Changeset 1221


Ignore:
Timestamp:
Sep 10, 2007, 6:41:25 PM (14 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

[gajim]: Обновяване за 0.11.2:

+ Коригирани 3 проблема в диалоговия прозорец за създаване на
акаунт (затваря: #473).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gajim.bg.po

    r904 r1221  
    22# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
    4 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005, 2006, 2007.
    5 #
     4# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007.
    65#
    7 #
    8 #: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:210
    9 #: ../src/gajim-remote.py:236 ../src/gajim-remote.py:237
    10 #: ../src/gajim-remote.py:243 ../src/gajim-remote.py:244
    11 #: ../src/gajim-remote.py:245 ../src/gajim-remote.py:246
    12 msgid ""
    13 msgstr ""
    14 "Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n"
     6#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
     7#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
     8#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
     9#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
     10msgid ""
     11msgstr ""
     12"Project-Id-Version: Gajim 0.11.2\n"
    1513"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 18:48+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n"
    18 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2007-09-10 18:34+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:34+0300\n"
     16"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1917"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    2018"MIME-Version: 1.0\n"
     
    4745msgstr "_Откриване на услуги..."
    4846
    49 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
     47#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
    5048msgid "_Execute Command..."
    5149msgstr "_Изпълнение на команда..."
     
    8381#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
    8482msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
    85 msgstr "<b>Изберете една от опциите по-долу:</b>"
     83msgstr "<b>Изберете една от възможностите по-долу:</b>"
    8684
    8785#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
     
    105103#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
    106104msgid "I already have an account I want to use"
    107 msgstr "Вече имам регистриран акаунт, който искам да използвам"
     105msgstr "_Вече имам регистриран акаунт, който искам да използвам"
    108106
    109107#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
     
    138136"You need to have an account in order to connect\n"
    139137"to the Jabber network."
    140 msgstr ""
    141 "Трябва да имате акаунт, за да се свържете с\n"
    142 "мрежата на Джабър."
     138msgstr "Трябва да имате акаунт, за да се свържете с мрежата на Джабър."
    143139
    144140#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
     
    253249
    254250#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
    255 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:458
    256 #: ../src/notify.py:480 ../src/notify.py:492 ../src/common/helpers.py:914
     251#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
     252#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
    257253msgid "Gajim"
    258254msgstr "Gajim"
    259255
    260 #. Contact is not in a group, so count it in General group
    261256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
    262257#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
    263258#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
    264 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
    265 #: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
    266 #: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
     259#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
     260#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2123
     261#: ../src/roster_window.py:2165 ../src/common/contacts.py:290
    267262msgid "General"
    268263msgstr "Общи"
     
    325320
    326321#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
    327 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1617
    328 #: ../src/config.py:3409
     322#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
     323#: ../src/config.py:3321
    329324msgid "No key selected"
    330325msgstr "Няма избран ключ"
    331326
    332327#. None means no proxy profile selected
    333 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1197
    334 #: ../src/config.py:1202 ../src/config.py:1386 ../src/config.py:1607
    335 #: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:1675 ../src/config.py:1749
    336 #: ../src/config.py:3399 ../src/config.py:3408 ../src/dialogs.py:281
     328#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
     329#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
     330#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
     331#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
    337332#: ../src/dialogs.py:283
    338333msgid "None"
     
    340335
    341336#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
    342 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
     337#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
    343338#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
    344339msgid "Personal Information"
     
    663658
    664659#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
    665 #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
     660#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
    666661msgid "Away"
    667662msgstr "Отсъствам"
     
    680675
    681676#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
    682 #: ../src/common/helpers.py:253
     677#: ../src/common/helpers.py:255
    683678msgid "Invisible"
    684679msgstr "Невидим"
     
    689684
    690685#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
    691 #: ../src/common/helpers.py:226
     686#: ../src/common/helpers.py:228
    692687msgid "Not Available"
    693688msgstr "Не съм на разположение"
     
    795790
    796791#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
    797 msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
    798 msgstr "13-12-2003T18:30:02Z"
    799 
    800 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
    801 msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
    802 msgstr "<small>Ромео и Жулиета</small>"
    803 
    804 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
    805792msgid "Entry:"
    806793msgstr "Запис:"
    807794
    808 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
     795#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
    809796msgid "Feed name:"
    810797msgstr "Име на емисията:"
    811798
    812 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
     799#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
    813800msgid "Last modified:"
    814801msgstr "Последно променена:"
    815802
    816 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
     803#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
    817804msgid "New entry received"
    818805msgstr "Получен е нов запис"
    819806
    820 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
    821 msgid "Old stories"
    822 msgstr "Стари записи"
    823 
    824 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
    825 msgid "Soliloquy"
    826 msgstr "Монолог"
    827 
    828 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
     807#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
    829808msgid "You have received new entry:"
    830809msgstr "Получихте нов запис:"
     
    980959msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер"
    981960
    982 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
     961#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
    983962msgid "_Continue"
    984963msgstr "П_родължаване"
     
    988967msgstr "_Уведомяване при завършване на файловия трансфер"
    989968
    990 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
     969#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
    991970msgid "_Open Containing Folder"
    992971msgstr "_Отваряне на папката"
     
    11361115msgstr "Създаване на ново съобщение"
    11371116
    1138 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
     1117#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
    11391118msgid "From"
    11401119msgstr "От"
    11411120
    11421121#. holds subject
    1143 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:142
    1144 #: ../src/history_manager.py:173
     1122#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
     1123#: ../src/history_manager.py:172
    11451124msgid "Subject"
    11461125msgstr "Тема"
     
    12151194msgstr "Получена покана"
    12161195
    1217 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1148
     1196#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1166
    12181197msgid "Join Group Chat"
    12191198msgstr "Влизане в стая"
     
    12251204#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
    12261205#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
    1227 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
     1206#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
    12281207#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
    12291208msgid "Nickname:"
     
    12441223msgstr "Стая:"
    12451224
    1246 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1149
    1247 #: ../src/disco.py:1516
     1225#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
     1226#: ../src/disco.py:1553
    12481227msgid "_Join"
    12491228msgstr "_Влизане"
     
    12941273
    12951274#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
    1296 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
     1275#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
    12971276#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
    12981277msgid "Name:"
     
    13111290msgstr "Натиснете за вмъкване на емотикона (Alt+M)"
    13121291
    1313 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
     1292#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
    13141293msgid "OpenPGP Encryption"
    13151294msgstr "OpenPGP шифриране"
     
    13251304#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
    13261305#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
    1327 #: ../src/filetransfers_window.py:253
     1306#: ../src/filetransfers_window.py:245
    13281307msgid "_Send"
    13291308msgstr "_Изпращане"
     
    14351414"Персонални"
    14361415
    1437 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
     1416#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
    14381417msgid "Chat"
    14391418msgstr "Разговор"
     
    15201499#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
    15211500msgid ""
    1522 "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
     1501"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
    15231502msgstr ""
    15241503"Автоматично ще се показват нови събития с изскачане на съответния прозорец"
     
    18651844msgstr "Ред:"
    18661845
    1867 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1862
     1846#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1882
    18681847msgid "Privacy List"
    18691848msgstr "Филтър за уединение"
     
    19311910
    19321911#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
     1912msgid "Click to set your avatar"
     1913msgstr "Натиснете, за да настроите аватара си"
     1914
     1915#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
    19331916#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
    19341917msgid "Company:"
    19351918msgstr "Фирма:"
    19361919
    1937 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
     1920#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
    19381921#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
    19391922msgid "Country:"
    19401923msgstr "Държава:"
    19411924
    1942 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
     1925#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
    19431926#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
    19441927msgid "Department:"
    19451928msgstr "Отдел:"
    19461929
    1947 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
     1930#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
    19481931#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
    19491932#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
     
    19521935msgstr "Е-поща:"
    19531936
    1954 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
     1937#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
    19551938#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
    19561939msgid "Extra Address:"
     
    19581941
    19591942#. Family Name
    1960 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13
     1943#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
    19611944#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
    19621945msgid "Family:"
     
    19641947
    19651948#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
    1966 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
     1949#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16
    19671950#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
    19681951msgid "Format: YYYY-MM-DD"
     
    19701953
    19711954#. Given Name
    1972 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
     1955#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
    19731956#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
    19741957msgid "Given:"
    19751958msgstr "Собствено:"
    19761959
    1977 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
     1960#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
    19781961#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
    19791962msgid "Homepage:"
     
    19811964
    19821965#. Middle Name
    1983 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
     1966#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
    19841967#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
    19851968msgid "Middle:"
    19861969msgstr "Бащино:"
    19871970
    1988 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
     1971#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
    19891972#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
    19901973msgid "More"
    19911974msgstr "Още"
    19921975
    1993 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
     1976#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
    19941977#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
    19951978msgid "Personal Info"
    19961979msgstr "Лични данни"
    19971980
    1998 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
     1981#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
    19991982#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
    20001983msgid "Phone No.:"
    20011984msgstr "Телефон:"
    20021985
    2003 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
     1986#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
    20041987#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
    20051988msgid "Position:"
    20061989msgstr "Длъжност:"
    20071990
    2008 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
     1991#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
    20091992#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
    20101993msgid "Postal Code:"
     
    20121995
    20131996#. Prefix in Name
    2014 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
     1997#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
    20151998#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
    20161999msgid "Prefix:"
    20172000msgstr "Обръщение:"
    20182001
    2019 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
    2020 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273
     2002#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
     2003#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:290
    20212004msgid "Role:"
    20222005msgstr "Роля:"
    20232006
    2024 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
     2007#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
    20252008#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
    20262009msgid "State:"
    20272010msgstr "Щат:"
    20282011
    2029 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
     2012#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
    20302013#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
    20312014msgid "Street:"
     
    20332016
    20342017#. Suffix in Name
    2035 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
     2018#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
    20362019#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
    20372020msgid "Suffix:"
    20382021msgstr "Наставка:"
    20392022
    2040 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
     2023#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
    20412024#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
    20422025msgid "Work"
     
    20712054#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
    20722055#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
    2073 #: ../src/roster_window.py:2076
     2056#: ../src/roster_window.py:2087
    20742057msgid "Edit _Groups"
    20752058msgstr "Редактиране на _групи"
    20762059
    20772060#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
    2078 #: ../src/roster_window.py:2211
     2061#: ../src/roster_window.py:2222
    20792062msgid "Execute Command..."
    20802063msgstr "Изпълнение на команда..."
    20812064
    20822065#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
    2083 #: ../src/roster_window.py:2034
     2066#: ../src/roster_window.py:2045
    20842067msgid "In_vite to"
    20852068msgstr "По_кана в"
     
    21052088#. Remove group
    21062089#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
    2107 #: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
    2108 #: ../src/roster_window.py:2232
     2090#: ../src/roster_window.py:2039 ../src/roster_window.py:2136
     2091#: ../src/roster_window.py:2243
    21092092msgid "_Remove from Roster"
    21102093msgstr "П_ремахване от списъка"
     
    21122095#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
    21132096#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
    2114 #: ../src/roster_window.py:2220
     2097#: ../src/roster_window.py:2231
    21152098msgid "_Rename"
    21162099msgstr "_Преименуване"
     
    21602143msgstr "_Откриване на услуги"
    21612144
    2162 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1254
    2163 #: ../src/roster_window.py:2203
     2145#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
     2146#: ../src/roster_window.py:2214
    21642147msgid "_Edit"
    21652148msgstr "_Редактиране"
     
    23122295#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
    23132296#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
    2314 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
     2297#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:425
    23152298msgid "Jabber ID:"
    23162299msgstr "Jabber ID:"
     
    24402423msgstr "Стойност"
    24412424
    2442 #: ../src/advanced.py:79
     2425#: ../src/advanced.py:80
    24432426msgid "Type"
    24442427msgstr "Тип"
    24452428
    24462429#. we talk about option description in advanced configuration editor
    2447 #: ../src/advanced.py:136
     2430#: ../src/advanced.py:137
    24482431msgid "(None)"
    24492432msgstr "(Няма)"
    24502433
    24512434#. we talk about password
    2452 #: ../src/advanced.py:239
     2435#: ../src/advanced.py:240
    24532436msgid "Hidden"
    24542437msgstr "Скрита"
     
    25442527
    25452528#: ../src/chat_control.py:52
     2529msgid "Serbian"
     2530msgstr "сръбски"
     2531
     2532#: ../src/chat_control.py:52
    25462533msgid "Slovak"
    25472534msgstr "словашки"
     
    25552542msgstr "китайски"
    25562543
    2557 #: ../src/chat_control.py:208 ../src/dialogs.py:1516
     2544#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1536
    25582545msgid ""
    25592546"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
     
    25712558"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
    25722559
    2573 #: ../src/chat_control.py:247
     2560#: ../src/chat_control.py:252
    25742561msgid "Spelling language"
    25752562msgstr "Език за проверка на правописа"
    25762563
    25772564#. we are not connected
    2578 #: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476
     2565#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
    25792566msgid "A connection is not available"
    25802567msgstr "В момента няма връзка"
    25812568
    2582 #: ../src/chat_control.py:271 ../src/chat_control.py:477
     2569#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
    25832570msgid "Your message can not be sent until you are connected."
    25842571msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете."
    25852572
    2586 #: ../src/chat_control.py:852
    2587 msgid "Chats"
    2588 msgstr "Разговори"
    2589 
    2590 #: ../src/chat_control.py:1034
     2573#: ../src/chat_control.py:1052
    25912574#, python-format
    25922575msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
     
    25942577
    25952578#. we talk about a contact here
    2596 #: ../src/chat_control.py:1123
     2579#: ../src/chat_control.py:1140
    25972580#, python-format
    25982581msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
    25992582msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не сте задавали такъв"
    26002583
    2601 #: ../src/chat_control.py:1259
     2584#: ../src/chat_control.py:1272
    26022585msgid "Encryption enabled"
    26032586msgstr "Шифрирането е включено"
    26042587
    2605 #: ../src/chat_control.py:1264
     2588#: ../src/chat_control.py:1277
    26062589msgid "Encryption disabled"
    26072590msgstr "Шифрирането е изключено"
    26082591
    26092592#. add_to_roster_menuitem
    2610 #: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:493
    2611 #: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:842 ../src/gajim.py:843
    2612 #: ../src/gajim.py:1187 ../src/roster_window.py:332
    2613 #: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
    2614 #: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
    2615 #: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
    2616 #: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
    2617 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
    2618 #: ../src/common/helpers.py:255
     2593#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
     2594#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
     2595#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
     2596#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
     2597#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
     2598#: ../src/roster_window.py:1901 ../src/roster_window.py:2486
     2599#: ../src/roster_window.py:2687 ../src/roster_window.py:3958
     2600#: ../src/roster_window.py:3960 ../src/common/contacts.py:76
     2601#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
    26192602msgid "Not in Roster"
    26202603msgstr "Не е в списъка"
    26212604
    26222605#. %s is being replaced in the code with JID
    2623 #: ../src/chat_control.py:1550
     2606#: ../src/chat_control.py:1565
    26242607#, python-format
    26252608msgid "You just received a new message from \"%s\""
    26262609msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“"
    26272610
    2628 #: ../src/chat_control.py:1551
     2611#: ../src/chat_control.py:1566
    26292612msgid ""
    26302613"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
     
    26342617"историята, съобщението ще бъде загубено."
    26352618
    2636 #: ../src/config.py:137 ../src/config.py:588
     2619#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
    26372620msgid "Disabled"
    26382621msgstr "Изключени"
    26392622
    2640 #: ../src/config.py:231
     2623#: ../src/config.py:224
    26412624#, python-format
    26422625msgid "Every %s _minutes"
    26432626msgstr "Всеки %s _минути"
    26442627
    2645 #: ../src/config.py:353
     2628#: ../src/config.py:344
    26462629msgid "Active"
    26472630msgstr "Активен"
    26482631
    2649 #: ../src/config.py:361
     2632#: ../src/config.py:352
    26502633msgid "Event"
    26512634msgstr "Събитие"
    26522635
    2653 #: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2222
     2636#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
    26542637#, python-format
    26552638msgid "Dictionary for lang %s not available"
    26562639msgstr "Няма наличен речник за %s език"
    26572640
    2658 #: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2223
     2641#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
    26592642#, python-format
    26602643msgid ""
     
    26652648"да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“."
    26662649
    2667 #: ../src/config.py:1009
     2650#: ../src/config.py:1022
    26682651msgid "status message title"
    26692652msgstr "заглавие на съобщението за състояние"
    26702653
    2671 #: ../src/config.py:1009
     2654#: ../src/config.py:1022
    26722655msgid "status message text"
    26732656msgstr "текст на съобщението за състояние"
    26742657
    2675 #: ../src/config.py:1045
     2658#: ../src/config.py:1058
    26762659msgid "First Message Received"
    26772660msgstr "Първо получено съобщение"
    26782661
    2679 #: ../src/config.py:1046
     2662#: ../src/config.py:1059
    26802663msgid "Next Message Received"
    26812664msgstr "Следващо получено съобщение"
    26822665
    2683 #: ../src/config.py:1047
     2666#: ../src/config.py:1060
    26842667msgid "Contact Connected"
    26852668msgstr "Включване на контакт"
    26862669
    2687 #: ../src/config.py:1048
     2670#: ../src/config.py:1061
    26882671msgid "Contact Disconnected"
    26892672msgstr "Изключване на контакт"
    26902673
    2691 #: ../src/config.py:1049
     2674#: ../src/config.py:1062
    26922675msgid "Message Sent"
    26932676msgstr "Изпратено съобщение"
    26942677
    2695 #: ../src/config.py:1050
     2678#: ../src/config.py:1063
    26962679msgid "Group Chat Message Highlight"
    26972680msgstr "Осветено съобщение в стая"
    26982681
    2699 #: ../src/config.py:1051
     2682#: ../src/config.py:1064
    27002683msgid "Group Chat Message Received"
    27012684msgstr "Получено съобщение в стая"
    27022685
    2703 #: ../src/config.py:1058
     2686#: ../src/config.py:1071
    27042687msgid "GMail Email Received"
    27052688msgstr "Получена поща от Gmail"
    27062689
    2707 #: ../src/config.py:1261
     2690#: ../src/config.py:1274
    27082691msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
    27092692msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър"
    27102693
    2711 #: ../src/config.py:1307
     2694#: ../src/config.py:1320
    27122695msgid "You are currently connected to the server"
    27132696msgstr "В момента сте свързани със сървъра"
    27142697
    2715 #: ../src/config.py:1308
     2698#: ../src/config.py:1321
    27162699msgid "To change the account name, you must be disconnected."
    27172700msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта."
    27182701
    2719 #: ../src/config.py:1311 ../src/config.py:1905
     2702#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
    27202703msgid "Unread events"
    27212704msgstr "Непрочетени събития"
    27222705
    2723 #: ../src/config.py:1312
     2706#: ../src/config.py:1325
    27242707msgid "To change the account name, you must read all pending events."
    27252708msgstr ""
    27262709"За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития."
    27272710
    2728 #: ../src/config.py:1316
     2711#: ../src/config.py:1329
    27292712msgid "Account Name Already Used"
    27302713msgstr "Името на акаунта вече се използва"
    27312714
    2732 #: ../src/config.py:1317
     2715#: ../src/config.py:1330
    27332716msgid ""
    27342717"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
     
    27362719msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име."
    27372720
    2738 #: ../src/config.py:1321 ../src/config.py:1325
     2721#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
    27392722msgid "Invalid account name"
    27402723msgstr "Невалидно име на акаунт"
    27412724
    2742 #: ../src/config.py:1322
     2725#: ../src/config.py:1335
    27432726msgid "Account name cannot be empty."
    27442727msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта."
    27452728
    2746 #: ../src/config.py:1326
     2729#: ../src/config.py:1339
    27472730msgid "Account name cannot contain spaces."
    27482731msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали."
    27492732
    2750 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1340 ../src/config.py:1350
    2751 #: ../src/config.py:3008
     2733#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
     2734#: ../src/config.py:2920
    27522735msgid "Invalid Jabber ID"
    27532736msgstr "Невалиден Jabber ID"
    27542737
    2755 #: ../src/config.py:1341
     2738#: ../src/config.py:1354
    27562739msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
    27572740msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“."
    27582741
    2759 #: ../src/config.py:1400
     2742#: ../src/config.py:1413
    27602743msgid "Invalid entry"
    27612744msgstr "Невалиден формат"
    27622745
    2763 #: ../src/config.py:1401
     2746#: ../src/config.py:1414
    27642747msgid "Custom port must be a port number."
    27652748msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт."
    27662749
    2767 #: ../src/config.py:1529 ../src/common/config.py:366
     2750#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
    27682751msgid "Be right back."
    27692752msgstr "Сега се връщам."
    27702753
    2771 #: ../src/config.py:1539
     2754#: ../src/config.py:1552
    27722755msgid "Relogin now?"
    27732756msgstr "Свързване наново?"
    27742757
    2775 #: ../src/config.py:1540
     2758#: ../src/config.py:1553
    27762759msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
    27772760msgstr ""
     
    27792762"наново."
    27802763
    2781 #: ../src/config.py:1566
     2764#: ../src/config.py:1579
    27822765msgid "No such account available"
    27832766msgstr "Няма такъв наличен акаунт"
    27842767
    2785 #: ../src/config.py:1567
     2768#: ../src/config.py:1580
    27862769msgid "You must create your account before editing your personal information."
    27872770msgstr ""
    27882771"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни."
    27892772
    2790 #: ../src/config.py:1574 ../src/dialogs.py:1130 ../src/dialogs.py:1316
    2791 #: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:313
     2773#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1145 ../src/dialogs.py:1336
     2774#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
    27922775msgid "You are not connected to the server"
    27932776msgstr "Не сте свързани към сървъра."
    27942777
    2795 #: ../src/config.py:1575
     2778#: ../src/config.py:1588
    27962779msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
    27972780msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни."
    27982781
    2799 #: ../src/config.py:1579
     2782#: ../src/config.py:1592
    28002783msgid "Your server doesn't support Vcard"
    28012784msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки"
    28022785
    2803 #: ../src/config.py:1580
     2786#: ../src/config.py:1593
    28042787msgid "Your server can't save your personal information."
    28052788msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация."
    28062789
    2807 #: ../src/config.py:1604 ../src/config.py:3396
     2790#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
    28082791msgid "Failed to get secret keys"
    28092792msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове"
    28102793
    2811 #: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3397
     2794#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
    28122795msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
    28132796msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове."
    28142797
    2815 #: ../src/config.py:1608 ../src/config.py:3400
     2798#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
    28162799msgid "OpenPGP Key Selection"
    28172800msgstr "Избор на OpenPGP ключ"
    28182801
    2819 #: ../src/config.py:1609 ../src/config.py:3401
     2802#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
    28202803msgid "Choose your OpenPGP key"
    28212804msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ"
    28222805
    28232806#. Name column
    2824 #: ../src/config.py:1839 ../src/disco.py:739 ../src/disco.py:1465
    2825 #: ../src/disco.py:1703 ../src/history_window.py:78
     2807#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
     2808#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
    28262809msgid "Name"
    28272810msgstr "Име"
    28282811
    2829 #: ../src/config.py:1842
     2812#: ../src/config.py:1855
    28302813msgid "Server"
    28312814msgstr "Сървър"
    28322815
    2833 #: ../src/config.py:1906
     2816#: ../src/config.py:1919
    28342817msgid "Read all pending events before removing this account."
    28352818msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития."
    28362819
    2837 #: ../src/config.py:1943
     2820#: ../src/config.py:1956
    28382821#, python-format
    28392822msgid "You have opened chat in account %s"
    28402823msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“"
    28412824
    2842 #: ../src/config.py:1944
     2825#: ../src/config.py:1957
    28432826msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
    28442827msgstr ""
     
    28462829"продължите?"
    28472830
    2848 #: ../src/config.py:2003
     2831#: ../src/config.py:2016
    28492832msgid "Account Local already exists."
    28502833msgstr "Името на акаунта вече се използва."
    28512834
    2852 #: ../src/config.py:2004
     2835#: ../src/config.py:2017
    28532836msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
    28542837msgstr ""
     
    28562839"локални контакти."
    28572840
    2858 #: ../src/config.py:2238
     2841#: ../src/config.py:2155
    28592842#, python-format
    28602843msgid "Edit %s"
    28612844msgstr "Редактиране на %s"
    28622845
    2863 #: ../src/config.py:2240
     2846#: ../src/config.py:2157
    28642847#, python-format
    28652848msgid "Register to %s"
     
    28672850
    28682851#. list at the beginning
    2869 #: ../src/config.py:2306
     2852#: ../src/config.py:2193
    28702853msgid "Ban List"
    28712854msgstr "Списък с отлъчени"
    28722855
    2873 #: ../src/config.py:2307
     2856#: ../src/config.py:2194
    28742857msgid "Member List"
    28752858msgstr "Списък с членове"
    28762859
    2877 #: ../src/config.py:2308
     2860#: ../src/config.py:2195
    28782861msgid "Owner List"
    28792862msgstr "Списък със собственици"
    28802863
    2881 #: ../src/config.py:2309
     2864#: ../src/config.py:2196
    28822865msgid "Administrator List"
    28832866msgstr "Списък с администратори"
     
    28852868#. Address column
    28862869#. holds JID (who said this)
    2887 #: ../src/config.py:2342 ../src/disco.py:746 ../src/history_manager.py:155
     2870#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
    28882871msgid "JID"
    28892872msgstr "JID"
    28902873
    2891 #: ../src/config.py:2350
     2874#: ../src/config.py:2253
    28922875msgid "Reason"
    28932876msgstr "Причина"
    28942877
    2895 #: ../src/config.py:2355
     2878#: ../src/config.py:2258
    28962879msgid "Nick"
    28972880msgstr "Псевдоним"
    28982881
    2899 #: ../src/config.py:2359
     2882#: ../src/config.py:2262
    29002883msgid "Role"
    29012884msgstr "Роля"
    29022885
    2903 #: ../src/config.py:2380
     2886#: ../src/config.py:2287
    29042887msgid "Banning..."
    29052888msgstr "Отлъчване..."
    29062889
    29072890#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
    2908 #: ../src/config.py:2382
     2891#: ../src/config.py:2289
    29092892msgid ""
    29102893"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
     
    29142897"\n"
    29152898
    2916 #: ../src/config.py:2384
     2899#: ../src/config.py:2291
    29172900msgid "Adding Member..."
    29182901msgstr "Добавяне на член..."
    29192902
    2920 #: ../src/config.py:2385
     2903#: ../src/config.py:2292
    29212904msgid ""
    29222905"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
     
    29262909"\n"
    29272910
    2928 #: ../src/config.py:2387
     2911#: ../src/config.py:2294
    29292912msgid "Adding Owner..."
    29302913msgstr "Добавяне на собственик..."
    29312914
    2932 #: ../src/config.py:2388
     2915#: ../src/config.py:2295
    29332916msgid ""
    29342917"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
     
    29382921"\n"
    29392922
    2940 #: ../src/config.py:2390
     2923#: ../src/config.py:2297
    29412924msgid "Adding Administrator..."
    29422925msgstr "Добавяне на администратор..."
    29432926
    2944 #: ../src/config.py:2391
     2927#: ../src/config.py:2298
    29452928msgid ""
    29462929"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
     
    29502933"\n"
    29512934
    2952 #: ../src/config.py:2392
     2935#: ../src/config.py:2299
    29532936msgid ""
    29542937"Can be one of the following:\n"
     
    29662949"домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн."
    29672950
    2968 #: ../src/config.py:2497
     2951#: ../src/config.py:2403
    29692952#, python-format
    29702953msgid "Removing %s account"
    29712954msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
    29722955
    2973 #: ../src/config.py:2514 ../src/roster_window.py:2733
     2956#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2746
    29742957msgid "Password Required"
    29752958msgstr "Необходима е парола"
    29762959
    2977 #: ../src/config.py:2515 ../src/roster_window.py:2729
     2960#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2742
    29782961#, python-format
    29792962msgid "Enter your password for account %s"
    29802963msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“"
    29812964
    2982 #: ../src/config.py:2516 ../src/roster_window.py:2734
     2965#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2747
    29832966msgid "Save password"
    29842967msgstr "Запазване на паролата"
    29852968
    2986 #: ../src/config.py:2530
     2969#: ../src/config.py:2436
    29872970#, python-format
    29882971msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
    29892972msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра"
    29902973
    2991 #: ../src/config.py:2531
     2974#: ../src/config.py:2437
    29922975msgid "If you remove it, the connection will be lost."
    29932976msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне."
    29942977
    2995 #: ../src/config.py:2616
     2978#: ../src/config.py:2524
    29962979msgid "Default"
    29972980msgstr "По подразбиране"
    29982981
    2999 #: ../src/config.py:2616
     2982#: ../src/config.py:2524
    30002983msgid "?print_status:All"
    30012984msgstr "Всички"
    30022985
    3003 #: ../src/config.py:2617
     2986#: ../src/config.py:2525
    30042987msgid "Enter and leave only"
    30052988msgstr "Само влизащи и излизащи"
    30062989
    3007 #: ../src/config.py:2618
     2990#: ../src/config.py:2526
    30082991msgid "?print_status:None"
    30092992msgstr "Без"
    30102993
    3011 #: ../src/config.py:2686
     2994#: ../src/config.py:2594
    30122995msgid "New Group Chat"
    30132996msgstr "Нова стая"
    30142997
    3015 #: ../src/config.py:2719
     2998#: ../src/config.py:2627
    30162999msgid "This bookmark has invalid data"
    30173000msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни"
    30183001
    3019 #: ../src/config.py:2720
     3002#: ../src/config.py:2628
    30203003msgid ""
    30213004"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
    30223005msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка."
    30233006
    3024 #: ../src/config.py:2983
     3007#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
    30253008msgid "Invalid username"
    30263009msgstr "Невалидно потребителско име"
    30273010
    3028 #: ../src/config.py:2984
     3011#: ../src/config.py:2891
    30293012msgid "You must provide a username to configure this account."
    30303013msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт."
    30313014
    3032 #: ../src/config.py:2994 ../src/dialogs.py:1335
     3015#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1355
    30333016msgid "Invalid password"
    30343017msgstr "Невалидна парола"
    30353018
    3036 #: ../src/config.py:2995
     3019#: ../src/config.py:2907
    30373020msgid "You must enter a password for the new account."
    30383021msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт."
    30393022
    3040 #: ../src/config.py:2999 ../src/dialogs.py:1340
     3023#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1360
    30413024msgid "Passwords do not match"
    30423025msgstr "Паролите не съвпадат"
    30433026
    3044 #: ../src/config.py:3000 ../src/dialogs.py:1341
     3027#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1361
    30453028msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
    30463029msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи."
    30473030
    3048 #: ../src/config.py:3019
     3031#: ../src/config.py:2931
    30493032msgid "Duplicate Jabber ID"
    30503033msgstr "Дублиран Jabber ID"
    30513034
    3052 #: ../src/config.py:3020
     3035#: ../src/config.py:2932
    30533036msgid "This account is already configured in Gajim."
    30543037msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim."
    30553038
    3056 #: ../src/config.py:3037
     3039#: ../src/config.py:2949
    30573040msgid "Account has been added successfully"
    30583041msgstr "Акаунтът беше добавен успешно"
    30593042
    3060 #: ../src/config.py:3038 ../src/config.py:3073
     3043#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
    30613044msgid ""
    30623045"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
     
    30673050"или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец."
    30683051
    3069 #: ../src/config.py:3072
     3052#: ../src/config.py:2984
    30703053msgid "Your new account has been created successfully"
    30713054msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно"
    30723055
    3073 #: ../src/config.py:3090
     3056#: ../src/config.py:3002
    30743057msgid "An error occurred during account creation"
    30753058msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта"
    30763059
    3077 #: ../src/config.py:3148
     3060#: ../src/config.py:3060
    30783061msgid "Account name is in use"
    30793062msgstr "Името на акаунта се използва"
    30803063
    3081 #: ../src/config.py:3149
     3064#: ../src/config.py:3061
    30823065msgid "You already have an account using this name."
    30833066msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име."
    30843067
    3085 #: ../src/conversation_textview.py:271
     3068#: ../src/conversation_textview.py:275
    30863069msgid ""
    30873070"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
     
    30913074"сте обърнали внимание на тази стая"
    30923075
    3093 #: ../src/conversation_textview.py:340
     3076#: ../src/conversation_textview.py:344
    30943077#, python-format
    30953078msgid "_Actions for \"%s\""
    30963079msgstr "_Действия за „%s“"
    30973080
    3098 #: ../src/conversation_textview.py:352
     3081#: ../src/conversation_textview.py:356
    30993082msgid "Read _Wikipedia Article"
    31003083msgstr "Четене на статия от _Уикипедия"
    31013084
    3102 #: ../src/conversation_textview.py:357
     3085#: ../src/conversation_textview.py:361
    31033086msgid "Look it up in _Dictionary"
    31043087msgstr "Проверка в _речника"
    31053088
    31063089#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
    3107 #: ../src/conversation_textview.py:373
     3090#: ../src/conversation_textview.py:377
    31083091#, python-format
    31093092msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
     
    31113094
    31123095#. we must have %s in the url
    3113 #: ../src/conversation_textview.py:386
     3096#: ../src/conversation_textview.py:390
    31143097#, python-format
    31153098msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
    31163099msgstr "Липсва „%s“ в адреса за търсене"
    31173100
    3118 #: ../src/conversation_textview.py:389
     3101#: ../src/conversation_textview.py:393
    31193102msgid "Web _Search for it"
    31203103msgstr "_Търсене в уеб"
    31213104
    3122 #: ../src/conversation_textview.py:395
     3105#: ../src/conversation_textview.py:399
    31233106msgid "Open as _Link"
    31243107msgstr "Отваряне като _връзка"
    31253108
    3126 #: ../src/conversation_textview.py:752
     3109#: ../src/conversation_textview.py:761
    31273110msgid "Yesterday"
    31283111msgstr "Вчера"
     
    31303113#. the number is >= 2
    31313114#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
    3132 #: ../src/conversation_textview.py:756
     3115#: ../src/conversation_textview.py:765
    31333116#, python-format
    31343117msgid "%i days ago"
     
    31363119
    31373120#. if we have subject, show it too!
    3138 #: ../src/conversation_textview.py:790
     3121#: ../src/conversation_textview.py:799
    31393122#, python-format
    31403123msgid "Subject: %s\n"
     
    31763159msgstr "Съобщение за състояние"
    31773160
    3178 #: ../src/dialogs.py:395
     3161#: ../src/dialogs.py:397
    31793162msgid "Save as Preset Status Message"
    31803163msgstr "Запазване като настроено съобщение за състояние"
    31813164
    3182 #: ../src/dialogs.py:396
     3165#: ../src/dialogs.py:398
    31833166msgid "Please type a name for this status message"
    31843167msgstr "Напишете име за това съобщение за състояние"
    31853168
    3186 #: ../src/dialogs.py:417
     3169#: ../src/dialogs.py:409
     3170msgid "Overwrite Status Message?"
     3171msgstr "Презаписвване на съобщението за състояние?"
     3172
     3173#: ../src/dialogs.py:410
     3174msgid ""
     3175"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
     3176msgstr ""
     3177"Това име вече се използва. Искате ли да презапишете това съобщение за "
     3178"състояние?"
     3179
     3180#: ../src/dialogs.py:426
    31873181msgid "AIM Address:"
    31883182msgstr "Адрес на AIM:"
    31893183
    3190 #: ../src/dialogs.py:418
     3184#: ../src/dialogs.py:427
    31913185msgid "GG Number:"
    31923186msgstr "Номер на GG:"
    31933187
    3194 #: ../src/dialogs.py:419
     3188#: ../src/dialogs.py:428
    31953189msgid "ICQ Number:"
    31963190msgstr "Номер на ICQ:"
    31973191
    3198 #: ../src/dialogs.py:420
     3192#: ../src/dialogs.py:429
    31993193msgid "MSN Address:"
    32003194msgstr "Адрес на MSN:"
    32013195
    3202 #: ../src/dialogs.py:421
     3196#: ../src/dialogs.py:430
    32033197msgid "Yahoo! Address:"
    32043198msgstr "Адрес на Yahoo!:"
    32053199
    3206 #: ../src/dialogs.py:457
     3200#: ../src/dialogs.py:466
    32073201#, python-format
    32083202msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
     
    32103204"Попълнете данните за контакта, който искате да добавите към акаунт „%s“"
    32113205
    3212 #: ../src/dialogs.py:459
     3206#: ../src/dialogs.py:468
    32133207msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
    32143208msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите"
    32153209
    3216 #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615
     3210#: ../src/dialogs.py:618 ../src/dialogs.py:624
    32173211msgid "Invalid User ID"
    32183212msgstr "Невалиден идентификатор"
    32193213
    3220 #: ../src/dialogs.py:616
     3214#: ../src/dialogs.py:625
    32213215msgid "The user ID must not contain a resource."
    32223216msgstr "Потребителският идентификатор не трябва да съдържа ресурс."
    32233217
    3224 #: ../src/dialogs.py:630
     3218#: ../src/dialogs.py:639
    32253219msgid "Contact already in roster"
    32263220msgstr "Контактът вече е в списъка"
    32273221
    3228 #: ../src/dialogs.py:631
     3222#: ../src/dialogs.py:640
    32293223msgid "This contact is already listed in your roster."
    32303224msgstr "Контактът вече съществува в списъка."
    32313225
    3232 #: ../src/dialogs.py:668
     3226#: ../src/dialogs.py:677
    32333227msgid "User ID:"
    32343228msgstr "Идентификатор на потребител:"
    32353229
    3236 #: ../src/dialogs.py:731
     3230#: ../src/dialogs.py:740
    32373231msgid "A GTK+ jabber client"
    32383232msgstr "GTK+ Джабър клиент"
    32393233
    3240 #: ../src/dialogs.py:732
     3234#: ../src/dialogs.py:741
    32413235msgid "GTK+ Version:"
    32423236msgstr "Версия на GTK+:"
    32433237
    3244 #: ../src/dialogs.py:733
     3238#: ../src/dialogs.py:742
    32453239msgid "PyGTK Version:"
    32463240msgstr "Версия на PyGTK:"
    32473241
    3248 #: ../src/dialogs.py:747
     3242#: ../src/dialogs.py:756
    32493243msgid "Current Developers:"
    32503244msgstr "Текущи разработчици:"
    32513245
    3252 #: ../src/dialogs.py:749
     3246#: ../src/dialogs.py:758
    32533247msgid "Past Developers:"
    32543248msgstr "Бивши разработчици:"
    32553249
    3256 #: ../src/dialogs.py:759
     3250#: ../src/dialogs.py:768
    32573251msgid "THANKS:"
    32583252msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
     
    32603254#. remove one english sentence
    32613255#. and add it manually as translatable
    3262 #: ../src/dialogs.py:765
     3256#: ../src/dialogs.py:774
    32633257msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
    32643258msgstr ""
     
    32673261
    32683262#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
    3269 #: ../src/dialogs.py:778
     3263#: ../src/dialogs.py:788
    32703264msgid "translator-credits"
    32713265msgstr ""
    3272 "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
     3266"Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"
    32733267"\n"
    32743268"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    32763270"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    32773271
    3278 #: ../src/dialogs.py:908
     3272#: ../src/dialogs.py:918
    32793273#, python-format
    32803274msgid "Unable to bind to port %s."
    32813275msgstr "Неуспех при свързването с порт %s."
    32823276
    3283 #: ../src/dialogs.py:909
     3277#: ../src/dialogs.py:919
    32843278msgid ""
    32853279"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
     
    32893283"бъде отменен."
    32903284
    3291 #: ../src/dialogs.py:1060
     3285#: ../src/dialogs.py:1074
    32923286#, python-format
    32933287msgid "Subscription request for account %s from %s"
    32943288msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s"
    32953289
    3296 #: ../src/dialogs.py:1063
     3290#: ../src/dialogs.py:1077
    32973291#, python-format
    32983292msgid "Subscription request from %s"
    32993293msgstr "Искане за записване от %s"
    33003294
    3301 #: ../src/dialogs.py:1123 ../src/roster_window.py:687
     3295#: ../src/dialogs.py:1138 ../src/roster_window.py:690
    33023296#, python-format
    33033297msgid "You are already in group chat %s"
    33043298msgstr "Вече сте в стая „%s“"
    33053299
    3306 #: ../src/dialogs.py:1131
     3300#: ../src/dialogs.py:1146
    33073301msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
    33083302msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая."
    33093303
    3310 #: ../src/dialogs.py:1146
     3304#: ../src/dialogs.py:1164
    33113305#, python-format
    33123306msgid "Join Group Chat with account %s"
    33133307msgstr "Влизане в стая с акаунт „%s“"
    33143308
    3315 #: ../src/dialogs.py:1214 ../src/dialogs.py:1220
     3309#: ../src/dialogs.py:1234 ../src/dialogs.py:1240
    33163310msgid "Invalid group chat Jabber ID"
    33173311msgstr "Невалиден Jabber ID на стая"
    33183312
    3319 #: ../src/dialogs.py:1215 ../src/dialogs.py:1221
     3313#: ../src/dialogs.py:1235 ../src/dialogs.py:1241
    33203314msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
    33213315msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
    33223316
    3323 #: ../src/dialogs.py:1227
     3317#: ../src/dialogs.py:1247
    33243318msgid "This is not a group chat"
    33253319msgstr "Това не е стая"
    33263320
    3327 #: ../src/dialogs.py:1228
     3321#: ../src/dialogs.py:1248
    33283322#, python-format
    33293323msgid "%s is not the name of a group chat."
    33303324msgstr "%s не е име на стая."
    33313325
    3332 #: ../src/dialogs.py:1267
     3326#: ../src/dialogs.py:1287
    33333327#, python-format
    33343328msgid "Start Chat with account %s"
    33353329msgstr "Започване на разговор с акаунт „%s“"
    33363330
    3337 #: ../src/dialogs.py:1269
     3331#: ../src/dialogs.py:1289
    33383332msgid "Start Chat"
    33393333msgstr "Започване на разговор"
    33403334
    3341 #: ../src/dialogs.py:1270
     3335#: ../src/dialogs.py:1290
    33423336msgid ""
    33433337"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
     
    33483342
    33493343#. if offline or connecting
    3350 #: ../src/dialogs.py:1295 ../src/dialogs.py:1654 ../src/dialogs.py:1785
     3344#: ../src/dialogs.py:1315 ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:1805
    33513345msgid "Connection not available"
    33523346msgstr "В момента няма връзка"
    33533347
    3354 #: ../src/dialogs.py:1296 ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1786
     3348#: ../src/dialogs.py:1316 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1806
    33553349#, python-format
    33563350msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
    33573351msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“."
    33583352
    3359 #: ../src/dialogs.py:1305 ../src/dialogs.py:1308
     3353#: ../src/dialogs.py:1325 ../src/dialogs.py:1328
    33603354msgid "Invalid JID"
    33613355msgstr "Невалиден JID"
    33623356
    3363 #: ../src/dialogs.py:1308
     3357#: ../src/dialogs.py:1328
    33643358#, python-format
    33653359msgid "Unable to parse \"%s\"."
    33663360msgstr "Неуспех при анализирането на „%s“."
    33673361
    3368 #: ../src/dialogs.py:1317
     3362#: ../src/dialogs.py:1337
    33693363msgid "Without a connection, you can not change your password."
    33703364msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата."
    33713365
    3372 #: ../src/dialogs.py:1336
     3366#: ../src/dialogs.py:1356
    33733367msgid "You must enter a password."
    33743368msgstr "Трябва да въведете парола."
     
    33763370#. img to display
    33773371#. default value
    3378 #: ../src/dialogs.py:1383 ../src/notify.py:212 ../src/notify.py:416
     3372#: ../src/dialogs.py:1403 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415
    33793373msgid "Contact Signed In"
    33803374msgstr "Включи се контакт"
    33813375
    3382 #: ../src/dialogs.py:1385 ../src/notify.py:220 ../src/notify.py:418
     3376#: ../src/dialogs.py:1405 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417
    33833377msgid "Contact Signed Out"
    33843378msgstr "Изключи се контакт"
    33853379
    33863380#. chat message
    3387 #: ../src/dialogs.py:1387 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:420
     3381#: ../src/dialogs.py:1407 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419
    33883382msgid "New Message"
    33893383msgstr "Ново съобщение"
    33903384
    33913385#. single message
    3392 #: ../src/dialogs.py:1387 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:420
     3386#: ../src/dialogs.py:1407 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419
    33933387msgid "New Single Message"
    33943388msgstr "Ново еднократно съобщение"
    33953389
    33963390#. private message
    3397 #: ../src/dialogs.py:1388 ../src/notify.py:231 ../src/notify.py:421
     3391#: ../src/dialogs.py:1408 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420
    33983392msgid "New Private Message"
    33993393msgstr "Ново лично съобщение"
    34003394
    3401 #: ../src/dialogs.py:1388 ../src/gajim.py:1282 ../src/notify.py:429
     3395#: ../src/dialogs.py:1408 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
    34023396msgid "New E-mail"
    34033397msgstr "Нова е-поща"
    34043398
    3405 #: ../src/dialogs.py:1390 ../src/gajim.py:1435 ../src/notify.py:423
     3399#: ../src/dialogs.py:1410 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
    34063400msgid "File Transfer Request"
    34073401msgstr "Запитване за файлов трансфер"
    34083402
    3409 #: ../src/dialogs.py:1392 ../src/gajim.py:1254 ../src/gajim.py:1411
    3410 #: ../src/notify.py:425
     3403#: ../src/dialogs.py:1412 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
     3404#: ../src/notify.py:424
    34113405msgid "File Transfer Error"
    34123406msgstr "Грешка при файловия трансфер"
    34133407
    3414 #: ../src/dialogs.py:1394 ../src/gajim.py:1474 ../src/gajim.py:1496
    3415 #: ../src/gajim.py:1513 ../src/notify.py:427
     3408#: ../src/dialogs.py:1414 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
     3409#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
    34163410msgid "File Transfer Completed"
    34173411msgstr "Файловият трансфер е приключен"
    34183412
    3419 #: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1477 ../src/notify.py:427
     3413#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
    34203414msgid "File Transfer Stopped"
    34213415msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
    34223416
    3423 #: ../src/dialogs.py:1397 ../src/gajim.py:1151 ../src/notify.py:431
     3417#: ../src/dialogs.py:1417 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
    34243418msgid "Groupchat Invitation"
    34253419msgstr "Покана за разговор в стая"
    34263420
    3427 #: ../src/dialogs.py:1399 ../src/notify.py:204 ../src/notify.py:433
     3421#: ../src/dialogs.py:1419 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432
    34283422msgid "Contact Changed Status"
    34293423msgstr "Контактът промени състоянието си"
    34303424
    3431 #: ../src/dialogs.py:1584
     3425#: ../src/dialogs.py:1604
    34323426#, python-format
    34333427msgid "Single Message using account %s"
    34343428msgstr "Еднократно съобщение с акаунт „%s“"
    34353429
    3436 #: ../src/dialogs.py:1586
     3430#: ../src/dialogs.py:1606
    34373431#, python-format
    34383432msgid "Single Message in account %s"
    34393433msgstr "Еднократно съобщение за акаунт „%s“"
    34403434
    3441 #: ../src/dialogs.py:1588
     3435#: ../src/dialogs.py:1608
    34423436msgid "Single Message"
    34433437msgstr "Еднократно съобщение"
    34443438
    34453439#. prepare UI for Sending
    3446 #: ../src/dialogs.py:1591
     3440#: ../src/dialogs.py:1611
    34473441#, python-format
    34483442msgid "Send %s"
     
    34503444
    34513445#. prepare UI for Receiving
    3452 #: ../src/dialogs.py:1614
     3446#: ../src/dialogs.py:1634
    34533447#, python-format
    34543448msgid "Received %s"
     
    34563450
    34573451#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
    3458 #: ../src/dialogs.py:1686
     3452#: ../src/dialogs.py:1706
    34593453#, python-format
    34603454msgid "RE: %s"
    34613455msgstr "Относно: %s"
    34623456
    3463 #: ../src/dialogs.py:1687
     3457#: ../src/dialogs.py:1707
    34643458#, python-format
    34653459msgid "%s wrote:\n"
    34663460msgstr "%s написа:\n"
    34673461
    3468 #: ../src/dialogs.py:1731
     3462#: ../src/dialogs.py:1751
    34693463#, python-format
    34703464msgid "XML Console for %s"
    34713465msgstr "XML конзола за %s"
    34723466
    3473 #: ../src/dialogs.py:1733
     3467#: ../src/dialogs.py:1753
    34743468msgid "XML Console"
    34753469msgstr "XML конзола"
    34763470
    3477 #: ../src/dialogs.py:1856
     3471#: ../src/dialogs.py:1876
    34783472#, python-format
    34793473msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
    34803474msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>"
    34813475
    3482 #: ../src/dialogs.py:1860
     3476#: ../src/dialogs.py:1880
    34833477#, python-format
    34843478msgid "Privacy List for %s"
    34853479msgstr "Филтър за уединение за %s"
    34863480
    3487 #: ../src/dialogs.py:1908
     3481#: ../src/dialogs.py:1928
    34883482#, python-format
    34893483msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
    34903484msgstr "Ред: %s, действие: %s, вид: %s, стойност: %s"
    34913485
    3492 #: ../src/dialogs.py:1911
     3486#: ../src/dialogs.py:1931
    34933487#, python-format
    34943488msgid "Order: %s, action: %s"
    34953489msgstr "Ред: %s, действие: %s"
    34963490
    3497 #: ../src/dialogs.py:1953
     3491#: ../src/dialogs.py:1973
    34983492msgid "<b>Edit a rule</b>"
    34993493msgstr "<b>Редактиране на правило</b>"
    35003494
    3501 #: ../src/dialogs.py:2040
     3495#: ../src/dialogs.py:2060
    35023496msgid "<b>Add a rule</b>"
    35033497msgstr "<b>Добавяне на правило</b>"
    35043498
    3505 #: ../src/dialogs.py:2136
     3499#: ../src/dialogs.py:2156
    35063500#, python-format
    35073501msgid "Privacy Lists for %s"
    35083502msgstr "Филтри за уединение за %s"
    35093503
    3510 #: ../src/dialogs.py:2138
     3504#: ../src/dialogs.py:2158
    35113505msgid "Privacy Lists"
    35123506msgstr "Филтри за уединение"
    35133507
    3514 #: ../src/dialogs.py:2208
     3508#: ../src/dialogs.py:2228
    35153509msgid "Invalid List Name"
    35163510msgstr "Невалидно име на филтър"
    35173511
    3518 #: ../src/dialogs.py:2209
     3512#: ../src/dialogs.py:2229
    35193513msgid "You must enter a name to create a privacy list."
    35203514msgstr "Трябва да въведете име, за да се създаде филтър за уединение."
    35213515
    35223516#. Don't translate $Contact
    3523 #: ../src/dialogs.py:2243
     3517#: ../src/dialogs.py:2264
    35243518#, python-format
    35253519msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
     
    35273521
    35283522#. only if not None and not ''
    3529 #: ../src/dialogs.py:2255
     3523#: ../src/dialogs.py:2276
    35303524#, python-format
    35313525msgid "Comment: %s"
    35323526msgstr "Коментар: %s"
    35333527
    3534 #: ../src/dialogs.py:2317
     3528#: ../src/dialogs.py:2339
    35353529msgid "Choose Sound"
    35363530msgstr "Избор на звук"
    35373531
    3538 #: ../src/dialogs.py:2327 ../src/dialogs.py:2372
     3532#: ../src/dialogs.py:2349 ../src/dialogs.py:2394
    35393533msgid "All files"
    35403534msgstr "Всички файлове"
    35413535
    3542 #: ../src/dialogs.py:2332
     3536#: ../src/dialogs.py:2354
    35433537msgid "Wav Sounds"
    35443538msgstr "Формат WAV"
    35453539
    3546 #: ../src/dialogs.py:2362
     3540#: ../src/dialogs.py:2384
    35473541msgid "Choose Image"
    35483542msgstr "Избор на изображение"
    35493543
    3550 #: ../src/dialogs.py:2377
     3544#: ../src/dialogs.py:2399
    35513545msgid "Images"
    35523546msgstr "Изображения"
    35533547
    3554 #: ../src/dialogs.py:2434
     3548#: ../src/dialogs.py:2456
    35553549#, python-format
    35563550msgid "When %s becomes:"
    35573551msgstr "Когато %s стане:"
    35583552
    3559 #: ../src/dialogs.py:2436
     3553#: ../src/dialogs.py:2458
    35603554#, python-format
    35613555msgid "Adding Special Notification for %s"
     
    35633557
    35643558#. # means number
    3565 #: ../src/dialogs.py:2507
     3559#: ../src/dialogs.py:2529
    35663560msgid "#"
    35673561msgstr "№"
    35683562
    3569 #: ../src/dialogs.py:2513
     3563#: ../src/dialogs.py:2535
    35703564msgid "Condition"
    35713565msgstr "Условие"
    35723566
    3573 #: ../src/dialogs.py:2634
     3567#: ../src/dialogs.py:2656
    35743568msgid "when I am "
    35753569msgstr "когато съм "
     
    35793573msgstr "Други"
    35803574
    3581 #: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1251
    3582 #: ../src/gajim.py:596 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
    3583 #: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
    3584 #: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
    3585 #: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
    3586 #: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
     3575#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
     3576#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
     3577#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
     3578#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
     3579#: ../src/roster_window.py:3954 ../src/roster_window.py:3956
     3580#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
     3581#: ../src/common/helpers.py:43
    35873582msgid "Transports"
    35883583msgstr "Транспорти"
     
    36063601msgstr "Откриване на услуги"
    36073602
    3608 #: ../src/disco.py:640
     3603#: ../src/disco.py:643
    36093604msgid "The service could not be found"
    36103605msgstr "Услугата не може да бъде намерена"
    36113606
    3612 #: ../src/disco.py:641
     3607#: ../src/disco.py:644
    36133608msgid ""
    36143609"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
     
    36183613"отново."
    36193614
    3620 #: ../src/disco.py:645 ../src/disco.py:926
     3615#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
    36213616msgid "The service is not browsable"
    36223617msgstr "Услугата не е достъпна"
    36233618
    3624 #: ../src/disco.py:646
     3619#: ../src/disco.py:649
    36253620msgid "This type of service does not contain any items to browse."
    36263621msgstr "Този вид услуга не съдържа обекти за показване."
    36273622
    3628 #: ../src/disco.py:726
     3623#: ../src/disco.py:729
    36293624#, python-format
    36303625msgid "Browsing %s using account %s"
    36313626msgstr "Търсене в %s от акаунт „%s“"
    36323627
    3633 #: ../src/disco.py:765
     3628#: ../src/disco.py:768
    36343629msgid "_Browse"
    36353630msgstr "_Търсене"
    36363631
    3637 #: ../src/disco.py:927
     3632#: ../src/disco.py:930
    36383633msgid "This service does not contain any items to browse."
    36393634msgstr "Тази услуга не съдържа обекти за показване."
    36403635
    3641 #: ../src/disco.py:1141 ../src/disco.py:1256
     3636#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
    36423637msgid "Re_gister"
    36433638msgstr "_Регистриране"
    36443639
    3645 #: ../src/disco.py:1293
     3640#: ../src/disco.py:1325
    36463641#, python-format
    36473642msgid "Scanning %d / %d.."
     
    36493644
    36503645#. Users column
    3651 #: ../src/disco.py:1474
     3646#: ../src/disco.py:1507
    36523647msgid "Users"
    36533648msgstr "Потребители"
    36543649
    36553650#. Description column
    3656 #: ../src/disco.py:1481
     3651#: ../src/disco.py:1515
    36573652msgid "Description"
    36583653msgstr "Описание"
    36593654
    36603655#. Id column
    3661 #: ../src/disco.py:1488
     3656#: ../src/disco.py:1523
    36623657msgid "Id"
    36633658msgstr "Идентификатор"
    36643659
    3665 #: ../src/disco.py:1711
     3660#: ../src/disco.py:1751
    36663661msgid "Subscribed"
    36673662msgstr "Записан"
    36683663
    3669 #: ../src/disco.py:1737
     3664#: ../src/disco.py:1777
    36703665msgid "New post"
    36713666msgstr "Ново съобщение"
    36723667
    3673 #: ../src/disco.py:1743
     3668#: ../src/disco.py:1783
    36743669msgid "_Subscribe"
    36753670msgstr "_Записване"
    36763671
    3677 #: ../src/disco.py:1749
     3672#: ../src/disco.py:1789
    36783673msgid "_Unsubscribe"
    36793674msgstr "_Отписване"
     
    36913686msgstr "Напредък"
    36923687
    3693 #: ../src/filetransfers_window.py:163 ../src/filetransfers_window.py:223
     3688#: ../src/filetransfers_window.py:161 ../src/filetransfers_window.py:215
    36943689#, python-format
    36953690msgid "Filename: %s"
    36963691msgstr "Име на файл: %s"
    36973692
    3698 #: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298
     3693#: ../src/filetransfers_window.py:162 ../src/filetransfers_window.py:290
    36993694#, python-format
    37003695msgid "Size: %s"
     
    37033698#. You is a reply of who sent a file
    37043699#. You is a reply of who received a file
    3705 #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183
     3700#: ../src/filetransfers_window.py:171 ../src/filetransfers_window.py:181
    37063701#: ../src/history_manager.py:463
    37073702msgid "You"
    37083703msgstr "Вие"
    37093704
    3710 #: ../src/filetransfers_window.py:174
     3705#: ../src/filetransfers_window.py:172
    37113706#, python-format
    37123707msgid "Sender: %s"
    37133708msgstr "Изпращач: %s"
    37143709
    3715 #: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572
     3710#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
    37163711#: ../src/tooltips.py:573
    37173712msgid "Recipient: "
    37183713msgstr "Получател: "
    37193714
    3720 #: ../src/filetransfers_window.py:186
     3715#: ../src/filetransfers_window.py:184
    37213716#, python-format
    37223717msgid "Saved in: %s"
    37233718msgstr "Запазен в: %s"
    37243719
    3725 #: ../src/filetransfers_window.py:188
     3720#: ../src/filetransfers_window.py:186
    37263721msgid "File transfer completed"
    37273722msgstr "Файловият трансфер завърши"
    37283723
    3729 #: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212
     3724#: ../src/filetransfers_window.py:200 ../src/filetransfers_window.py:206
    37303725msgid "File transfer cancelled"
    37313726msgstr "Файловият трансфер е прекъснат"
    37323727
    3733 #: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:213
     3728#: ../src/filetransfers_window.py:200 ../src/filetransfers_window.py:207
    37343729msgid "Connection with peer cannot be established."
    37353730msgstr "Не може да бъде установен контакт с отсрещната машина."
    37363731
    3737 #: ../src/filetransfers_window.py:224
     3732#: ../src/filetransfers_window.py:216
    37383733#, python-format
    37393734msgid "Recipient: %s"
    37403735msgstr "Получател: %s"
    37413736
    3742 #: ../src/filetransfers_window.py:226
     3737#: ../src/filetransfers_window.py:218
    37433738#, python-format
    37443739msgid "Error message: %s"
    37453740msgstr "Грешка: %s"
    37463741
    3747 #: ../src/filetransfers_window.py:227
     3742#: ../src/filetransfers_window.py:219
    37483743msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
    37493744msgstr "Файловият трансфер е преустановен от отсрещната страна"
    37503745
    3751 #: ../src/filetransfers_window.py:244
     3746#: ../src/filetransfers_window.py:236
    37523747msgid "Choose File to Send..."
    37533748msgstr "Избор на файл за изпращане..."
    37543749
    3755 #: ../src/filetransfers_window.py:263
     3750#: ../src/filetransfers_window.py:255
    37563751msgid "Gajim cannot access this file"
    37573752msgstr "Неуспех при достъпа до този файл"
    37583753
    3759 #: ../src/filetransfers_window.py:264
     3754#: ../src/filetransfers_window.py:256
    37603755msgid "This file is being used by another process."
    37613756msgstr "Този файл се използва от друг процес."
    37623757
    3763 #: ../src/filetransfers_window.py:296
     3758#: ../src/filetransfers_window.py:288
    37643759#, python-format
    37653760msgid "File: %s"
    37663761msgstr "Файл: %s"
    37673762
    3768 #: ../src/filetransfers_window.py:301
     3763#: ../src/filetransfers_window.py:293
    37693764#, python-format
    37703765msgid "Type: %s"
    37713766msgstr "Тип: %s"
    37723767
    3773 #: ../src/filetransfers_window.py:303
     3768#: ../src/filetransfers_window.py:295
    37743769#, python-format
    37753770msgid "Description: %s"
    37763771msgstr "Описание: %s"
    37773772
    3778 #: ../src/filetransfers_window.py:304
     3773#: ../src/filetransfers_window.py:296
    37793774#, python-format
    37803775msgid "%s wants to send you a file:"
    37813776msgstr "%s иска да ви изпрати файл:"
    37823777
    3783 #: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:747
     3778#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/gtkgui_helpers.py:705
    37843779#, python-format
    37853780msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
    37863781msgstr "Неуспех при презаписването на съществуващия файл „%s“"
    37873782
    3788 #: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:749
     3783#: ../src/filetransfers_window.py:311 ../src/gtkgui_helpers.py:707
    37893784msgid ""
    37903785"A file with this name already exists and you do not have permission to "
     
    37923787msgstr "Вече съществува файл с това име и нямате права да го презапишете."
    37933788
    3794 #: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:753
     3789#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:711
    37953790msgid "This file already exists"
    37963791msgstr "Този файл вече съществува"
    37973792
    3798 #: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:753
     3793#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:711
    37993794msgid "What do you want to do?"
    38003795msgstr "Какво искате да направите?"
    38013796
    3802 #: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:763
     3797#: ../src/filetransfers_window.py:330 ../src/gtkgui_helpers.py:721
    38033798#, python-format
    38043799msgid "Directory \"%s\" is not writable"
    38053800msgstr "Папката „%s“ не е разрешена за запис"
    38063801
    3807 #: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:764
     3802#: ../src/filetransfers_window.py:330 ../src/gtkgui_helpers.py:722
    38083803msgid "You do not have permission to create files in this directory."
    38093804msgstr "Нямата права да създавате файлове в тази папка."
    38103805
    3811 #: ../src/filetransfers_window.py:348
     3806#: ../src/filetransfers_window.py:340
    38123807msgid "Save File as..."
    38133808msgstr "Запазване на файла като..."
     
    38163811#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
    38173812#. they are not translatable.
    3818 #: ../src/filetransfers_window.py:429
     3813#: ../src/filetransfers_window.py:421
    38193814#, python-format
    38203815msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
     
    38243819#. where 'Kb' part is taken from %s.
    38253820#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
    3826 #: ../src/filetransfers_window.py:505
     3821#: ../src/filetransfers_window.py:497
    38273822#, python-format
    38283823msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
    38293824msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)"
    38303825
    3831 #: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547
     3826#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539
    38323827msgid "Invalid File"
    38333828msgstr "Невалиден файл"
    38343829
    3835 #: ../src/filetransfers_window.py:544
     3830#: ../src/filetransfers_window.py:536
    38363831msgid "File: "
    38373832msgstr "Файл: "
    38383833
    3839 #: ../src/filetransfers_window.py:548
     3834#: ../src/filetransfers_window.py:540
    38403835msgid "It is not possible to send empty files"
    38413836msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
    38423837
    3843 #: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563
     3838#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
    38443839msgid "Name: "
    38453840msgstr "Име: "
    38463841
    3847 #: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567
     3842#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
    38483843msgid "Sender: "
    38493844msgstr "Изпращач: "
    38503845
    3851 #: ../src/filetransfers_window.py:758
     3846#: ../src/filetransfers_window.py:750
    38523847msgid "Pause"
    38533848msgstr "Пауза"
    38543849
    38553850#: ../src/gajim.py:47
    3856 #, python-format
    3857 msgid "%s is not a valid loglevel"
    3858 msgstr "%s не е валидно ниво за дневник"
    3859 
    3860 #: ../src/gajim.py:122
    38613851msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
    38623852msgstr "Необходим е X сървър. Спиране на програмата..."
    38633853
    3864 #: ../src/gajim.py:126
    3865 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
    3866 msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия"
    3867 
    3868 #: ../src/gajim.py:127
    3869 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
    3870 msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата..."
    3871 
    3872 #: ../src/gajim.py:129
    3873 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
    3874 msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия"
    3875 
    3876 #: ../src/gajim.py:130
    3877 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
    3878 msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата..."
    3879 
    3880 #: ../src/gajim.py:135
     3854#: ../src/gajim.py:51
     3855msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
     3856msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.6 или по-нова версия"
     3857
     3858#: ../src/gajim.py:52
     3859msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
     3860msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.6 или по-нова версия. Спиране на програмата..."
     3861
     3862#: ../src/gajim.py:54
     3863msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
     3864msgstr "Gajim изисква GTK 2.6 или по-нова версия"
     3865
     3866#: ../src/gajim.py:55
     3867msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
     3868msgstr "Gajim изисква GTK 2.6 или по-нова версия. Спиране на програмата..."
     3869
     3870#: ../src/gajim.py:60
    38813871msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
    38823872msgstr "Липсва поддръжка на libglade за библиотеката GTK+"
    38833873
    3884 #: ../src/gajim.py:137
     3874#: ../src/gajim.py:62
    38853875#, python-format
    38863876msgid ""
     
    38913881"стабилна от %s"
    38923882
    3893 #: ../src/gajim.py:139
     3883#: ../src/gajim.py:64
    38943884msgid ""
    38953885"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
     
    38983888"libglade."
    38993889
    3900 #: ../src/gajim.py:144
     3890#: ../src/gajim.py:69
    39013891msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
    39023892msgstr "Gajim изисква PySQLite2"
    39033893
    3904 #: ../src/gajim.py:152
     3894#: ../src/gajim.py:77
    39053895msgid "Gajim needs pywin32 to run"
    39063896msgstr "Gajim изисква pywin32"
    39073897
    3908 #: ../src/gajim.py:153
     3898#: ../src/gajim.py:78
    39093899#, python-format
    39103900msgid ""
     
    39153905
    39163906#. set the icon to all newly opened wind
    3917 #: ../src/gajim.py:296
     3907#: ../src/gajim.py:241
    39183908msgid "Gajim is already running"
    39193909msgstr "Gajim вече е стартиран"
    39203910
    3921 #: ../src/gajim.py:297
     3911#: ../src/gajim.py:242
    39223912msgid ""
    39233913"Another instance of Gajim seems to be running\n"
     
    39273917"Продължаване въпреки това?"
    39283918
    3929 #: ../src/gajim.py:403
     3919#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
     3920#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
     3921#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
     3922#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
     3923#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
     3924#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
     3925#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
     3926msgid "Disk Write Error"
     3927msgstr "Грешка при запис на диска"
     3928
     3929#: ../src/gajim.py:356
     3930msgid "Do you accept this request?"
     3931msgstr "Приемате ли това запитване?"
     3932
     3933#: ../src/gajim.py:359
    39303934#, python-format
    39313935msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
    39323936msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)"
    39333937
    3934 #: ../src/gajim.py:404
    3935 msgid "Do you accept this request?"
    3936 msgstr "Приемате ли това запитване?"
    3937 
    3938 #: ../src/gajim.py:450 ../src/notify.py:435
     3938#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
    39393939msgid "Connection Failed"
    39403940msgstr "Неуспех при свързването"
    39413941
    3942 #: ../src/gajim.py:767
     3942#: ../src/gajim.py:732
    39433943#, python-format
    39443944msgid "Subject: %s"
     
    39463946
    39473947#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
    3948 #: ../src/gajim.py:812 ../src/gajim.py:825
     3948#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
    39493949#, python-format
    39503950msgid "error while sending %s ( %s )"
    39513951msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )"
    39523952
    3953 #: ../src/gajim.py:858
     3953#: ../src/gajim.py:822
    39543954msgid "Authorization accepted"
    39553955msgstr "Упълномощаването е прието"
    39563956
    3957 #: ../src/gajim.py:859
     3957#: ../src/gajim.py:823
    39583958#, python-format
    39593959msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
    39603960msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му."
    39613961
    3962 #: ../src/gajim.py:867
     3962#: ../src/gajim.py:831
    39633963#, python-format
    39643964msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
    39653965msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас"
    39663966
    3967 #: ../src/gajim.py:868
     3967#: ../src/gajim.py:832
    39683968msgid "You will always see him or her as offline."
    39693969msgstr "Винаги ще го виждате като изключен."
    39703970
    3971 #: ../src/gajim.py:911
     3971#: ../src/gajim.py:876
    39723972#, python-format
    39733973msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
    39743974msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“"
    39753975
    3976 #: ../src/gajim.py:912 ../src/common/connection.py:417
     3976#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
    39773977msgid "Check your connection or try again later."
    39783978msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
    39793979
    3980 #: ../src/gajim.py:1061 ../src/roster_window.py:1218
     3980#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
    39813981#, python-format
    39823982msgid "%s is now %s (%s)"
     
    39843984
    39853985#. No status message
    3986 #: ../src/gajim.py:1064 ../src/groupchat_control.py:944
    3987 #: ../src/roster_window.py:1221
     3986#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
     3987#: ../src/roster_window.py:1232
    39883988#, python-format
    39893989msgid "%s is now %s"
    39903990msgstr "%s сега е %s"
    39913991
    3992 #: ../src/gajim.py:1161
     3992#: ../src/gajim.py:1129
    39933993msgid "Your passphrase is incorrect"
    39943994msgstr "Паролата е грешна"
    39953995
    3996 #: ../src/gajim.py:1162
     3996#: ../src/gajim.py:1130
    39973997msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
    39983998msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
    39993999
    4000 #: ../src/gajim.py:1265
     4000#: ../src/gajim.py:1233
    40014001#, python-format
    40024002msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
    40034003msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
    40044004
    4005 #: ../src/gajim.py:1267
     4005#: ../src/gajim.py:1235
    40064006#, python-format
    40074007msgid "You have %d new mail conversation"
     
    40134013#. they decide what to show
    40144014#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
    4015 #: ../src/gajim.py:1276
     4015#: ../src/gajim.py:1244
    40164016#, python-format
    40174017msgid ""
     
    40224022"От: %(from_address)s"
    40234023
    4024 #: ../src/gajim.py:1432
     4024#: ../src/gajim.py:1400
    40254025#, python-format
    40264026msgid "%s wants to send you a file."
    40274027msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
    40284028
    4029 #: ../src/gajim.py:1497
     4029#: ../src/gajim.py:1465
    40304030#, python-format
    40314031msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
     
    40334033
    40344034#. ft stopped
    4035 #: ../src/gajim.py:1501
     4035#: ../src/gajim.py:1469
    40364036#, python-format
    40374037msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
    40384038msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
    40394039
    4040 #: ../src/gajim.py:1514
     4040#: ../src/gajim.py:1482
    40414041#, python-format
    40424042msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
     
    40444044
    40454045#. ft stopped
    4046 #: ../src/gajim.py:1518
     4046#: ../src/gajim.py:1486
    40474047#, python-format
    40484048msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
    40494049msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
    40504050
    4051 #: ../src/gajim.py:1631
     4051#: ../src/gajim.py:1599
    40524052msgid "Username Conflict"
    40534053msgstr "Конфликт с имената на потребители"
    40544054
    4055 #: ../src/gajim.py:1632
     4055#: ../src/gajim.py:1600
    40564056msgid "Please type a new username for your local account"
    40574057msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
     
    40594059#. it is good to notify the user
    40604060#. in case he or she cannot see the output of the console
    4061 #: ../src/gajim.py:1972
     4061#: ../src/gajim.py:1946
    40624062msgid "Could not save your settings and preferences"
    40634063msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
    40644064
    4065 #: ../src/gajim.py:2170
     4065#. sorted alphanum
     4066#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
     4067#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
     4068#: ../src/common/optparser.py:441
     4069msgid "default"
     4070msgstr "по подразбиране"
     4071
     4072#: ../src/gajim.py:2146
    40664073msgid "Network Manager support not available"
    40674074msgstr "Няма поддръжка за NetworkManager"
    40684075
    4069 #: ../src/gajim.py:2249
     4076#: ../src/gajim.py:2224
    40704077msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
    40714078msgstr "Липсва поддръжка за управление на сесиите (модул gnome.ui)"
    40724079
    4073 #: ../src/gajim-remote.py:65
     4080#: ../src/gajim-remote.py:66
    40744081msgid "Shows a help on specific command"
    40754082msgstr "Показва помощ за специфична команда"
    40764083
    40774084#. User gets help for the command, specified by this parameter
    4078 #: ../src/gajim-remote.py:68
     4085#: ../src/gajim-remote.py:69
    40794086msgid "command"
    40804087msgstr "команда"
    40814088
    4082 #: ../src/gajim-remote.py:69
     4089#: ../src/gajim-remote.py:70
    40834090msgid "show help on command"
    40844091msgstr "показване на помощ за команда"
    40854092
    4086 #: ../src/gajim-remote.py:73
     4093#: ../src/gajim-remote.py:74
    40874094msgid "Shows or hides the roster window"
    40884095msgstr "Показва или скрива списъка"
    40894096
    4090 #: ../src/gajim-remote.py:77
     4097#: ../src/gajim-remote.py:78
    40914098msgid "Pops up a window with the next pending event"
    40924099msgstr "Показва следващото чакащо събитие в изскачащ прозорец"
    40934100
    4094 #: ../src/gajim-remote.py:81
     4101#: ../src/gajim-remote.py:82
    40954102msgid ""
    40964103"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
     
    41004107"ред"
    41014108
    4102 #: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:99
    4103 #: ../src/gajim-remote.py:109 ../src/gajim-remote.py:122
    4104 #: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:157
    4105 #: ../src/gajim-remote.py:187 ../src/gajim-remote.py:196
    4106 #: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:210
    4107 #: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:237
    4108 #: ../src/gajim-remote.py:246
     4109#: ../src/gajim-remote.py:85 ../src/gajim-remote.py:100
     4110#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:123
     4111#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:158
     4112#: ../src/gajim-remote.py:188 ../src/gajim-remote.py:197
     4113#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
     4114#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:238
     4115#: ../src/gajim-remote.py:247
    41094116msgid "account"
    41104117msgstr "акаунт"
    41114118
    4112 #: ../src/gajim-remote.py:84
     4119#: ../src/gajim-remote.py:85
    41134120msgid "show only contacts of the given account"
    41144121msgstr "показва само контактите на дадения акаунт"
    41154122
    4116 #: ../src/gajim-remote.py:90
     4123#: ../src/gajim-remote.py:91
    41174124msgid "Prints a list of registered accounts"
    41184125msgstr "Показване на списък с регистрираните акаунти"
    41194126
    4120 #: ../src/gajim-remote.py:94
     4127#: ../src/gajim-remote.py:95
    41214128msgid "Changes the status of account or accounts"
    41224129msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите"
    41234130
    41244131#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
    4125 #: ../src/gajim-remote.py:97
     4132#: ../src/gajim-remote.py:98
    41264133msgid "status"
    41274134msgstr "състояние"
    41284135
    4129 #: ../src/gajim-remote.py:97
     4136#: ../src/gajim-remote.py:98
    41304137msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
    41314138msgstr ""
     
    41344141"(невидим)"
    41354142
    4136 #: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:119
    4137 #: ../src/gajim-remote.py:133
     4143#: ../src/gajim-remote.py:99 ../src/gajim-remote.py:120
     4144#: ../src/gajim-remote.py:134
    41384145msgid "message"
    41394146msgstr "съобщение"
    41404147
    4141 #: ../src/gajim-remote.py:98
     4148#: ../src/gajim-remote.py:99
    41424149msgid "status message"
    41434150msgstr "съобщение за състояние"
    41444151
    4145 #: ../src/gajim-remote.py:99
     4152#: ../src/gajim-remote.py:100
    41464153msgid ""
    41474154"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
     
    41524159"общото състояние“"
    41534160
    4154 #: ../src/gajim-remote.py:105
     4161#: ../src/gajim-remote.py:106
    41554162msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
    41564163msgstr ""
     
    41584165"съобщение до контакта"
    41594166
    4160 #: ../src/gajim-remote.py:107
     4167#: ../src/gajim-remote.py:108
    41614168msgid "JID of the contact that you want to chat with"
    41624169msgstr "JID на контакта, с който искате да разговаряте"
    41634170
    4164 #: ../src/gajim-remote.py:109 ../src/gajim-remote.py:187
     4171#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:188
    41654172msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
    41664173msgstr "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт"
    41674174
    4168 #: ../src/gajim-remote.py:114
     4175#: ../src/gajim-remote.py:115
    41694176msgid ""
    41704177"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
     
    41764183"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“."
    41774184
    4178 #: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:131
     4185#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:132
    41794186msgid "JID of the contact that will receive the message"
    41804187msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението"
    41814188
    4182 #: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133
     4189#: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134
    41834190msgid "message contents"
    41844191msgstr "текст на съобщението"
    41854192
    4186 #: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134
     4193#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135
    41874194msgid "pgp key"
    41884195msgstr "OpenPGP ключ"
    41894196
    4190 #: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134
     4197#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135
    41914198msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
    41924199msgstr ""
    41934200"ако е указано, съобщението ще се шифрира, използвайки този публичен ключ"
    41944201
    4195 #: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:136
     4202#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:137
    41964203msgid "if specified, the message will be sent using this account"
    41974204msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт"
    41984205
    4199 #: ../src/gajim-remote.py:127
     4206#: ../src/gajim-remote.py:128
    42004207msgid ""
    42014208"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
     
    42074214"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“."
    42084215
    4209 #: ../src/gajim-remote.py:132
     4216#: ../src/gajim-remote.py:133
    42104217msgid "subject"
    42114218msgstr "тема"
    42124219
    4213 #: ../src/gajim-remote.py:132
     4220#: ../src/gajim-remote.py:133
    42144221msgid "message subject"
    42154222msgstr "тема на съобщението"
    42164223
    4217 #: ../src/gajim-remote.py:141
     4224#: ../src/gajim-remote.py:142
    42184225msgid "Gets detailed info on a contact"
    42194226msgstr "Получаване на подробна информация за контакта"
    42204227
    4221 #: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156
    4222 #: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195
     4228#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157
     4229#: ../src/gajim-remote.py:187 ../src/gajim-remote.py:196
    42234230msgid "JID of the contact"
    42244231msgstr "JID на контакта"
    42254232
    4226 #: ../src/gajim-remote.py:147
     4233#: ../src/gajim-remote.py:148
    42274234msgid "Gets detailed info on a account"
    42284235msgstr "Получаване на подробна информация за акаунта"
    42294236
    4230 #: ../src/gajim-remote.py:149
     4237#: ../src/gajim-remote.py:150
    42314238msgid "Name of the account"
    42324239msgstr "Име на акаунта"
    42334240
    4234 #: ../src/gajim-remote.py:153
     4241#: ../src/gajim-remote.py:154
    42354242msgid "Sends file to a contact"
    42364243msgstr "Изпращане на файл до контакт"
    42374244
    4238 #: ../src/gajim-remote.py:155
     4245#: ../src/gajim-remote.py:156
    42394246msgid "file"
    42404247msgstr "файл"
    42414248
    4242 #: ../src/gajim-remote.py:155
     4249#: ../src/gajim-remote.py:156
    42434250msgid "File path"
    42444251msgstr "Път до файл"
    42454252
    4246 #: ../src/gajim-remote.py:157
     4253#: ../src/gajim-remote.py:158
    42474254msgid "if specified, file will be sent using this account"
    42484255msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт"
    42494256
    4250 #: ../src/gajim-remote.py:162
     4257#: ../src/gajim-remote.py:163
    42514258msgid "Lists all preferences and their values"
    42524259msgstr "Показва всички настройки и техните стойности"
    42534260
    4254 #: ../src/gajim-remote.py:166
     4261#: ../src/gajim-remote.py:167
    42554262msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
    42564263msgstr "Настройва стойността на „ключ“ на „стойност“."
    42574264
    4258 #: ../src/gajim-remote.py:168
     4265#: ../src/gajim-remote.py:169
    42594266msgid "key=value"
    42604267msgstr "ключ=стойност"
    42614268
    4262 #: ../src/gajim-remote.py:168
     4269#: ../src/gajim-remote.py:169
    42634270msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
    42644271msgstr ""
    42654272"„ключ“ е името на настройката, „стойност“ е стойността, която се задава"
    42664273
    4267 #: ../src/gajim-remote.py:173
     4274#: ../src/gajim-remote.py:174
    42684275msgid "Deletes a preference item"
    42694276msgstr "Изтрива обект от настройките"
    42704277
    4271 #: ../src/gajim-remote.py:175
     4278#: ../src/gajim-remote.py:176
    42724279msgid "key"
    42734280msgstr "ключ"
    42744281
    4275 #: ../src/gajim-remote.py:175
     4282#: ../src/gajim-remote.py:176
    42764283msgid "name of the preference to be deleted"
    42774284msgstr "име на настройката за изтриване"
    42784285
    4279 #: ../src/gajim-remote.py:179
     4286#: ../src/gajim-remote.py:180
    42804287msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
    42814288msgstr "Запазва текущото състояние на настройките във файла .config"
    42824289
    4283 #: ../src/gajim-remote.py:184
     4290#: ../src/gajim-remote.py:185
    42844291msgid "Removes contact from roster"
    42854292msgstr "Премахване на контакт от списъка"
    42864293
    4287 #: ../src/gajim-remote.py:193
     4294#: ../src/gajim-remote.py:194
    42884295msgid "Adds contact to roster"
    42894296msgstr "Добавяне на контакт към списъка"
    42904297
    4291 #: ../src/gajim-remote.py:195
     4298#: ../src/gajim-remote.py:196
    42924299msgid "jid"
    42934300msgstr "JID"
    42944301
    4295 #: ../src/gajim-remote.py:196
     4302#: ../src/gajim-remote.py:197
    42964303msgid "Adds new contact to this account"
    42974304msgstr "Добавяне на нов контакт към този акаунт"
    42984305
    4299 #: ../src/gajim-remote.py:201
     4306#: ../src/gajim-remote.py:202
    43004307msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
    43014308msgstr "Връща текущото състояние (общото, в случай, че не е указан акаунт)"
    43024309
    4303 #: ../src/gajim-remote.py:208
     4310#: ../src/gajim-remote.py:209
    43044311msgid ""
    43054312"Returns current status message(the global one unless account is specified)"
     
    43084315"акаунт)"
    43094316
    4310 #: ../src/gajim-remote.py:215
     4317#: ../src/gajim-remote.py:216
    43114318msgid "Returns number of unread messages"
    43124319msgstr "Връща броя непрочетени съобщения"
    43134320
    4314 #: ../src/gajim-remote.py:219
     4321#: ../src/gajim-remote.py:220
    43154322msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
    43164323msgstr "Отваря прозореца „Започване на разговор“"
    43174324
    4318 #: ../src/gajim-remote.py:221
     4325#: ../src/gajim-remote.py:222
    43194326msgid "Starts chat, using this account"
    43204327msgstr "Започване на разговор, като се използва този акаунт"
    43214328
    4322 #: ../src/gajim-remote.py:225
     4329#: ../src/gajim-remote.py:226
    43234330msgid "Sends custom XML"
    43244331msgstr "Изпраща указан XML"
    43254332
    4326 #: ../src/gajim-remote.py:227
     4333#: ../src/gajim-remote.py:228
    43274334msgid "XML to send"
    43284335msgstr "XML за изпращане"
    43294336
    4330 #: ../src/gajim-remote.py:228
     4337#: ../src/gajim-remote.py:229
    43314338msgid ""
    43324339"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
     
    43364343"акаунти"
    43374344
    4338 #: ../src/gajim-remote.py:234
     4345#: ../src/gajim-remote.py:235
    43394346msgid "Handle a xmpp:/ uri"
    43404347msgstr "Обработка на адрес тип xmpp://"
    43414348
    4342 #: ../src/gajim-remote.py:236
     4349#: ../src/gajim-remote.py:237
    43434350msgid "uri"
    43444351msgstr "адрес"
    43454352
    4346 #: ../src/gajim-remote.py:241
     4353#: ../src/gajim-remote.py:242
    43474354msgid "Join a MUC room"
    43484355msgstr "Влизане в стая"
    43494356
    4350 #: ../src/gajim-remote.py:243
     4357#: ../src/gajim-remote.py:244
    43514358msgid "room"
    43524359msgstr "стая"
    43534360
    4354 #: ../src/gajim-remote.py:244
     4361#: ../src/gajim-remote.py:245
    43554362msgid "nick"
    43564363msgstr "псевдоним"
    43574364
    4358 #: ../src/gajim-remote.py:245
     4365#: ../src/gajim-remote.py:246
    43594366msgid "password"
    43604367msgstr "парола"
    43614368
    4362 #: ../src/gajim-remote.py:268
     4369#: ../src/gajim-remote.py:269
    43634370msgid "Missing argument \"contact_jid\""
    43644371msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
    43654372
    4366 #: ../src/gajim-remote.py:287
     4373#: ../src/gajim-remote.py:288
    43674374#, python-format
    43684375msgid ""
     
    43734380"Укажете акаунт за изпращането на това съобщение."
    43744381
    4375 #: ../src/gajim-remote.py:290
     4382#: ../src/gajim-remote.py:291
    43764383msgid "You have no active account"
    43774384msgstr "Нямате активен акаунт"
    43784385
    4379 #: ../src/gajim-remote.py:354
     4386#: ../src/gajim-remote.py:355
    43804387#, python-format
    43814388msgid ""
     
    43864393"\t %s"
    43874394
    4388 #: ../src/gajim-remote.py:357
     4395#: ../src/gajim-remote.py:358
    43894396msgid "Arguments:"
    43904397msgstr "Аргументи:"
    43914398
    4392 #: ../src/gajim-remote.py:361
     4399#: ../src/gajim-remote.py:362
    43934400#, python-format
    43944401msgid "%s not found"
    43954402msgstr "%s не е намерен"
    43964403
    4397 #: ../src/gajim-remote.py:365
     4404#: ../src/gajim-remote.py:366
    43984405#, python-format
    43994406msgid ""
     
    44044411"Командата е една от:\n"
    44054412
    4406 #: ../src/gajim-remote.py:438
     4413#: ../src/gajim-remote.py:439
    44074414#, python-format
    44084415msgid ""
     
    44134420"Напишете „%s help %s“ за повече информация"
    44144421
    4415 #: ../src/gajim-remote.py:442
     4422#: ../src/gajim-remote.py:443
    44164423#, python-format
    44174424msgid ""
     
    44224429"Напишете „%s help %s“ за повече информация"
    44234430
    4424 #: ../src/gajim-remote.py:460
     4431#: ../src/gajim-remote.py:461
    44254432msgid "Wrong uri"
    44264433msgstr "Грешен адрес"
     
    44314438
    44324439#. don't confuse translators
    4433 #: ../src/gajim_themes_window.py:155
     4440#: ../src/gajim_themes_window.py:157
    44344441msgid "theme name"
    44354442msgstr "име на тема"
    44364443
    4437 #: ../src/gajim_themes_window.py:172
     4444#: ../src/gajim_themes_window.py:174
    44384445msgid "You cannot delete your current theme"
    44394446msgstr "Не може да изтриете текущата тема"
    44404447
    4441 #: ../src/gajim_themes_window.py:173
     4448#: ../src/gajim_themes_window.py:175
    44424449msgid "Please first choose another for your current theme."
    44434450msgstr "Първо изберете друга като текуща тема."
    44444451
    4445 #: ../src/groupchat_control.py:106
    4446 msgid "Private Chat"
    4447 msgstr "Личен разговор"
    4448 
    4449 #: ../src/groupchat_control.py:106
    4450 msgid "Private Chats"
    4451 msgstr "Лични разговори"
    4452 
    4453 #: ../src/groupchat_control.py:123
     4452#: ../src/groupchat_control.py:129
    44544453msgid "Sending private message failed"
    44554454msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение"
    44564455
    44574456#. in second %s code replaces with nickname
    4458 #: ../src/groupchat_control.py:125
     4457#: ../src/groupchat_control.py:131
    44594458#, python-format
    44604459msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
    44614460msgstr "Вече не сте в стая „%s“ или „%s“ е напуснал(а)."
    44624461
    4463 #: ../src/groupchat_control.py:144
    4464 msgid "Group Chat"
    4465 msgstr "Стая"
    4466 
    4467 #: ../src/groupchat_control.py:144
    4468 msgid "Group Chats"
    4469 msgstr "Стаи"
    4470 
    4471 #: ../src/groupchat_control.py:318
     4462#: ../src/groupchat_control.py:326
    44724463msgid "Insert Nickname"
    44734464msgstr "Въведете псевдоним"
    44744465
    44754466#. do not print 'kicked by None'
    4476 #: ../src/groupchat_control.py:829
     4467#: ../src/groupchat_control.py:849
    44774468#, python-format
    44784469msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
    44794470msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s"
    44804471
    4481 #: ../src/groupchat_control.py:833
     4472#: ../src/groupchat_control.py:853
    44824473#, python-format
    44834474msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
     
    44854476
    44864477#. do not print 'banned by None'
    4487 #: ../src/groupchat_control.py:840
     4478#: ../src/groupchat_control.py:860
    44884479#, python-format
    44894480msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
    44904481msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s"
    44914482
    4492 #: ../src/groupchat_control.py:844
     4483#: ../src/groupchat_control.py:864
    44934484#, python-format
    44944485msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
    44954486msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s"
    44964487
    4497 #: ../src/groupchat_control.py:852
     4488#: ../src/groupchat_control.py:872
    44984489#, python-format
    44994490msgid "You are now known as %s"
    45004491msgstr "Вече сте познати като %s"
    45014492
    4502 #: ../src/groupchat_control.py:854
     4493#: ../src/groupchat_control.py:874
    45034494#, python-format
    45044495msgid "%s is now known as %s"
    45054496msgstr "%s вече е познат като %s"
    45064497
    4507 #: ../src/groupchat_control.py:937
     4498#: ../src/groupchat_control.py:989
    45084499#, python-format
    45094500msgid "%s has left"
    45104501msgstr "%s напусна"
    45114502
    4512 #: ../src/groupchat_control.py:942
     4503#: ../src/groupchat_control.py:994
    45134504#, python-format
    45144505msgid "%s has joined the group chat"
    45154506msgstr "%s влезе в стаята"
    45164507
    4517 #: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
    4518 #: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
     4508#. Invalid Nickname
     4509#. invalid char
     4510#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
     4511msgid "Invalid nickname"
     4512msgstr "Невалиден псевдоним"
     4513
     4514#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
     4515msgid "The nickname has not allowed characters."
     4516msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци."
     4517
     4518#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
     4519#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
    45194520#, python-format
    45204521msgid "Nickname not found: %s"
    45214522msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s"
    45224523
    4523 #: ../src/groupchat_control.py:1097
     4524#: ../src/groupchat_control.py:1162
    45244525msgid "This group chat has no subject"
    45254526msgstr "Тази стая няма тема"
    45264527
    4527 #: ../src/groupchat_control.py:1110
     4528#: ../src/groupchat_control.py:1173
    45284529#, python-format
    45294530msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
     
    45314532
    45324533#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
    4533 #: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
     4534#: ../src/groupchat_control.py:1204
    45344535#, python-format
    45354536msgid "%s does not appear to be a valid JID"
    45364537msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID"
    45374538
    4538 #: ../src/groupchat_control.py:1228
     4539#: ../src/groupchat_control.py:1287
    45394540#, python-format
    45404541msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
     
    45434544"say)"
    45444545
    4545 #: ../src/groupchat_control.py:1251
     4546#: ../src/groupchat_control.py:1310
    45464547#, python-format
    45474548msgid "Commands: %s"
    45484549msgstr "Команди: %s"
    45494550
    4550 #: ../src/groupchat_control.py:1253
     4551#: ../src/groupchat_control.py:1313
    45514552#, python-format
    45524553msgid ""
     
    45604561"стаята, той също ще бъде изритан. Не се поддържат интервали в псевдонима."
    45614562
    4562 #: ../src/groupchat_control.py:1260
     4563#: ../src/groupchat_control.py:1320
    45634564#, python-format
    45644565msgid ""
     
    45694570"участник."
    45704571
    4571 #: ../src/groupchat_control.py:1264
     4572#: ../src/groupchat_control.py:1324
    45724573#, python-format
    45734574msgid "Usage: /%s, clears the text window."
    45744575msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец."
    45754576
    4576 #: ../src/groupchat_control.py:1266
     4577#: ../src/groupchat_control.py:1326
    45774578#, python-format
    45784579msgid ""
     
    45834584"причина, ако е указана."
    45844585
    4585 #: ../src/groupchat_control.py:1269
     4586#: ../src/groupchat_control.py:1329
    45864587#, python-format
    45874588msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
    45884589msgstr "Употреба: /%s, скрива бутоните за разговор."
    45894590
    4590 #: ../src/groupchat_control.py:1272
     4591#: ../src/groupchat_control.py:1332
    45914592#, python-format
    45924593msgid ""
     
    45974598"избор."
    45984599
    4599 #: ../src/groupchat_control.py:1276
     4600#: ../src/groupchat_control.py:1336
    46004601#, python-format
    46014602msgid ""
     
    46064607"използването на указания псевдоним е по избор."
    46074608
    4608 #: ../src/groupchat_control.py:1280
     4609#: ../src/groupchat_control.py:1340
    46094610#, python-format
    46104611msgid ""
     
    46174618"псевдонима."
    46184619
    4619 #: ../src/groupchat_control.py:1285
     4620#: ../src/groupchat_control.py:1345
    46204621#, python-format
    46214622msgid ""
     
    46264627"трето лице (т.е. „/%s експлодира“)."
    46274628
    4628 #: ../src/groupchat_control.py:1289
     4629#: ../src/groupchat_control.py:1349
    46294630#, python-format
    46304631msgid ""
     
    46354636"изпраща съобщение до участника, указан с псевдонима."
    46364637
    4637 #: ../src/groupchat_control.py:1294
     4638#: ../src/groupchat_control.py:1354
    46384639#, python-format
    46394640msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
    46404641msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая."
    46414642
    4642 #: ../src/groupchat_control.py:1298
     4643#: ../src/groupchat_control.py:1358
    46434644#, python-format
    46444645msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
    46454646msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята."
    46464647
    4647 #: ../src/groupchat_control.py:1302
     4648#: ../src/groupchat_control.py:1362
    46484649#, python-format
    46494650msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
    46504651msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира текущата тема на стаята."
    46514652
    4652 #: ../src/groupchat_control.py:1305
     4653#: ../src/groupchat_control.py:1365
    46534654#, python-format
    46544655msgid ""
     
    46584659"команди."
    46594660
    4660 #: ../src/groupchat_control.py:1308
     4661#: ../src/groupchat_control.py:1368
    46614662#, python-format
    46624663msgid "No help info for /%s"
    46634664msgstr "Няма помощна информация за /%s"
    46644665
    4665 #: ../src/groupchat_control.py:1359
     4666#: ../src/groupchat_control.py:1436
    46664667#, python-format
    46674668msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
    46684669msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?"
    46694670
    4670 #: ../src/groupchat_control.py:1361
     4671#: ../src/groupchat_control.py:1438
    46714672msgid ""
    46724673"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
    46734674msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната."
    46744675
    4675 #: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
     4676#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4094
    46764677msgid "Do _not ask me again"
    46774678msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
    46784679
    4679 #: ../src/groupchat_control.py:1399
     4680#: ../src/groupchat_control.py:1476
    46804681msgid "Changing Subject"
    46814682msgstr "Промяна на темата"
    46824683
    4683 #: ../src/groupchat_control.py:1400
     4684#: ../src/groupchat_control.py:1477
    46844685msgid "Please specify the new subject:"
    46854686msgstr "Въведете новата тема:"
    46864687
    4687 #: ../src/groupchat_control.py:1409
     4688#: ../src/groupchat_control.py:1486
    46884689msgid "Changing Nickname"
    46894690msgstr "Промяна на псевдонима"
    46904691
    4691 #: ../src/groupchat_control.py:1410
     4692#: ../src/groupchat_control.py:1487
    46924693msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
    46934694msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:"
    46944695
    4695 #: ../src/groupchat_control.py:1435
     4696#: ../src/groupchat_control.py:1512
    46964697msgid "Bookmark already set"
    46974698msgstr "Отметката вече е установена"
    46984699
    4699 #: ../src/groupchat_control.py:1436
     4700#: ../src/groupchat_control.py:1513
    47004701#, python-format
    47014702msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
    47024703msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
    47034704
    4704 #: ../src/groupchat_control.py:1445
     4705#: ../src/groupchat_control.py:1522
    47054706msgid "Bookmark has been added successfully"
    47064707msgstr "Отметката беше добавена успешно"
    47074708
    4708 #: ../src/groupchat_control.py:1446
     4709#: ../src/groupchat_control.py:1523
    47094710msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
    47104711msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."
    47114712
    47124713#. ask for reason
    4713 #: ../src/groupchat_control.py:1574
     4714#: ../src/groupchat_control.py:1651
    47144715#, python-format
    47154716msgid "Kicking %s"
    47164717msgstr "Изритване на %s"
    47174718
    4718 #: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
     4719#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
    47194720msgid "You may specify a reason below:"
    47204721msgstr "Може да уточните причина по-долу:"
    47214722
    47224723#. ask for reason
    4723 #: ../src/groupchat_control.py:1857
     4724#: ../src/groupchat_control.py:1933
    47244725#, python-format
    47254726msgid "Banning %s"
     
    47464747
    47474748#. we talk about file
    4748 #: ../src/gtkgui_helpers.py:156 ../src/gtkgui_helpers.py:171
     4749#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168
    47494750#, python-format
    47504751msgid "Error: cannot open %s for reading"
    47514752msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене"
    47524753
    4753 #: ../src/gtkgui_helpers.py:336
     4754#: ../src/gtkgui_helpers.py:293
    47544755msgid "Error reading file:"
    47554756msgstr "Грешка при четене на файл:"
    47564757
    4757 #: ../src/gtkgui_helpers.py:339
     4758#: ../src/gtkgui_helpers.py:296
    47584759msgid "Error parsing file:"
    47594760msgstr "Грешка при анализиране на файл:"
     
    47614762#. do not traceback (could be a permission problem)
    47624763#. we talk about a file here
    4763 #: ../src/gtkgui_helpers.py:376
     4764#: ../src/gtkgui_helpers.py:334
    47644765#, python-format
    47654766msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
     
    47684769
    47694770#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
    4770 #: ../src/gtkgui_helpers.py:691
     4771#: ../src/gtkgui_helpers.py:649
    47714772msgid "Gajim is not the default Jabber client"
    47724773msgstr "Gajim не е стандартния Джабър клиент"
    47734774
    4774 #: ../src/gtkgui_helpers.py:692
     4775#: ../src/gtkgui_helpers.py:650
    47754776msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
    47764777msgstr "Искате ли Gajim да бъде стандартния Джабър клиент?"
    47774778
    4778 #: ../src/gtkgui_helpers.py:693
     4779#: ../src/gtkgui_helpers.py:651
    47794780msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
    47804781msgstr ""
     
    47824783"стартиране"
    47834784
    4784 #: ../src/gtkgui_helpers.py:792
     4785#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
    47854786msgid "Extension not supported"
    47864787msgstr "Разширението не се поддържа"
    47874788
    4788 #: ../src/gtkgui_helpers.py:793
     4789#: ../src/gtkgui_helpers.py:751
    47894790#, python-format
    47904791msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
     
    47934794"(new_filename)s?"
    47944795
    4795 #: ../src/gtkgui_helpers.py:802
     4796#: ../src/gtkgui_helpers.py:760
    47964797msgid "Save Image as..."
    47974798msgstr "Запазване на изображението като..."
    47984799
    4799 #: ../src/history_manager.py:65
     4800#: ../src/history_manager.py:64
    48004801msgid "Cannot find history logs database"
    48014802msgstr "Неуспех при откриването на базата от данни за разговорите"
    48024803
    48034804#. holds jid
    4804 #: ../src/history_manager.py:108
     4805#: ../src/history_manager.py:107
    48054806msgid "Contacts"
    48064807msgstr "Контакти"
    48074808
    48084809#. holds time
    4809 #: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:161
     4810#: ../src/history_manager.py:120 ../src/history_manager.py:160
    48104811#: ../src/history_window.py:86
    48114812msgid "Date"
     
    48134814
    48144815#. holds nickname
    4815 #: ../src/history_manager.py:127 ../src/history_manager.py:179
     4816#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:178
    48164817msgid "Nickname"
    48174818msgstr "Псевдоним"
    48184819
    48194820#. holds message
    4820 #: ../src/history_manager.py:135 ../src/history_manager.py:167
     4821#: ../src/history_manager.py:134 ../src/history_manager.py:166
    48214822#: ../src/history_window.py:94
    48224823msgid "Message"
    48234824msgstr "Съобщение"
    48244825
    4825 #: ../src/history_manager.py:187
     4826#: ../src/history_manager.py:186
    48264827msgid ""
    48274828"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
     
    48314832"СТАРТИРАН)"
    48324833
    4833 #: ../src/history_manager.py:189
     4834#: ../src/history_manager.py:188
    48344835msgid ""
    48354836"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
     
    48454846"В случай, че изберете „Да“, изчакайте..."
    48464847
    4847 #: ../src/history_manager.py:401
     4848#: ../src/history_manager.py:400
    48484849msgid "Exporting History Logs..."
    48494850msgstr "Изнасяне на записите на разговорите..."
     
    48804881msgstr "%(nick)s вече е %(status)s: %(status_msg)s"
    48814882
    4882 #: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:199
     4883#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:198
    48834884#, python-format
    48844885msgid "%(nick)s is now %(status)s"
     
    48954896msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s"
    48964897
    4897 #: ../src/message_window.py:273
     4898#: ../src/htmltextview.py:583 ../src/htmltextview.py:594
     4899msgid "Timeout loading image"
     4900msgstr "Изтече времето за връзка при зареждане на изображението"
     4901
     4902#: ../src/htmltextview.py:604
     4903msgid "Image is too big"
     4904msgstr "Изображението е твърде голямо"
     4905
     4906#: ../src/message_window.py:280
     4907msgid "Chats"
     4908msgstr "Разговори"
     4909
     4910#: ../src/message_window.py:282
     4911msgid "Group Chats"
     4912msgstr "Стаи"
     4913
     4914#: ../src/message_window.py:284
     4915msgid "Private Chats"
     4916msgstr "Лични разговори"
     4917
     4918#: ../src/message_window.py:286
    48984919msgid "Messages"
    48994920msgstr "Съобщения"
    49004921
    4901 #: ../src/message_window.py:274
     4922#: ../src/message_window.py:287
    49024923#, python-format
    49034924msgid "%s - Gajim"
    49044925msgstr "%s - Gajim"
    49054926
    4906 #: ../src/notify.py:197
     4927#: ../src/notify.py:196
    49074928#, python-format
    49084929msgid "%(nick)s Changed Status"
    49094930msgstr "%(nick)s промени състоянието си"
    49104931
    4911 #: ../src/notify.py:207
     4932#: ../src/notify.py:206
    49124933#, python-format
    49134934msgid "%(nickname)s Signed In"
    49144935msgstr "%(nickname)s се включи"
    49154936
    4916 #: ../src/notify.py:215
     4937#: ../src/notify.py:214
    49174938#, python-format
    49184939msgid "%(nickname)s Signed Out"
    49194940msgstr "%(nickname)s се изключи"
    49204941
    4921 #: ../src/notify.py:227
     4942#: ../src/notify.py:226
    49224943#, python-format
    49234944msgid "New Single Message from %(nickname)s"
    49244945msgstr "Ново еднократно съобщение от %(nickname)s"
    49254946
    4926 #: ../src/notify.py:235
     4947#: ../src/notify.py:234
    49274948#, python-format
    49284949msgid "New Private Message from group chat %s"
    49294950msgstr "Ново лично съобщение от стая „%s“"
    49304951
    4931 #: ../src/notify.py:236
     4952#: ../src/notify.py:235
    49324953#, python-format
    49334954msgid "%(nickname)s: %(message)s"
    49344955msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
    49354956
    4936 #: ../src/notify.py:242
     4957#: ../src/notify.py:241
    49374958#, python-format
    49384959msgid "New Message from %(nickname)s"
     
    49434964msgstr "Извличане на профила..."
    49444965
    4945 #: ../src/profile_window.py:107 ../src/profile_window.py:210
    4946 #: ../src/profile_window.py:219
    4947 msgid "Click to set your avatar"
    4948 msgstr "Натиснете, за да настроите аватара си"
    4949 
    49504966#. keep identation
    4951 #: ../src/profile_window.py:137
     4967#: ../src/profile_window.py:143
    49524968msgid "Could not load image"
    49534969msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
    49544970
    4955 #: ../src/profile_window.py:245
     4971#: ../src/profile_window.py:255
    49564972msgid "Information received"
    49574973msgstr "Получена информация"
    49584974
    4959 #: ../src/profile_window.py:314
     4975#: ../src/profile_window.py:324
    49604976msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
    49614977msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикувате визитката."
    49624978
    4963 #: ../src/profile_window.py:326
     4979#: ../src/profile_window.py:336
    49644980msgid "Sending profile..."
    49654981msgstr "Изпращане на профила..."
    49664982
    4967 #: ../src/profile_window.py:341
     4983#: ../src/profile_window.py:351
    49684984msgid "Information NOT published"
    49694985msgstr "Информацията НЕ Е публикувана"
    49704986
    4971 #: ../src/profile_window.py:348
     4987#: ../src/profile_window.py:358
    49724988msgid "vCard publication failed"
    49734989msgstr "Неуспех при публикуването на визитката"
    49744990
    4975 #: ../src/profile_window.py:349
     4991#: ../src/profile_window.py:359
    49764992msgid ""
    49774993"There was an error while publishing your personal information, try again "
     
    49804996"Възникна грешка при публикуване на личните данни, опитайте отново по-късно."
    49814997
    4982 #: ../src/roster_window.py:171 ../src/roster_window.py:226
     4998#: ../src/roster_window.py:172 ../src/roster_window.py:227
    49834999msgid "Merged accounts"
    49845000msgstr "Смесени акаунти"
    49855001
    4986 #: ../src/roster_window.py:344 ../src/common/helpers.py:43
     5002#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
    49875003msgid "Observers"
    49885004msgstr "Наблюдатели"
    49895005
    4990 #: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
     5006#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3250
    49915007msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
    49925008msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
     
    49955011#. for chat_with
    49965012#. for single message
    4997 #: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
     5013#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
    49985014#, python-format
    49995015msgid "using account %s"
    50005016msgstr "от акаунт „%s“"
    50015017
    5002 #. the 'manage gc bookmarks' item is shown
    5003 #. below to avoid duplicate code
    50045018#. add
    5005 #: ../src/roster_window.py:909
     5019#: ../src/roster_window.py:914
    50065020#, python-format
    50075021msgid "to %s account"
     
    50095023
    50105024#. disco
    5011 #: ../src/roster_window.py:914
     5025#: ../src/roster_window.py:919
    50125026#, python-format
    50135027msgid "using %s account"
    50145028msgstr "за акаунт „%s“"
    50155029
     5030#: ../src/roster_window.py:988
     5031msgid "_Manage Bookmarks..."
     5032msgstr "_Управление на отметките..."
     5033
    50165034#. profile, avatar
    5017 #: ../src/roster_window.py:989
     5035#: ../src/roster_window.py:1007
    50185036#, python-format
    50195037msgid "of account %s"
    50205038msgstr "за акаунт „%s“"
    50215039
    5022 #: ../src/roster_window.py:1009
    5023 msgid "_Manage Bookmarks..."
    5024 msgstr "_Управление на отметките..."
    5025 
    5026 #: ../src/roster_window.py:1038
     5040#: ../src/roster_window.py:1047
    50275041#, python-format
    50285042msgid "for account %s"
     
    50305044
    50315045#. History manager
    5032 #: ../src/roster_window.py:1059
     5046#: ../src/roster_window.py:1068
    50335047msgid "History Manager"
    50345048msgstr "Мениджър на историята"
    50355049
    5036 #: ../src/roster_window.py:1068
     5050#: ../src/roster_window.py:1077
    50375051msgid "_Join New Group Chat"
    50385052msgstr "_Влизане в нова стая"
    50395053
    5040 #: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
    5041 #: ../src/roster_window.py:3401
     5054#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3447
     5055#: ../src/roster_window.py:3454
    50425056msgid "You have unread messages"
    50435057msgstr "Имате непрочетени съобщения"
    50445058
    5045 #: ../src/roster_window.py:1399
     5059#: ../src/roster_window.py:1410
    50465060msgid "You must read them before removing this transport."
    50475061msgstr "Трябва да ги прочетете преди да премахнете този транспорт."
    50485062
    5049 #: ../src/roster_window.py:1402
     5063#: ../src/roster_window.py:1413
    50505064#, python-format
    50515065msgid "Transport \"%s\" will be removed"
    50525066msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат"
    50535067
    5054 #: ../src/roster_window.py:1403
     5068#: ../src/roster_window.py:1414
    50555069msgid ""
    50565070"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
     
    50605074"този транспорт."
    50615075
    5062 #: ../src/roster_window.py:1406
     5076#: ../src/roster_window.py:1417
    50635077msgid "Transports will be removed"
    50645078msgstr "Ще бъдат премахнати транспорти"
    50655079
    5066 #: ../src/roster_window.py:1411
     5080#: ../src/roster_window.py:1422
    50675081#, python-format
    50685082msgid ""
     
    50745088
    50755089#. it's jid
    5076 #: ../src/roster_window.py:1431
     5090#: ../src/roster_window.py:1442
    50775091msgid "Rename Contact"
    50785092msgstr "Преименуване на контакт"
    50795093
    5080 #: ../src/roster_window.py:1432
     5094#: ../src/roster_window.py:1443
    50815095#, python-format
    50825096msgid "Enter a new nickname for contact %s"
    50835097msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“"
    50845098
    5085 #: ../src/roster_window.py:1439
     5099#: ../src/roster_window.py:1450
    50865100msgid "Rename Group"
    50875101msgstr "Преименуване на група"
    50885102
    5089 #: ../src/roster_window.py:1440
     5103#: ../src/roster_window.py:1451
    50905104#, python-format
    50915105msgid "Enter a new name for group %s"
    50925106msgstr "Въведете ново име за група „%s“"
    50935107
    5094 #: ../src/roster_window.py:1515
     5108#: ../src/roster_window.py:1526
    50955109msgid "Remove Group"
    50965110msgstr "Премахване на група"
    50975111
    5098 #: ../src/roster_window.py:1516
     5112#: ../src/roster_window.py:1527
    50995113#, python-format
    51005114msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
    51015115msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?"
    51025116
    5103 #: ../src/roster_window.py:1517
     5117#: ../src/roster_window.py:1528
    51045118msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
    51055119msgstr "Премахване от списъка и на всички контакти в тази група"
    51065120
    5107 #: ../src/roster_window.py:1546
     5121#: ../src/roster_window.py:1557
    51085122msgid "Assign OpenPGP Key"
    51095123msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
    51105124
    5111 #: ../src/roster_window.py:1547
     5125#: ../src/roster_window.py:1558
    51125126msgid "Select a key to apply to the contact"
    51135127msgstr "Изберете ключ за този контакт"
    51145128
    5115 #: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
     5129#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2054
    51165130msgid "_New group chat"
    51175131msgstr "_Нова стая"
    51185132
    5119 #: ../src/roster_window.py:1913
     5133#: ../src/roster_window.py:1924
    51205134msgid "I would like to add you to my roster"
    51215135msgstr ""
     
    51235137"roster."
    51245138
    5125 #: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
     5139#: ../src/roster_window.py:2099 ../src/roster_window.py:2146
    51265140msgid "Send Group M_essage"
    51275141msgstr "_Изпращане на групово съобщение"
    51285142
    5129 #: ../src/roster_window.py:2114
     5143#: ../src/roster_window.py:2125
    51305144msgid "Re_name"
    51315145msgstr "Пре_именуване"
    51325146
    5133 #: ../src/roster_window.py:2141
     5147#: ../src/roster_window.py:2152
    51345148msgid "To all users"
    51355149msgstr "До всички потребители"
    51365150
    5137 #: ../src/roster_window.py:2144
     5151#: ../src/roster_window.py:2155
    51385152msgid "To all online users"
    51395153msgstr "До всички включени потребители"
    51405154
    5141 #: ../src/roster_window.py:2180
     5155#: ../src/roster_window.py:2191
    51425156msgid "_Log on"
    51435157msgstr "_Включване"
    51445158
    5145 #: ../src/roster_window.py:2190
     5159#: ../src/roster_window.py:2201
    51465160msgid "Log _off"
    51475161msgstr "Изкл_ючване"
    51485162
    5149 #: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
     5163#: ../src/roster_window.py:2323 ../src/roster_window.py:2394
    51505164msgid "_Change Status Message"
    51515165msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние"
    51525166
    5153 #: ../src/roster_window.py:2455
     5167#: ../src/roster_window.py:2466
    51545168msgid "Authorization has been sent"
    51555169msgstr "Упълномощаването беше изпратено"
    51565170
    5157 #: ../src/roster_window.py:2456
     5171#: ../src/roster_window.py:2467
    51585172#, python-format
    51595173msgid "Now \"%s\" will know your status."
    51605174msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви."
    51615175
    5162 #: ../src/roster_window.py:2476
     5176#: ../src/roster_window.py:2487
    51635177msgid "Subscription request has been sent"
    51645178msgstr "Искането за записване беше изпратено"
    51655179
    5166 #: ../src/roster_window.py:2477
     5180#: ../src/roster_window.py:2488
    51675181#, python-format
    51685182msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
    51695183msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му."
    51705184
    5171 #: ../src/roster_window.py:2489
     5185#: ../src/roster_window.py:2500
    51725186msgid "Authorization has been removed"
    51735187msgstr "Упълномощаването беше прекратено"
    51745188
    5175 #: ../src/roster_window.py:2490
     5189#: ../src/roster_window.py:2501
    51765190#, python-format
    51775191msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
    51785192msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен."
    51795193
    5180 #: ../src/roster_window.py:2680
     5194#: ../src/roster_window.py:2693
    51815195#, python-format
    51825196msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
    51835197msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви"
    51845198
    5185 #: ../src/roster_window.py:2684
     5199#: ../src/roster_window.py:2697
    51865200msgid ""
    51875201"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
     
    51915205"ще ви вижда изключен."
    51925206
    5193 #: ../src/roster_window.py:2689
     5207#: ../src/roster_window.py:2702
    51945208msgid ""
    51955209"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
     
    51995213"ще ви вижда изключен."
    52005214
    5201 #: ../src/roster_window.py:2692
     5215#: ../src/roster_window.py:2705
    52025216msgid "I want this contact to know my status after removal"
    52035217msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването"
    52045218
    52055219#. several contact to remove at the same time
    5206 #: ../src/roster_window.py:2696
     5220#: ../src/roster_window.py:2709
    52075221msgid "Contacts will be removed from your roster"
    52085222msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка"
    52095223
    5210 #: ../src/roster_window.py:2700
     5224#: ../src/roster_window.py:2713
    52115225#, python-format
    52125226msgid ""
     
    52175231"прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)."
    52185232
    5219 #: ../src/roster_window.py:2732
     5233#: ../src/roster_window.py:2745
    52205234msgid ""
    52215235"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
     
    52275241#. TODO: make this string translatable
    52285242#. %s is the account name here
    5229 #: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:671
    5230 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
     5243#: ../src/roster_window.py:2773 ../src/common/connection.py:598
     5244#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
    52315245#, python-format
    52325246msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
    52335247msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
    52345248
    5235 #: ../src/roster_window.py:2777
     5249#: ../src/roster_window.py:2790
    52365250msgid "Passphrase Required"
    52375251msgstr "Необходима е парола"
    52385252
    5239 #: ../src/roster_window.py:2778
     5253#: ../src/roster_window.py:2791
    52405254#, python-format
    52415255msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
    52425256msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“."
    52435257
    5244 #: ../src/roster_window.py:2783
     5258#: ../src/roster_window.py:2796
    52455259msgid "Save passphrase"
    52465260msgstr "Запазване на паролата"
    52475261
    5248 #: ../src/roster_window.py:2791
     5262#: ../src/roster_window.py:2804
    52495263msgid "Wrong Passphrase"
    52505264msgstr "Грешна парола"
    52515265
    5252 #: ../src/roster_window.py:2792
     5266#: ../src/roster_window.py:2805
    52535267msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
    52545268msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
    52555269
    5256 #: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
     5270#: ../src/roster_window.py:2879 ../src/roster_window.py:2939
    52575271msgid "You are participating in one or more group chats"
    52585272msgstr "Участвате в една или повече стаи"
    52595273
    5260 #: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
     5274#: ../src/roster_window.py:2880 ../src/roster_window.py:2940
    52615275msgid ""
    52625276"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
     
    52665280"сте, че искате да станете „Невидим“?"
    52675281
    5268 #: ../src/roster_window.py:2867
     5282#: ../src/roster_window.py:2897
    52695283msgid "No account available"
    52705284msgstr "Няма наличен акаунт"
    52715285
    5272 #: ../src/roster_window.py:2868
     5286#: ../src/roster_window.py:2898
    52735287msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
    52745288msgstr ""
    52755289"За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Джабър акаунт."
    52765290
    5277 #: ../src/roster_window.py:2966
     5291#: ../src/roster_window.py:3000
    52785292#, python-format
    52795293msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
    52805294msgstr "„%(title)s“ от %(artist)s"
    52815295
    5282 #: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
     5296#: ../src/roster_window.py:3448 ../src/roster_window.py:3455
    52835297msgid ""
    52845298"Messages will only be available for reading them later if you have history "
     
    52885302"историята."
    52895303
    5290 #: ../src/roster_window.py:3986
     5304#: ../src/roster_window.py:4044
    52915305msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
    52925306msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти"
    52935307
    5294 #: ../src/roster_window.py:3988
     5308#: ../src/roster_window.py:4046
    52955309msgid ""
    52965310"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
     
    53005314"че тази информация няма да се запази при следващото свързване."
    53015315
    5302 #: ../src/roster_window.py:4030
     5316#: ../src/roster_window.py:4088
    53035317msgid ""
    53045318"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
     
    53075321"продължите?"
    53085322
    5309 #: ../src/roster_window.py:4032
     5323#: ../src/roster_window.py:4090
    53105324msgid ""
    53115325"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
     
    53175331"Джабър или акаунти за транспорти."
    53185332
    5319 #: ../src/roster_window.py:4199
     5333#: ../src/roster_window.py:4257
    53205334#, python-format
    53215335msgid "Drop %s in group %s"
    53225336msgstr "Преместване на %s в група %s"
    53235337
    5324 #: ../src/roster_window.py:4206
     5338#: ../src/roster_window.py:4264
    53255339#, python-format
    53265340msgid "Make %s and %s metacontacts"
    53275341msgstr "Създаване на %s и %s като мета-контакти"
    53285342
    5329 #: ../src/roster_window.py:4393
     5343#: ../src/roster_window.py:4451
    53305344msgid "Change Status Message..."
    53315345msgstr "Промяна на съобщението за състояние..."
     
    53355349msgstr "_Промяна на съобщението за състояние..."
    53365350
    5337 #: ../src/systray.py:232
     5351#: ../src/systray.py:234
    53385352msgid "Hide this menu"
    53395353msgstr "Скриване на това меню"
     
    54285442"Най-вероятно е извън употреба или повредена"
    54295443
    5430 #: ../src/vcard.py:217
     5444#: ../src/vcard.py:228
    54315445msgid "?Client:Unknown"
    54325446msgstr "Неизвестен"
    54335447
    5434 #: ../src/vcard.py:219
     5448#: ../src/vcard.py:230
    54355449msgid "?OS:Unknown"
    54365450msgstr "Неизвестна"
    54375451
    5438 #: ../src/vcard.py:247 ../src/vcard.py:449
     5452#: ../src/vcard.py:255 ../src/vcard.py:265 ../src/vcard.py:479
    54395453#, python-format
    54405454msgid "since %s"
    54415455msgstr "от %s"
    54425456
    5443 #: ../src/vcard.py:277
     5457#: ../src/vcard.py:294
    54445458msgid "Affiliation:"
    54455459msgstr "Връзка:"
    54465460
    5447 #: ../src/vcard.py:285
     5461#: ../src/vcard.py:302
    54485462msgid ""
    54495463"This contact is interested in your presence information, but you are not "
     
    54535467"интересувате от неговото"
    54545468
    5455 #: ../src/vcard.py:287
     5469#: ../src/vcard.py:304
    54565470msgid ""
    54575471"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
     
    54615475"се интересува от вашето"
    54625476
    5463 #: ../src/vcard.py:289
     5477#: ../src/vcard.py:306
    54645478msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
    54655479msgstr ""
     
    54675481
    54685482#. None
    5469 #: ../src/vcard.py:291
     5483#: ../src/vcard.py:308
    54705484msgid ""
    54715485"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
     
    54755489"той от вашата"
    54765490
    5477 #: ../src/vcard.py:299
     5491#: ../src/vcard.py:316
    54785492msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
    54795493msgstr "Чакате отговора на контакта относно запитването ви за записване"
    54805494
    5481 #: ../src/vcard.py:311 ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:482
     5495#: ../src/vcard.py:328 ../src/vcard.py:365 ../src/vcard.py:512
    54825496msgid " resource with priority "
    54835497msgstr " ресурс с приоритет "
     
    61656179msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая."
    61666180
    6167 #: ../src/common/config.py:389 ../src/common/optparser.py:193
     6181#: ../src/common/config.py:389 ../src/common/optparser.py:203
    61686182msgid "green"
    61696183msgstr "зелена"
    61706184
    6171 #: ../src/common/config.py:393 ../src/common/optparser.py:179
     6185#: ../src/common/config.py:393 ../src/common/optparser.py:189
    61726186msgid "grocery"
    61736187msgstr "колониална"
     
    61816195msgstr "морска"
    61826196
    6183 #: ../src/common/connection_handlers.py:52
     6197#: ../src/common/connection_handlers.py:53
    61846198#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44
    61856199msgid "Unable to load idle module"
    61866200msgstr "Неуспех при зареждането на модула „idle“"
    61876201
    6188 #: ../src/common/connection_handlers.py:177
     6202#: ../src/common/connection_handlers.py:178
    61896203#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
    61906204msgid "Wrong host"
    61916205msgstr "Грешен хост"
    61926206
    6193 #: ../src/common/connection_handlers.py:177
     6207#: ../src/common/connection_handlers.py:178
    61946208#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
    61956209msgid ""
     
    62006214"валиден, така че се пренебрегва."
    62016215
    6202 #: ../src/common/connection_handlers.py:590
     6216#: ../src/common/connection_handlers.py:591
    62036217#, python-format
    62046218msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
    62056219msgstr "Информацията за регистрация за транспорт %s не пристигна навреме"
    62066220
    6207 #: ../src/common/connection_handlers.py:1543
     6221#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
    62086222#, python-format
    62096223msgid "Nickname not allowed: %s"
     
    62136227#. we are banned
    62146228#. group chat does not exist
    6215 #: ../src/common/connection_handlers.py:1605
    6216 #: ../src/common/connection_handlers.py:1608
    6217 #: ../src/common/connection_handlers.py:1611
    6218 #: ../src/common/connection_handlers.py:1614
    6219 #: ../src/common/connection_handlers.py:1617
    6220 #: ../src/common/connection_handlers.py:1620
    6221 #: ../src/common/connection_handlers.py:1628
     6229#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
     6230#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
     6231#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
     6232#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
     6233#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
     6234#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
     6235#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
    62226236msgid "Unable to join group chat"
    62236237msgstr "Неуспех при влизането в стаята"
    62246238
    6225 #: ../src/common/connection_handlers.py:1606
     6239#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
    62266240msgid "A password is required to join this group chat."
    62276241msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая."
    62286242
    6229 #: ../src/common/connection_handlers.py:1609
     6243#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
    62306244msgid "You are banned from this group chat."
    62316245msgstr "Вие сте отлъчени от тази стая."
    62326246
    6233 #: ../src/common/connection_handlers.py:1612
     6247#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
    62346248msgid "Such group chat does not exist."
    62356249msgstr "Такава стая не съществува."
    62366250
    6237 #: ../src/common/connection_handlers.py:1615
     6251#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
    62386252msgid "Group chat creation is restricted."
    62396253msgstr "Създаването на стаи е ограничено."
    62406254
    6241 #: ../src/common/connection_handlers.py:1618
     6255#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
    62426256msgid "Your registered nickname must be used."
    62436257msgstr "Трябва да се използва регистрирания ви псевдоним."
    62446258
    6245 #: ../src/common/connection_handlers.py:1621
     6259#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
    62466260msgid "You are not in the members list."
    62476261msgstr "Не сте в списъка с членове."
    62486262
    6249 #: ../src/common/connection_handlers.py:1629
     6263#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
    62506264msgid ""
    62516265"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
     
    62556269"Укажете друг псевдоним по-долу:"
    62566270
    6257 #: ../src/common/connection_handlers.py:1679
     6271#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
    62586272msgid "I would like to add you to my roster."
    62596273msgstr ""
     
    62626276
    62636277#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
    6264 #: ../src/common/connection_handlers.py:1700
     6278#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
    62656279#, python-format
    62666280msgid "we are now subscribed to %s"
    62676281msgstr "вече сме записани за %s"
    62686282
    6269 #: ../src/common/connection_handlers.py:1702
     6283#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
    62706284#, python-format
    62716285msgid "unsubscribe request from %s"
    62726286msgstr "искане за отписване от %s"
    62736287
    6274 #: ../src/common/connection_handlers.py:1704
     6288#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
    62756289#, python-format
    62766290msgid "we are now unsubscribed from %s"
    62776291msgstr "вече сме отписани от %s"
    62786292
    6279 #: ../src/common/connection_handlers.py:1874
     6293#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
    62806294#, python-format
    62816295msgid ""
     
    62876301"org/, за да го премахнете."
    62886302
    6289 #: ../src/common/connection.py:182
    6290 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
     6303#: ../src/common/connection.py:185
     6304#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199
    62916305#, python-format
    62926306msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
    62936307msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна"
    62946308
    6295 #: ../src/common/connection.py:183
     6309#: ../src/common/connection.py:186
    62966310msgid "Reconnect manually."
    62976311msgstr "Свържете се наново."
    62986312
    6299 #: ../src/common/connection.py:194 ../src/common/connection.py:221
     6313#: ../src/common/connection.py:197 ../src/common/connection.py:224
    63006314#, python-format
    63016315msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
     
    63036317
    63046318#. wrong answer
    6305 #: ../src/common/connection.py:220
     6319#: ../src/common/connection.py:223
    63066320msgid "Invalid answer"
    63076321msgstr "Невалиден отговор"
    63086322
    6309 #: ../src/common/connection.py:416 ../src/common/connection.py:515
    6310 #: ../src/common/connection.py:973
    6311 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
     6323#: ../src/common/connection.py:409 ../src/common/connection.py:443
     6324#: ../src/common/connection.py:900
     6325#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:233
    63126326#, python-format
    63136327msgid "Could not connect to \"%s\""
    63146328msgstr "Не може да се осъществи свързване с „%s“"
    63156329
    6316 #: ../src/common/connection.py:430
     6330#: ../src/common/connection.py:423
    63176331#, python-format
    63186332msgid "Connected to server %s:%s with %s"
     
    63206334
    63216335#: ../src/common/connection.py:444
    6322 #, python-format
    6323 msgid "Security error connecting to \"%s\""
    6324 msgstr "Грешка в сигурността при свързването с „%s“"
    6325 
    6326 #: ../src/common/connection.py:445
    6327 msgid ""
    6328 "The server's key has changed, or someone is trying to hack your connection."
    6329 msgstr ""
    6330 "Ключът на сървъра е променен, или някой се опитва да взломи връзката ви."
    6331 
    6332 #: ../src/common/connection.py:452
    6333 #, python-format
    6334 msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
    6335 msgstr ""
    6336 "Неуспех при проверката на отпечатъка на %s. Свързването може да е несигурно."
    6337 
    6338 #: ../src/common/connection.py:494
    6339 #, python-format
    6340 msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"
    6341 msgstr "Липсва отпечатък при свързването чрез SSL с %s"
    6342 
    6343 #: ../src/common/connection.py:500
    6344 #, python-format
    6345 msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s"
    6346 msgstr "Отпечатъкът на %s не съвпада; получи се %s, а се очакваше %s"
    6347 
    6348 #: ../src/common/connection.py:516
    63496336msgid "Check your connection or try again later"
    63506337msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно"
    63516338
    6352 #: ../src/common/connection.py:542
     6339#: ../src/common/connection.py:469
    63536340#, python-format
    63546341msgid "Authentication failed with \"%s\""
    63556342msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
    63566343
    6357 #: ../src/common/connection.py:543
     6344#: ../src/common/connection.py:470
    63586345msgid "Please check your login and password for correctness."
    63596346msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
    63606347
    6361 #: ../src/common/connection.py:570
     6348#: ../src/common/connection.py:497
    63626349msgid "Error while removing privacy list"
    63636350msgstr "Грешка при премахването на списъка за уединение"
    63646351
    6365 #: ../src/common/connection.py:571
     6352#: ../src/common/connection.py:498
    63666353#, python-format
    63676354msgid ""
     
    63736360
    63746361#. We didn't set a passphrase
    6375 #: ../src/common/connection.py:669
    6376 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
     6362#: ../src/common/connection.py:596
     6363#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:159
    63776364msgid "OpenPGP passphrase was not given"
    63786365msgstr "Не беше зададена парола за OpenPGP"
    63796366
    6380 #. do not show I'm invisible!
    6381 #: ../src/common/connection.py:711
    6382 msgid "invisible"
    6383 msgstr "невидим"
    6384 
    6385 #: ../src/common/connection.py:712
    6386 msgid "offline"
    6387 msgstr "изключен"
    6388 
    6389 #: ../src/common/connection.py:713
    6390 #, python-format
    6391 msgid "I'm %s"
    6392 msgstr "%s"
    6393 
    63946367#. we're not english
    63956368#. one  in locale and one en
    6396 #: ../src/common/connection.py:804
     6369#: ../src/common/connection.py:727
    63976370msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
    63986371msgstr ""
     
    64006373"[This message is *encrypted* (See: JEP:`27')]"
    64016374
    6402 #: ../src/common/connection.py:860
    6403 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
     6375#: ../src/common/connection.py:783
     6376#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:418
    64046377#, python-format
    64056378msgid ""
     
    64106383"%s"
    64116384
    6412 #: ../src/common/connection.py:999
     6385#: ../src/common/connection.py:934
    64136386msgid "Not fetched because of invisible status"
    64146387msgstr "Не е изтеглен, понеже е в състояние „Невидим“"
    64156388
    6416 #: ../src/common/contacts.py:271
     6389#: ../src/common/contacts.py:277
    64176390msgid "Not in roster"
    64186391msgstr "Не е в списъка"
     
    64336406"Спиране на програмата..."
    64346407
    6435 #: ../src/common/exceptions.py:30
     6408#: ../src/common/exceptions.py:39
    64366409msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
    64376410msgstr ""
    64386411"Услугата не е налична: Gajim не е стартиран или „remote_control“ е „False“"
    64396412
    6440 #: ../src/common/exceptions.py:38
     6413#: ../src/common/exceptions.py:47
    64416414msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
    64426415msgstr "На тази машина няма инсталиран D-Bus или липсва модула за Питон"
    64436416
    6444 #: ../src/common/exceptions.py:46
     6417#: ../src/common/exceptions.py:55
    64456418msgid ""
    64466419"Session bus is not available.\n"
     
    66586631msgstr "%s B"
    66596632
    6660 #: ../src/common/helpers.py:219
     6633#: ../src/common/helpers.py:221
    66616634msgid "_Busy"
    66626635msgstr "_Зает"
    66636636
    6664 #: ../src/common/helpers.py:221
     6637#: ../src/common/helpers.py:223
    66656638msgid "Busy"
    66666639msgstr "Зает"
    66676640
    6668 #: ../src/common/helpers.py:224
     6641#: ../src/common/helpers.py:226
    66696642msgid "_Not Available"
    66706643msgstr "_Не съм на разположение"
    66716644
    6672 #: ../src/common/helpers.py:229
     6645#: ../src/common/helpers.py:231
    66736646msgid "_Free for Chat"
    66746647msgstr "_Свободен за разговор"
    66756648
    6676 #: ../src/common/helpers.py:231
     6649#: ../src/common/helpers.py:233
    66776650msgid "Free for Chat"
    66786651msgstr "Свободен за разговор"
    66796652
    6680 #: ../src/common/helpers.py:234
     6653#: ../src/common/helpers.py:236
    66816654msgid "_Available"
    66826655msgstr "На _линия"
    66836656
    6684 #: ../src/common/helpers.py:236
     6657#: ../src/common/helpers.py:238
    66856658msgid "Available"
    66866659msgstr "На линия"
    66876660
    6688 #: ../src/common/helpers.py:238
     6661#: ../src/common/helpers.py:240
    66896662msgid "Connecting"
    66906663msgstr "Свързване"
    66916664
    6692 #: ../src/common/helpers.py:241
     6665#: ../src/common/helpers.py:243
    66936666msgid "A_way"
    66946667msgstr "_Отсъствам"
    66956668
    6696 #: ../src/common/helpers.py:246
     6669#: ../src/common/helpers.py:248
    66976670msgid "_Offline"
    66986671msgstr "_Изключен"
    66996672
    6700 #: ../src/common/helpers.py:248
     6673#: ../src/common/helpers.py:250
    67016674msgid "Offline"
    67026675msgstr "Изключен"
    67036676
    6704 #: ../src/common/helpers.py:251
     6677#: ../src/common/helpers.py:253
    67056678msgid "_Invisible"
    67066679msgstr "Не_видим"
    67076680
    6708 #: ../src/common/helpers.py:257
     6681#: ../src/common/helpers.py:259
    67096682msgid "?contact has status:Unknown"
    67106683msgstr "Неизвестно"
    67116684
    6712 #: ../src/common/helpers.py:259
     6685#: ../src/common/helpers.py:261
    67136686msgid "?contact has status:Has errors"
    67146687msgstr "Има грешки"
    67156688
    6716 #: ../src/common/helpers.py:264
     6689#: ../src/common/helpers.py:266
    67176690msgid "?Subscription we already have:None"
    67186691msgstr "Няма"
    67196692
    6720 #: ../src/common/helpers.py:266
     6693#: ../src/common/helpers.py:268
    67216694msgid "To"
    67226695msgstr "За"
    67236696
    6724 #: ../src/common/helpers.py:270
     6697#: ../src/common/helpers.py:272
    67256698msgid "Both"
    67266699msgstr "Двустранно"
    67276700
    6728 #: ../src/common/helpers.py:278
     6701#: ../src/common/helpers.py:280
    67296702msgid "?Ask (for Subscription):None"
    67306703msgstr "Няма"
    67316704
    6732 #: ../src/common/helpers.py:280
     6705#: ../src/common/helpers.py:282
    67336706msgid "Subscribe"
    67346707msgstr "Записване"
    67356708
    6736 #: ../src/common/helpers.py:289
     6709#: ../src/common/helpers.py:291
    67376710msgid "?Group Chat Contact Role:None"
    67386711msgstr "Не е установен"
    67396712
    6740 #: ../src/common/helpers.py:292
     6713#: ../src/common/helpers.py:294
    67416714msgid "Moderators"
    67426715msgstr "Председатели"
    67436716
    6744 #: ../src/common/helpers.py:294
     6717#: ../src/common/helpers.py:296
    67456718msgid "Moderator"
    67466719msgstr "Председател"
    67476720
    6748 #: ../src/common/helpers.py:297
     6721#: ../src/common/helpers.py:299
    67496722msgid "Participants"
    67506723msgstr "Участници"
    67516724
    6752 #: ../src/common/helpers.py:299
     6725#: ../src/common/helpers.py:301
    67536726msgid "Participant"
    67546727msgstr "Участник"
    67556728
    6756 #: ../src/common/helpers.py:302
     6729#: ../src/common/helpers.py:304
    67576730msgid "Visitors"
    67586731msgstr "Посетители"
    67596732
    6760 #: ../src/common/helpers.py:304
     6733#: ../src/common/helpers.py:306
    67616734msgid "Visitor"
    67626735msgstr "Посетител"
    67636736
    6764 #: ../src/common/helpers.py:310
     6737#: ../src/common/helpers.py:312
    67656738msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
    67666739msgstr "Няма"
    67676740
    6768 #: ../src/common/helpers.py:312
     6741#: ../src/common/helpers.py:314
    67696742msgid "Owner"
    67706743msgstr "Собственик"
    67716744
    6772 #: ../src/common/helpers.py:314
     6745#: ../src/common/helpers.py:316
    67736746msgid "Administrator"
    67746747msgstr "Администратор"
    67756748
    6776 #: ../src/common/helpers.py:316
     6749#: ../src/common/helpers.py:318
    67776750msgid "Member"
    67786751msgstr "Член"
    67796752
    6780 #: ../src/common/helpers.py:355
     6753#: ../src/common/helpers.py:357
    67816754msgid "is paying attention to the conversation"
    67826755msgstr "обръща внимание на разговора"
    67836756
    6784 #: ../src/common/helpers.py:357
     6757#: ../src/common/helpers.py:359
    67856758msgid "is doing something else"
    67866759msgstr "прави нещо друго"
    67876760
    6788 #: ../src/common/helpers.py:359
     6761#: ../src/common/helpers.py:361
    67896762msgid "is composing a message..."
    67906763msgstr "пише съобщение..."
    67916764
    67926765#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
    6793 #: ../src/common/helpers.py:362
     6766#: ../src/common/helpers.py:364
    67946767msgid "paused composing a message"
    67956768msgstr "спря да пише съобщение"
    67966769
    6797 #: ../src/common/helpers.py:364
     6770#: ../src/common/helpers.py:366
    67986771msgid "has closed the chat window or tab"
    67996772msgstr "затвори прозореца или подпрозореца"
    68006773
    6801 #: ../src/common/helpers.py:890
     6774#: ../src/common/helpers.py:894
    68026775#, python-format
    68036776msgid " %d unread message"
     
    68066779msgstr[1] " %d непрочетени съобщения"
    68076780
    6808 #: ../src/common/helpers.py:896
     6781#: ../src/common/helpers.py:900
    68096782#, python-format
    68106783msgid " %d unread single message"
     
    68136786msgstr[1] " %d непрочетени еднократни съобщения"
    68146787
    6815 #: ../src/common/helpers.py:902
     6788#: ../src/common/helpers.py:906
    68166789#, python-format
    68176790msgid " %d unread group chat message"
     
    68206793msgstr[1] " %d непрочетени съобщения в стаи"
    68216794
    6822 #: ../src/common/helpers.py:908
     6795#: ../src/common/helpers.py:912
    68236796#, python-format
    68246797msgid " %d unread private message"
     
    68276800msgstr[1] " %d непрочетени лични съобщения"
    68286801
    6829 #: ../src/common/helpers.py:918 ../src/common/helpers.py:920
     6802#: ../src/common/helpers.py:922 ../src/common/helpers.py:924
    68306803#, python-format
    68316804msgid "Gajim - %s"
     
    68386811msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене"
    68396812
    6840 #: ../src/common/optparser.py:179
    6841 msgid "gtk+"
    6842 msgstr "GTK+"
    6843 
    6844 #: ../src/common/optparser.py:188 ../src/common/optparser.py:189
     6813#: ../src/common/optparser.py:198 ../src/common/optparser.py:199
    68456814msgid "cyan"
    68466815msgstr "синьозелена"
    68476816
    6848 #: ../src/common/optparser.py:306
     6817#: ../src/common/optparser.py:315
    68496818msgid "migrating logs database to indices"
    68506819msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси"
    68516820
    6852 #: ../src/common/passwords.py:92
     6821#: ../src/common/passwords.py:82
    68536822#, python-format
    68546823msgid "Gajim account %s"
    68556824msgstr "Акаунт „%s“"
    68566825
    6857 #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189
    6858 msgid ""
    6859 "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
    6860 msgstr ""
    6861 "Неуспех при установяването на връзка с хоста: Неправилен отговор от сървъра."
    6862 
    6863 #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205
     6826#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
     6827#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
    68646828msgid "Connection to host could not be established"
    68656829msgstr "Неуспех при установяването на връзка с хоста"
    68666830
    6867 #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334
     6831#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
     6832msgid ""
     6833"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
     6834msgstr ""
     6835"Неуспех при установяването на връзка с хоста: Неправилен отговор от сървъра."
     6836
     6837#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
    68686838msgid ""
    68696839"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
     
    68726842"при изпращането на данните."
    68736843
    6874 #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:627
     6844#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
    68756845msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
    68766846msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено."
    68776847
    6878 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197
     6848#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200
    68796849msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
    68806850msgstr ""
     
    68826852"наново."
    68836853
    6884 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
     6854#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:223
    68856855msgid "Avahi error"
    68866856msgstr "Грешка в Avahi"
    68876857
    6888 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
     6858#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:223
    68896859#, python-format
    68906860msgid ""
     
    68966866"функционира правилно."
    68976867
    6898 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
     6868#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:234
    68996869msgid "Please check if Avahi is installed."
    69006870msgstr "Проверете дали Avahi е инсталиран."
    69016871
    6902 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
    6903 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231
     6872#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:243
     6873#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:247
    69046874msgid "Could not start local service"
    69056875msgstr "Неуспех при стартирането на локална услуга"
    69066876
    6907 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228
     6877#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:244
    69086878#, python-format
    69096879msgid "Unable to bind to port %d."
    69106880msgstr "Неуспех при свързването с порт %d."
    69116881
    6912 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
    6913 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
     6882#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
     6883#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:342
    69146884msgid "Please check if avahi-daemon is running."
    69156885msgstr "Проверете дали е стартиран avahi-daemon."
    69166886
    6917 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
     6887#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341
    69186888#, python-format
    69196889msgid "Could not change status of account \"%s\""
    69206890msgstr "Неуспех при промяната на състоянието на акаунт „%s“"
    69216891
    6922 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341
     6892#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
    69236893msgid ""
    69246894"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
     
    69296899
    69306900#. we're not english
    6931 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
     6901#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:370
    69326902msgid "[This message is encrypted]"
    69336903msgstr "[Това съобщение е шифрирано]"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.