД1,ВИД2,…" 1003 1038 1004 1039 #: tools/gst-launch.c:604 … … 1016 1051 #: tools/gst-launch.c:609 1017 1052 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" 1018 msgstr "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на програмата)" 1053 msgstr "" 1054 "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на " 1055 "програмата)" 1019 1056 1020 1057 #: tools/gst-launch.c:677 … … 1041 1078 #, c-format 1042 1079 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" 1043 msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА ...\n"1080 msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" 1044 1081 1045 1082 #: tools/gst-launch.c:723 … … 1051 1088 #, c-format 1052 1089 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" 1053 msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ ...\n"1090 msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n" 1054 1091 1055 1092 #: tools/gst-launch.c:732 1056 1093 #, c-format 1057 1094 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" 1058 msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА ...\n"1095 msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n" 1059 1096 1060 1097 #: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 … … 1066 1103 #, c-format 1067 1104 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" 1068 msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН ...\n"1105 msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n" 1069 1106 1070 1107 #: tools/gst-launch.c:753 1071 1108 #, c-format 1072 1109 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" 1073 msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ ...\n"1110 msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" 1074 1111 1075 1112 #: tools/gst-launch.c:759 … … 1085 1122 #, c-format 1086 1123 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" 1087 msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ ...\n"1124 msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n" 1088 1125 1089 1126 #: tools/gst-launch.c:797 1090 1127 #, c-format 1091 1128 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" 1092 msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА ...\n"1129 msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" 1093 1130 1094 1131 #: tools/gst-launch.c:802 1095 1132 #, c-format 1096 1133 msgid "FREEING pipeline ...\n" 1097 msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера ...\n"1134 msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.