Changeset 1358


Ignore:
Timestamp:
Dec 14, 2007, 8:50:30 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

mailman: слязох под 1000 съобщения. Колко е висок Еверест...

Location:
non-gtk/mailman/bg
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/mailman/bg/bg.po

    r1355 r1358  
    88"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.9\n"
    99"POT-Creation-Date: Mon Dec  3 20:27:32 2007\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2007-12-13 08:18+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2007-12-13 23:55+0200\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    18211821#: Mailman/Cgi/confirm.py:774
    18221822msgid "Re-enable mailing list membership"
    1823 msgstr ""
     1823msgstr "Подновяване на абонамент към списъка"
    18241824
    18251825#: Mailman/Cgi/confirm.py:791
     
    18291829"        <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
    18301830msgstr ""
     1831"Съжаляваме, абонаментът ви за този пощенски списък вече е прекратен.\n"
     1832"За да се абонирате наново, посететете <a\n"
     1833"href=\"%(listinfourl)s\">страницата с информация за списъка</a>."
    18311834
    18321835#: Mailman/Cgi/confirm.py:806
    18331836msgid "<em>not available</em>"
    1834 msgstr ""
     1837msgstr "<em>не е наличен</em>"
    18351838
    18361839#: Mailman/Cgi/confirm.py:810
     
    18551858"    "
    18561859msgstr ""
     1860"Доставянето на писма от абонамента ви за пощенския списък %(realname)s\n"
     1861"в момента е преустановено поради прекалено много получени известия за\n"
     1862"неполучаване.  Необходимо е потвърждение от вас, за да възобновите\n"
     1863"получаването на писма на вашия адрес.  За вас имаме следната\n"
     1864"информация:\n"
     1865"\n"
     1866"    <ul><li><b>Адрес на абоната:</b> %(member)s\n"
     1867"        <li><b>Име на абоната:</b> %(username)s\n"
     1868"        <li><b>Последното известие за неполучаване дойде на:</b> %(date)s\n"
     1869"        <li><b>Приблизителен брой дни, преди абонаментът ви за този списък да бъде прекратен:</b> %(daysleft)s\n"
     1870"    </ul>\n"
     1871"\n"
     1872"Натиснете бутона <em>Подновяване на абонамента</em>, за да продължите\n"
     1873"абонамента си за пощенския списък.  Ако натиснете бутона\n"
     1874"<em>Отмяна</em>, подновяването на абонамента ще бъде отказано засега."
    18571875
    18581876#: Mailman/Cgi/confirm.py:830
    18591877msgid "Re-enable membership"
    1860 msgstr ""
     1878msgstr "Подновяване на абонамента"
    18611879
    18621880#: Mailman/Cgi/confirm.py:831
    18631881msgid "Cancel"
    1864 msgstr ""
     1882msgstr "Отмяна"
    18651883
    18661884#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
    18671885msgid "Bad URL specification"
    1868 msgstr ""
     1886msgstr "Лош указан адрес"
    18691887
    18701888#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
    18711889msgid "Return to the "
    1872 msgstr ""
     1890msgstr "Връщане към "
    18731891
    18741892#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
    18751893msgid "general list overview"
    1876 msgstr ""
     1894msgstr "общата информация за списъка"
    18771895
    18781896#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
    18791897msgid "<br>Return to the "
    1880 msgstr ""
     1898msgstr "<br>Връщане към "
    18811899
    18821900#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
    18831901msgid "administrative list overview"
    1884 msgstr ""
     1902msgstr "административната информация за списъка"
    18851903
    18861904#: Mailman/Cgi/create.py:104
    18871905msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
    1888 msgstr ""
     1906msgstr "Името на списъка не трябва да съдържа „@“: %(safelistname)s"
    18891907
    18901908#: Mailman/Cgi/create.py:111
    18911909msgid "List already exists: %(safelistname)s"
    1892 msgstr ""
     1910msgstr "Вечче съществува списък с това име: %(safelistname)s"
    18931911
    18941912#: Mailman/Cgi/create.py:115
    18951913msgid "You forgot to enter the list name"
    1896 msgstr ""
     1914msgstr "Забравихте да укажете име на списъка"
    18971915
    18981916#: Mailman/Cgi/create.py:119
    18991917msgid "You forgot to specify the list owner"
    1900 msgstr ""
     1918msgstr "Забравихте да укажете ръководител на списъка"
    19011919
    19021920#: Mailman/Cgi/create.py:126
     
    19061924"                passwords."
    19071925msgstr ""
     1926"Ако искате Mailman автоматично да генерира паролите за списъка,\n"
     1927"оставете полетата за паролата и повторното въвеждане на паролата\n"
     1928"празни."
    19081929
    19091930#: Mailman/Cgi/create.py:135
    19101931msgid "Initial list passwords do not match"
    1911 msgstr ""
     1932msgstr "Паролите за списъка не съвпадат"
    19121933
    19131934#: Mailman/Cgi/create.py:144
    19141935msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
    1915 msgstr ""
     1936msgstr "Паролата за списъка не може да е празна<!-- няма значение -->"
    19161937
    19171938#: Mailman/Cgi/create.py:156
    19181939msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
    1919 msgstr ""
     1940msgstr "Нямате права да създавате нови списъци"
    19201941
    19211942#: Mailman/Cgi/create.py:164
    19221943msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
    1923 msgstr ""
     1944msgstr "Непознат виртуален хост: %(safehostname)s"
    19241945
    19251946#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:202
    19261947msgid "Bad owner email address: %(s)s"
    1927 msgstr ""
     1948msgstr "Неправилен адрес на ръководител на списъка: %(s)s"
    19281949
    19291950#: Mailman/Cgi/create.py:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
    19301951msgid "List already exists: %(listname)s"
    1931 msgstr ""
     1952msgstr "Вече съществува списък с това име: %(listname)s"
    19321953
    19331954#: Mailman/Cgi/create.py:212 bin/newlist:200
    19341955msgid "Illegal list name: %(s)s"
    1935 msgstr ""
     1956msgstr "Неправилно име на списък: %(s)s"
    19361957
    19371958#: Mailman/Cgi/create.py:217
     
    19401961"                Please contact the site administrator for assistance."
    19411962msgstr ""
     1963"Възникна непозната грешка при създаването на списъка.  Обърнете се към\n"
     1964"администратора на сайта за помощ."
    19421965
    19431966#: Mailman/Cgi/create.py:254 bin/newlist:245
    19441967msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
    1945 msgstr ""
     1968msgstr "Вашият нов пощенски списък: %(listname)s"
    19461969
    19471970#: Mailman/Cgi/create.py:263
    19481971msgid "Mailing list creation results"
    1949 msgstr ""
     1972msgstr "Резултати от създаването на списъка"
    19501973
    19511974#: Mailman/Cgi/create.py:269
     
    19551978"    <b>%(owner)s</b>.  You can now:"
    19561979msgstr ""
     1980"Успешно създадохте пощенския списък <b>%(listname)s</b> и на\n"
     1981"ръководителя му <b>%(owner)s</b> е пратено известие.  Вече можете:"
    19571982
    19581983#: Mailman/Cgi/create.py:273
    19591984msgid "Visit the list's info page"
    1960 msgstr ""
     1985msgstr "Да посетите страницата с информация за списъка"
    19611986
    19621987#: Mailman/Cgi/create.py:274
    19631988msgid "Visit the list's admin page"
    1964 msgstr ""
     1989msgstr "Да посетите страницата за администриране на списъка"
    19651990
    19661991#: Mailman/Cgi/create.py:275
    19671992msgid "Create another list"
    1968 msgstr ""
     1993msgstr "Да създадете друг списък"
    19691994
    19701995#: Mailman/Cgi/create.py:293
    19711996msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
    1972 msgstr ""
     1997msgstr "Създаване на пощенски списък на %(hostname)s"
    19731998
    19741999#: Mailman/Cgi/create.py:302 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
    19752000#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:343
    19762001msgid "Error: "
    1977 msgstr ""
     2002msgstr "Грешка:"
    19782003
    19792004#: Mailman/Cgi/create.py:304
  • non-gtk/mailman/bg/terms

    r1350 r1358  
    55hold задържам
    66accept приемам
     7cancel отменям
    78
    89wellcome messages съобщения за добре дошли
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.