Ignore:
Timestamp:
Sep 5, 2007, 11:16:57 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1445@kochinka: ash | 2007-09-05 11:15:50 +0300
yelp: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/yelp.trunk.bg.po

    r1097 r1219  
    1 # Bulgarian translation of Yelp po file
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006.
     1# Bulgarian translation of yelp po-file
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006, 2007.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
     
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
     10"Project-Id-Version: yelp trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-08-18 18:03+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-08-18 18:07+0300\n"
    14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-09-05 11:15+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-09-05 07:19+0300\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
     21#: ../data/info.xml.in.h:1
    2222msgid "GNU Info Pages"
    2323msgstr "Информационни страници на GNU"
     
    6363msgstr "Функции на ядрото"
    6464
    65 #: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
     65#: ../data/man.xml.in.h:10
    6666msgid "Manual Pages"
    6767msgstr "Страници на ръководства"
     
    433433#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
    434434msgid "C_ase sensitive"
    435 msgstr "Малките и големи букви имат значение"
     435msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    436436
    437437#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
     
    457457#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
    458458msgid "_Browse with caret"
    459 msgstr "_Разглеждане с каретка"
     459msgstr "_Разглеждане с курсор"
    460460
    461461#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
     
    465465#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
    466466msgid "_Fixed width:"
    467 msgstr "_Фиксирана ширина:"
     467msgstr "_Фиксирана широчина:"
    468468
    469469#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
     
    501501#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
    502502msgid "Font for text"
    503 msgstr "Шрифт на текст"
     503msgstr "Шрифт за текст"
    504504
    505505#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
     
    513513#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
    514514msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
    515 msgstr "Употреба на каретка управлявана с клавиатура при преглед на страници."
     515msgstr "Употреба на курсор управляван с клавиатура при преглед на страници."
    516516
    517517#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
    518518msgid "Use caret"
    519 msgstr "Използване на каретка"
     519msgstr "Използване на курсор"
    520520
    521521#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
     
    542542#, c-format
    543543msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
     544msgstr "Вече съществува отметка с име %s за тази страница."
     545
     546#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
     547#, c-format
     548msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
    544549msgstr "Вече съществува отметка с име <b>%s</b> за тази страница."
    545 
    546 #: ../src/yelp-bookmarks.c:392
    547 #, c-format
    548 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
    549 msgstr "Отметка с име <b>%s</b>, вече съществува за тази страница."
    550550
    551551#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
     
    557557msgstr "Раздели на документа"
    558558
    559 #: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
     559#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
     560#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
     561#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
     562#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
     563msgid "Page not found"
     564msgstr "Страницата не е открита"
     565
     566#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
     567#: ../src/yelp-man.c:293
     568#, c-format
     569msgid "The page %s was not found in the document %s."
     570msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
     571
     572#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
     573#: ../src/yelp-man.c:388
     574#, c-format
     575msgid "The requested page was not found in the document %s."
     576msgstr "Поисканата страница не е открита в документа %s"
     577
     578#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
     579#: ../src/yelp-man.c:430
     580msgid "File not found"
     581msgstr "Файлът не е открит"
     582
     583#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
     584#: ../src/yelp-man.c:431
     585#, c-format
     586msgid "The file ‘%s’ does not exist."
     587msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
     588
     589#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
     590#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
     591#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
     592msgid "Could not parse file"
     593msgstr "Файлът не може да бъде анализиран"
     594
     595#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
    560596#, c-format
    561597msgid ""
    562 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
    563 "not well-formed XML."
    564 msgstr ""
    565 "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран. Или той не съществува, или е "
    566 "изграден чрез не добре написан XML."
    567 
    568 #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
    569 msgid "An unknown error occured"
    570 msgstr "Получи се неизвестна грешка"
    571 
    572 #: ../src/yelp-error.c:46
    573 msgid "Could not load document"
    574 msgstr "Документът не може да бъде зареден"
    575 
    576 #: ../src/yelp-error.c:48
    577 msgid "Could not load section"
    578 msgstr "Разделът не може да бъде зареден"
    579 
    580 #: ../src/yelp-error.c:50
    581 msgid "Could not read the table of contents"
    582 msgstr "Таблицата със съдържанието не може да бъде прочетена"
    583 
    584 #: ../src/yelp-error.c:52
    585 msgid "Unsupported Format"
    586 msgstr "Този формат не се поддържа"
    587 
    588 #: ../src/yelp-error.c:54
    589 msgid "Could not read document"
    590 msgstr "Документът не може да бъде прочетен"
    591 
    592 #: ../src/yelp-error.c:56
    593 msgid "Could not process document"
    594 msgstr "Документът не може да бъде обработен"
    595 
    596 #: ../src/yelp-error.c:66
    597 msgid "No information is available about the error."
     598"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
     599"document."
     600msgstr ""
     601"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ "
     602"на XML."
     603
     604#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
     605#, c-format
     606msgid ""
     607"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
     608"is not a well-formed XML document."
     609msgstr ""
     610"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
     611"включени в него е лошо формиран като документ на XML."
     612
     613#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
     614msgid "Unknown"
     615msgstr "Без заглавие"
     616
     617#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
     618msgid "Unknown Error"
     619msgstr "Непозната грешка"
     620
     621#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1573
     622msgid "Could Not Read File"
     623msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
     624
     625#: ../src/yelp-error.c:146
     626msgid "No information is available about this error."
    598627msgstr "За тази грешка няма налична информация."
    599628
    600 #: ../src/yelp-info-pager.c:188
     629#: ../src/yelp-info.c:394
    601630#, c-format
    602631msgid ""
    603 "The file  ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
    604 "not a well-formed info page."
    605 msgstr ""
    606 "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран. Или той не съществува, или е "
    607 "изграден чрез не добре написан."
    608 
    609 #: ../src/yelp-io-channel.c:101
     632"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
     633msgstr ""
     634"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
     635"от info."
     636
     637#: ../src/yelp-io-channel.c:107
    610638#, c-format
    611639msgid ""
     
    616644"компресиран в неподдържан формат."
    617645
    618 #: ../src/yelp-main.c:91
     646#: ../src/yelp-main.c:92
    619647msgid "Use a private session"
    620648msgstr "Използване на частна сесия"
    621649
    622 #: ../src/yelp-main.c:100
     650#: ../src/yelp-main.c:101
    623651msgid "Define which cache directory to use"
    624 msgstr "Определяне коя кеш директория да се използва"
     652msgstr "Определяне на папка за временно разархивиране"
    625653
    626654#. Commandline parsing is done here
    627 #: ../src/yelp-main.c:354
     655#: ../src/yelp-main.c:358
    628656msgid " GNOME Help Browser"
    629657msgstr "Навигатор на помощта"
    630658
    631 #: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
     659#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
    632660msgid "Help"
    633661msgstr "Потребителско ръководство"
    634662
    635 #: ../src/yelp-man-pager.c:263
     663#: ../src/yelp-man.c:460
    636664#, c-format
    637665msgid ""
    638 "The file ‘%s’ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it is "
    639 "formatted incorrectly."
    640 msgstr ""
    641 "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран. Или той не съществува, или е "
    642 "форматиран некоректно."
    643 
    644 #: ../src/yelp-pager.c:117
    645 msgid "Document Information"
    646 msgstr "Информация относно документа"
    647 
    648 #: ../src/yelp-pager.c:118
    649 msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
    650 msgstr "Структурата YelpDocInfo на документа"
     666"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
     667msgstr ""
     668"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
     669"от man."
     670
     671#: ../src/yelp-print.c:97
     672msgid "Print"
     673msgstr "Печат"
    651674
    652675#: ../src/yelp-print.c:167
     
    663686msgstr "Принтерът %s не поддържа печат на postscript."
    664687
    665 #: ../src/yelp-print.c:337
     688#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
    666689msgid "Printing"
    667690msgstr "Печатане"
    668 
    669 #: ../src/yelp-print.c:364
    670 msgid "<b>Printing</b>"
    671 msgstr "<b>Печатане</b>"
    672691
    673692#: ../src/yelp-print.c:366
     
    684703msgstr "Разпечатването на този документ не беше възможно: %s"
    685704
    686 #: ../src/yelp-search-pager.c:71
     705#: ../src/yelp-search-parser.c:67
    687706msgid "the GNOME Support Forums"
    688707msgstr "Форумите за поддръжка на GNOME"
    689708
    690 #: ../src/yelp-search-pager.c:755
    691 #, c-format
    692 msgid ""
    693 "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
    694 "not a valid XSLT stylesheet."
    695 msgstr ""
    696 "Заявката Ви за търсене не може да бъде обработена. Или файлът „%s“ липсва, "
    697 "или съдържа невалиден XSLT."
    698 
    699 #: ../src/yelp-search-pager.c:807
     709#: ../src/yelp-search-parser.c:276
    700710#, c-format
    701711msgid "No results for \"%s\""
    702712msgstr "Няма резултати за „%s“"
    703713
    704 #: ../src/yelp-search-pager.c:808
     714#: ../src/yelp-search-parser.c:277
    705715msgid ""
    706716"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
     
    710720"се натъкнали или темата, за която искате да получите помощ."
    711721
    712 #: ../src/yelp-search-pager.c:811
     722#: ../src/yelp-search-parser.c:280
    713723#, c-format
    714724msgid "Search results for \"%s\""
     
    720730#. * should be.  This is done in the XSLT
    721731#.
    722 #: ../src/yelp-search-pager.c:828
     732#: ../src/yelp-search-parser.c:294
    723733#, c-format
    724734msgid "Repeat the search online at %s"
    725735msgstr "Повтаряне на търсенето по мрежата на сайта: %s"
    726 
    727 #: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
    728 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
    729 msgid "No href attribute found on yelp:document"
    730 msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp"
    731 
    732 #: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
    733 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
    734 msgid "Out of memory"
    735 msgstr "Няма достатъчно памет"
    736 
    737 #: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
    738 msgid "Help Contents"
    739 msgstr "Съдържание"
    740736
    741737#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
     
    747743#. * "work", and "broken".
    748744#.
    749 #: ../src/yelp-search-pager.c:1286
     745#: ../src/yelp-search-parser.c:864
    750746msgid ""
    751747"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
     
    767763#. * "re:"
    768764#.
    769 #: ../src/yelp-search-pager.c:1302
     765#: ../src/yelp-search-parser.c:880
    770766msgid "re"
    771767msgstr "NULL"
     
    778774#. * add a colon at the end of the list
    779775#.
    780 #: ../src/yelp-search-pager.c:1311
     776#: ../src/yelp-search-parser.c:889
    781777msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
    782778msgstr "NULL"
    783779
    784 #: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
    785 #, c-format
    786 msgid "Could not load the OMF file '%s'."
    787 msgstr "Файлът OMF „%s“ не може да бъде зареден."
    788 
    789 #. TRANSLATORS:
    790 #. This is an image of the opening quote character used to watermark
    791 #. blockquote elements.  Different languages use different opening
    792 #. quote characters, so the icon name is translatable.  The name of
    793 #. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
    794 #. is the Unicode code point of the opening quote character.   For
    795 #. example, some languages use the double angle quotation mark, so
    796 #. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB".  However, the
    797 #. image is not automagically created.  Do not translate this to a
    798 #. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
    799 #. If you need an image created, contact the maintainers.
    800 #.
    801 #. Phew, now some notes on which character to use.  Languages that
    802 #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
    803 #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
    804 #. or the right guillemet.  Languages that use inverted comma style
    805 #. quotations should use 201C, 201D, or 201E.  Note that single
    806 #. quotation marks don't make very nice watermarks.  So if you use
    807 #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
    808 #. just use the corresponding double quote watermark.
    809 #.
    810 #: ../src/yelp-settings.c:151
    811 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
    812 msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
    813 
    814 #: ../src/yelp-toc-pager.c:268
    815 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
    816 msgstr "YelpTocPager: Броенето на паузата е отрицателно."
    817 
    818 #: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
    819 #, c-format
     780#. Much bigger problems
     781#: ../src/yelp-search.c:238
     782msgid "Search could not be processed"
     783msgstr "Търсенето не може да бъде обработено"
     784
     785#: ../src/yelp-search.c:239
     786msgid "The requested search could not be processed."
     787msgstr "Заявеното търсене не може да бъде обработено."
     788
     789#: ../src/yelp-search.c:366
     790msgid "Cannot process the search"
     791msgstr "Търсенето не може да бъде обработено"
     792
     793#: ../src/yelp-search.c:367
     794msgid "The search processor returned invalid results"
     795msgstr "Търсещото ядро върна неправилни резултати"
     796
     797#: ../src/yelp-toc.c:267
     798#, c-format
     799msgid "The page %s was not found in the TOC."
     800msgstr "Страницата %s не бе открита в съдържанието."
     801
     802#: ../src/yelp-toc.c:365
     803msgid "The requested page was not found in the TOC."
     804msgstr "Поисканата страница не бе открита в съдържанието."
     805
     806#: ../src/yelp-toc.c:436
    820807msgid ""
    821 "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
    822 "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
    823 msgstr ""
    824 "Таблицата със съдържанието не може да бъде обработена. Или файлът „%s“ "
    825 "липсва, или съдържа невалиден XSLT."
    826 
    827 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
    828 #, c-format
    829 msgid "Read man page for %s"
    830 msgstr "Прочитане на инструкциите за %s"
    831 
    832 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
    833 #, c-format
    834 msgid "Read info page for %s"
    835 msgstr "Прочитане на информационната страница за %s"
    836 
    837 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
    838 #, c-format
    839 msgid ""
    840 "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
    841 "or is not well-formed XML."
    842 msgstr ""
    843 "Таблицата със съдържанието не може да бъде заредена. Или липсва файлът „%s“, "
    844 "или таблицата е изградена чрез неправилен XML."
    845 
    846 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
    847 msgid "Command Line Help"
    848 msgstr "Помощ за командния ред"
    849 
    850 #: ../src/yelp-window.c:318
     808"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
     809"document."
     810msgstr ""
     811"Файлът със съдържанието може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като "
     812"документ на XML."
     813
     814#: ../src/yelp-transform.c:80
     815msgid "Invalid Stylesheet"
     816msgstr "Неправилен файл със стилове"
     817
     818#: ../src/yelp-transform.c:81
     819#, c-format
     820msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
     821msgstr "Файлът със стилове „%s“ липсва или не е валиден."
     822
     823#: ../src/yelp-transform.c:112
     824msgid "Broken Transformation"
     825msgstr "Неуспешна трансформация"
     826
     827#: ../src/yelp-transform.c:113
     828msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
     829msgstr "Възникна непозната грешка при опита за трансформиране на документа."
     830
     831#: ../src/yelp-transform.c:368
     832msgid "No href attribute found on yelp:document"
     833msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp"
     834
     835#: ../src/yelp-transform.c:382
     836msgid "Out of memory"
     837msgstr "Няма достатъчно памет"
     838
     839#: ../src/yelp-window.c:298
    851840msgid "_File"
    852841msgstr "_Файл"
    853842
    854 #: ../src/yelp-window.c:319
     843#: ../src/yelp-window.c:299
    855844msgid "_Edit"
    856845msgstr "_Редактиране"
    857846
    858 #: ../src/yelp-window.c:320
     847#: ../src/yelp-window.c:300
    859848msgid "_Go"
    860849msgstr "_Отиване"
    861850
    862 #: ../src/yelp-window.c:321
     851#: ../src/yelp-window.c:301
    863852msgid "_Bookmarks"
    864853msgstr "_Отметки"
    865854
    866 #: ../src/yelp-window.c:322
     855#: ../src/yelp-window.c:302
    867856msgid "_Help"
    868857msgstr "_Помощ"
    869858
    870 #: ../src/yelp-window.c:325
     859#: ../src/yelp-window.c:305
    871860msgid "_New Window"
    872861msgstr "_Нов прозорец"
    873862
    874 #: ../src/yelp-window.c:330
    875 msgid "Print This Document"
    876 msgstr "Разпечатване на този документ"
    877 
    878 #: ../src/yelp-window.c:335
    879 msgid "Print This Page"
    880 msgstr "Разпечатване на тази страница"
    881 
    882 #: ../src/yelp-window.c:340
     863#: ../src/yelp-window.c:310
     864msgid "Print This Document ..."
     865msgstr "Разпечатване на този документ..."
     866
     867#: ../src/yelp-window.c:315
     868msgid "Print This Page ..."
     869msgstr "Разпечатване на тази страница..."
     870
     871#: ../src/yelp-window.c:320
    883872msgid "About This Document"
    884873msgstr "Относно този документ"
    885874
    886 #: ../src/yelp-window.c:345
     875#: ../src/yelp-window.c:325
    887876msgid "Open _Location"
    888877msgstr "Отваряне на _местоположение"
    889878
    890 #: ../src/yelp-window.c:350
     879#: ../src/yelp-window.c:330
    891880msgid "_Close Window"
    892881msgstr "_Затваряне на прозореца"
    893882
    894 #: ../src/yelp-window.c:356
     883#: ../src/yelp-window.c:336
    895884msgid "_Copy"
    896885msgstr "_Копиране"
    897886
    898 #: ../src/yelp-window.c:362
     887#: ../src/yelp-window.c:342
    899888msgid "_Select All"
    900889msgstr "Избиране на в_сичко"
    901890
    902 #: ../src/yelp-window.c:367
     891#: ../src/yelp-window.c:347
    903892msgid "_Find..."
    904893msgstr "_Търсене..."
    905894
    906 #: ../src/yelp-window.c:372
     895#: ../src/yelp-window.c:352
    907896msgid "Find Pre_vious"
    908897msgstr "Намиране на _предишен"
    909898
    910 #: ../src/yelp-window.c:374
     899#: ../src/yelp-window.c:354
    911900msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
    912901msgstr "Търсене назад на същия текст"
    913902
    914 #: ../src/yelp-window.c:377
     903#: ../src/yelp-window.c:357
    915904msgid "Find Ne_xt"
    916905msgstr "Намиране на _следващ"
    917906
    918 #: ../src/yelp-window.c:379
     907#: ../src/yelp-window.c:359
    919908msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
    920909msgstr "Търсене напред на същия текст"
    921910
    922 #: ../src/yelp-window.c:382
     911#: ../src/yelp-window.c:362
    923912msgid "_Preferences"
    924913msgstr "_Настройки"
    925914
    926 #: ../src/yelp-window.c:387
     915#: ../src/yelp-window.c:367
    927916msgid "_Reload"
    928917msgstr "_Презареждане"
    929918
    930 #: ../src/yelp-window.c:399
     919#: ../src/yelp-window.c:379
    931920msgid "_Back"
    932921msgstr "На_зад"
    933922
    934 #: ../src/yelp-window.c:401
     923#: ../src/yelp-window.c:381
    935924msgid "Show previous page in history"
    936925msgstr "Показване на предишната страница в историята"
    937926
    938 #: ../src/yelp-window.c:404
     927#: ../src/yelp-window.c:384
    939928msgid "_Forward"
    940929msgstr "На_пред"
    941930
    942 #: ../src/yelp-window.c:406
     931#: ../src/yelp-window.c:386
    943932msgid "Show next page in history"
    944933msgstr "Показване на следващата страница в историята"
    945934
    946 #: ../src/yelp-window.c:409
     935#: ../src/yelp-window.c:389
    947936msgid "_Help Topics"
    948937msgstr "Съдържание на _помощта"
    949938
    950 #: ../src/yelp-window.c:411
     939#: ../src/yelp-window.c:391
    951940msgid "Go to the listing of help topics"
    952941msgstr "Отиване в съдържанието на помощта"
    953942
    954 #: ../src/yelp-window.c:414
     943#: ../src/yelp-window.c:394
    955944msgid "_Previous Section"
    956945msgstr "_Предишен раздел"
    957946
    958 #: ../src/yelp-window.c:419
     947#: ../src/yelp-window.c:399
    959948msgid "_Next Section"
    960949msgstr "_Следващ раздел"
    961950
    962 #: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
     951#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436
    963952msgid "_Contents"
    964953msgstr "_Съдържание"
    965954
    966 #: ../src/yelp-window.c:430
     955#: ../src/yelp-window.c:410
    967956msgid "_Add Bookmark"
    968957msgstr "_Добавяне на отметка"
    969958
    970 #: ../src/yelp-window.c:435
     959#: ../src/yelp-window.c:415
    971960msgid "_Edit Bookmarks..."
    972961msgstr "_Редактиране на отметки..."
    973962
    974 #: ../src/yelp-window.c:441
     963#: ../src/yelp-window.c:421
    975964msgid "_Open Link"
    976965msgstr "_Отваряне на връзка"
    977966
    978 #: ../src/yelp-window.c:446
     967#: ../src/yelp-window.c:426
    979968msgid "Open Link in _New Window"
    980969msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец"
    981970
    982 #: ../src/yelp-window.c:451
     971#: ../src/yelp-window.c:431
    983972msgid "_Copy Link Address"
    984973msgstr "_Копиране адреса на връзката"
    985974
    986 #: ../src/yelp-window.c:458
     975#: ../src/yelp-window.c:438
    987976msgid "Help On this application"
    988977msgstr "Помощ за тази програма"
    989978
    990 #: ../src/yelp-window.c:461
     979#: ../src/yelp-window.c:441
    991980msgid "_About"
    992981msgstr "_Относно"
    993982
    994 #: ../src/yelp-window.c:466
     983#: ../src/yelp-window.c:446
    995984msgid "Copy _Email Address"
    996985msgstr "Копиране адреса за _е-поща"
    997986
    998 #: ../src/yelp-window.c:515
     987#: ../src/yelp-window.c:495
    999988msgid "Help Browser"
    1000989msgstr "Навигатор на помощта"
    1001990
    1002 #: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
    1003 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
    1004 msgstr ""
    1005 "Официалният идентификатор за ресурси (Uniform Resource Identifier) за файла "
    1006 "е невалиден."
    1007 
    1008 #: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
    1009 #, c-format
    1010 msgid ""
    1011 "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
    1012 "actual file."
    1013 msgstr ""
    1014 "Официалният идентификатор за ресурси „%s“ е невалиден или не сочи към "
    1015 "съществуващ файл."
    1016 
    1017 #: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
    1018 msgid "Man pages are not supported in this version."
    1019 msgstr "Страници с помощ не се поддържат в тази версия."
    1020 
    1021 #: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
    1022 msgid "GNU info pages are not supported in this version"
    1023 msgstr "Страниците с информация за GNU не се поддържат в тази версия."
    1024 
    1025 #: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
    1026 msgid "Search is not supported in this version."
    1027 msgstr "Търсенето не се поддържа в тази версия."
    1028 
    1029 #: ../src/yelp-window.c:1057
    1030 msgid ""
    1031 "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
    1032 "document to convert to XML."
    1033 msgstr ""
    1034 "Документи в SGML формат вече не се поддържат. Моля, поискайте от автора на "
    1035 "документа да го конвертира в XML формат."
    1036 
    1037 #: ../src/yelp-window.c:1223
     991#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1627
     992msgid "Loading..."
     993msgstr "Зареждане..."
     994
     995#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639
     996msgid "Unknown Page"
     997msgstr "Непозната страница"
     998
     999#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1061
     1000#, c-format
     1001msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
     1002msgstr "Адресът „%s“ е неправилен"
     1003
     1004#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1062
     1005msgid "Unable to load page"
     1006msgstr "Страницата не може да бъде заредена"
     1007
     1008#: ../src/yelp-window.c:1056
     1009msgid "Error executing \"gnome-open\""
     1010msgstr "Грешка при изпълнение на командата „gnome-open“"
     1011
     1012#: ../src/yelp-window.c:1238
    10381013msgid "_Search:"
    10391014msgstr "Тър_сене:"
    10401015
    1041 #: ../src/yelp-window.c:1224
     1016#: ../src/yelp-window.c:1239
    10421017msgid "Search for other documentation"
    10431018msgstr "Търсене за друга документация"
    10441019
    1045 #: ../src/yelp-window.c:1386
     1020#: ../src/yelp-window.c:1258
     1021msgid "Cannot create window"
     1022msgstr "Не може да бъде създаден прозорец"
     1023
     1024#: ../src/yelp-window.c:1264
     1025msgid "Cannot create search component"
     1026msgstr "Не може да бъде създаден търсещ компонент"
     1027
     1028#: ../src/yelp-window.c:1397
    10461029msgid "Fin_d:"
    1047 msgstr "Търсене:"
    1048 
    1049 #: ../src/yelp-window.c:1406
     1030msgstr "_Търсене:"
     1031
     1032#: ../src/yelp-window.c:1417
    10501033msgid "Find _Next"
    10511034msgstr "_Следващо търсене"
    10521035
    1053 #: ../src/yelp-window.c:1418
     1036#: ../src/yelp-window.c:1429
    10541037msgid "Find _Previous"
    10551038msgstr "_Предишно търсене"
    10561039
    1057 #: ../src/yelp-window.c:1532
    1058 #, c-format
    1059 msgid ""
    1060 "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
    1061 "may not be supported."
    1062 msgstr ""
    1063 "Не може да се изгради контекст за трансформация на файла „%s“. Може би "
    1064 "форматът не се поддържа."
    1065 
    1066 #: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
    1067 #: ../src/yelp-window.c:2064
    1068 #, c-format
    1069 msgid ""
    1070 "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
    1071 "this section from a Help button in an application, please report this to the "
    1072 "maintainers of that application."
    1073 msgstr ""
    1074 "Разделът „%s“ не съществува в този документ. Ако сте се насочили към него, "
    1075 "чрез натискането на бутон „Помощ“ в някоя програма, то докладвайте за този "
    1076 "проблем на нейните създатели."
    1077 
    1078 #: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
     1040#: ../src/yelp-window.c:1442
     1041msgid "Phrase not found"
     1042msgstr "Фразата не е открита"
     1043
     1044#: ../src/yelp-window.c:1570
    10791045#, c-format
    10801046msgid ""
     
    10831049msgstr ""
    10841050"Файлът „%s“ не може да бъде прочетен. Възможно е той да липсва или пък вие "
    1085 "да нямате права да го четете."
    1086 
    1087 #: ../src/yelp-window.c:1728
    1088 msgid "Loading..."
    1089 msgstr "Зареждане..."
     1051"да нямате права за четене."
    10901052
    10911053#. Note to translators: put here your name (and address) so it
    10921054#. * will show up in the "about" box
    1093 #: ../src/yelp-window.c:2911
     1055#: ../src/yelp-window.c:2393
    10941056msgid "translator-credits"
    10951057msgstr ""
     
    11011063"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    11021064
    1103 #: ../src/yelp-window.c:2914
     1065#: ../src/yelp-window.c:2396
    11041066msgid "Yelp"
    11051067msgstr "Yelp"
    11061068
    1107 #: ../src/yelp-window.c:2916
     1069#: ../src/yelp-window.c:2398
    11081070msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
    11091071msgstr ""
    11101072"Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME."
    1111 
    1112 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
    1113 #, c-format
    1114 msgid ""
    1115 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
    1116 "improperly formatted."
    1117 msgstr ""
    1118 "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран. Или файлът липсва, или не е "
    1119 "форматиран правилно."
    1120 
    1121 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
    1122 #, c-format
    1123 msgid ""
    1124 "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
    1125 "or it is not a valid XSLT stylesheet."
    1126 msgstr "Документът „%s“ не може да бъде обработен. Или файлът „%s“ липсва, или е невалиден шаблон на XSLT."
    11271073
    11281074#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.