Changeset 1218
- Timestamp:
- Sep 5, 2007, 11:16:53 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-20/desktop/orca.gnome-2-20.bg.po
r1217 r1218 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: orca trunk\n"8 "Project-Id-Version: orca gnome-2-20\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 11:1 1+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 11:13+0300\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 07:46+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" … … 27 27 "Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа" 28 28 29 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py: 10329 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:89 30 30 #, python-format 31 31 msgid "Orca Preferences for %s" 32 32 msgstr "Настройки на Orca за %s" 33 33 34 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:2 2434 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 35 35 msgid "No application has focus." 36 36 msgstr "Няма програма на фокус." … … 40 40 #. Orca for the application that currently has focus. 41 41 #. 42 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:2 3942 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:225 43 43 #, python-format 44 44 msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while." … … 58 58 #. object pointed to by the bookmark. 59 59 #. 60 #: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1 40460 #: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1300 61 61 msgid "bookmark is current object" 62 62 msgstr "текущият обект е отметката" … … 65 65 #. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same. 66 66 #. 67 #: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1 41167 #: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1307 68 68 msgid "bookmark and current object have same parent" 69 69 msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител" … … 72 72 #. object share a common ancestor 73 73 #. 74 #: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1 42874 #: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1324 75 75 #, python-format 76 76 msgid "shared ancestor %s" … … 80 80 #. and the current object can not be determined. 81 81 #. 82 #: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1 43582 #: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1331 83 83 msgid "comparison unknown" 84 84 msgstr "неясна връзка" … … 87 87 #. disk 88 88 #. 89 #: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1 45089 #: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1346 90 90 msgid "bookmarks saved" 91 91 msgstr "отметките са записани" … … 94 94 #. disk 95 95 #. 96 #: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1 45596 #: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1351 97 97 msgid "bookmarks could not be saved" 98 98 msgstr "отметките не бяха записани" … … 101 101 #. been set insensitive (or grayed out). 102 102 #. 103 #: ../src/orca/braillegenerator.py:20 6 ../src/orca/speechgenerator.py:204103 #: ../src/orca/braillegenerator.py:204 ../src/orca/speechgenerator.py:202 104 104 msgid "grayed" 105 105 msgstr "посивено" … … 109 109 #. 'collapsed' means the children are not showing. 110 110 #. 111 #: ../src/orca/braillegenerator.py:693 ../src/orca/braillegenerator.py:1241 112 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/speechgenerator.py:761 113 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1352 ../src/orca/where_am_I.py:567 111 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1187 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 112 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1322 ../src/orca/where_am_I.py:566 114 113 msgid "expanded" 115 114 msgstr "разгърнат" … … 119 118 #. 'collapsed' means the children are not showing. 120 119 #. 121 #: ../src/orca/braillegenerator.py:699 ../src/orca/braillegenerator.py:1247 122 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/speechgenerator.py:767 123 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1371 ../src/orca/where_am_I.py:573 120 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1193 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 121 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1341 ../src/orca/where_am_I.py:572 124 122 msgid "collapsed" 125 123 msgstr "свит" … … 128 126 #. view (i.e., how many ancestors a node has). 129 127 #. 130 #: ../src/orca/braillegenerator.py:714 131 #, python-format 132 msgid "LEVEL %d" 133 msgstr "НИВО %d" 134 135 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree 136 #. view (i.e., how many ancestors a node has). 137 #. 138 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1254 128 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1200 139 129 #, python-format 140 130 msgid "TREE LEVEL %d" … … 1252 1242 #. interrupted. 1253 1243 #. 1254 #: ../src/orca/default.py:160 ../src/orca/Gecko.py:2 1131244 #: ../src/orca/default.py:160 ../src/orca/Gecko.py:2009 1255 1245 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306 1256 1246 msgid "Speaks entire document." … … 1740 1730 #: ../src/orca/default.py:3709 ../src/orca/default.py:3850 1741 1731 #: ../src/orca/default.py:3858 ../src/orca/default.py:3957 1742 #: ../src/orca/default.py:3965 ../src/orca/Gecko.py:6 7641743 #: ../src/orca/Gecko.py:7 959../src/orca/scripts/Evolution.py:7201732 #: ../src/orca/default.py:3965 ../src/orca/Gecko.py:6616 1733 #: ../src/orca/Gecko.py:7811 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720 1744 1734 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:620 1745 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:22 491746 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:22 61 ../src/orca/where_am_I.py:12061735 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2227 1736 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2239 ../src/orca/where_am_I.py:1205 1747 1737 msgid "blank" 1748 1738 msgstr "нищо" … … 1786 1776 #. 1787 1777 #: ../src/orca/default.py:2081 ../src/orca/flat_review.py:400 1788 #: ../src/orca/speechgenerator.py:9 731778 #: ../src/orca/speechgenerator.py:929 1789 1779 #, python-format 1790 1780 msgid "%d percent." … … 1794 1784 #. view (i.e., how many ancestors a node has). 1795 1785 #. 1796 #: ../src/orca/default.py:2271 ../src/orca/where_am_I.py:58 11786 #: ../src/orca/default.py:2271 ../src/orca/where_am_I.py:580 1797 1787 #, python-format 1798 1788 msgid "tree level %d" … … 1812 1802 #. 1813 1803 #: ../src/orca/default.py:3172 ../src/orca/default.py:6029 1814 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:49 11804 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:490 1815 1805 msgid "text|selected" 1816 1806 msgstr "избран" … … 1834 1824 #. Translators: bold as in the font sense. 1835 1825 #. 1836 #: ../src/orca/default.py:3280 ../src/orca/where_am_I.py:125 91826 #: ../src/orca/default.py:3280 ../src/orca/where_am_I.py:1258 1837 1827 msgid "bold" 1838 1828 msgstr "получерно" … … 2033 2023 #. Translators: this represents the state of a checkbox. 2034 2024 #. 2035 #: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1 1042036 #: ../src/orca/speechgenerator.py:38 3 ../src/orca/speechgenerator.py:8542037 #: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:36 92025 #: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1000 2026 #: ../src/orca/speechgenerator.py:381 ../src/orca/speechgenerator.py:810 2027 #: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:368 2038 2028 msgid "checked" 2039 2029 msgstr "избран" … … 2041 2031 #. Translators: this represents the state of a checkbox. 2042 2032 #. 2043 #: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1 1082044 #: ../src/orca/speechgenerator.py:38 7../src/orca/where_am_I.py:1712045 #: ../src/orca/where_am_I.py:37 32033 #: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1004 2034 #: ../src/orca/speechgenerator.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:171 2035 #: ../src/orca/where_am_I.py:372 2046 2036 msgid "not checked" 2047 2037 msgstr "не е избран" … … 2051 2041 #: ../src/orca/flat_review.py:316 ../src/orca/scripts/planner.py:141 2052 2042 #: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175 2053 #: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:15 552043 #: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1525 2054 2044 msgid "pressed" 2055 2045 msgstr "натиснат" … … 2059 2049 #: ../src/orca/flat_review.py:320 ../src/orca/scripts/planner.py:143 2060 2050 #: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177 2061 #: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:15 592051 #: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1529 2062 2052 msgid "not pressed" 2063 2053 msgstr "не е натиснат" … … 2068 2058 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2069 2059 #. 2070 #: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py: 10472071 #: ../src/orca/speechgenerator.py: 1031../src/orca/where_am_I.py:2072060 #: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py:949 2061 #: ../src/orca/speechgenerator.py:987 ../src/orca/where_am_I.py:207 2072 2062 msgid "radiobutton|selected" 2073 2063 msgstr "избран" … … 2078 2068 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2079 2069 #. 2080 #: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py: 10542081 #: ../src/orca/speechgenerator.py: 1038../src/orca/where_am_I.py:2142070 #: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py:956 2071 #: ../src/orca/speechgenerator.py:994 ../src/orca/where_am_I.py:214 2082 2072 msgid "radiobutton|not selected" 2083 2073 msgstr "неизбран" … … 2099 2089 #. has keyboard focus. 2100 2090 #. 2101 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:8 652091 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:872 2102 2092 msgid "No focus" 2103 2093 msgstr "Няма фокус" … … 2106 2096 #. in which more than one item can be selected at a time. 2107 2097 #. 2108 #: ../src/orca/Gecko.py:8 792098 #: ../src/orca/Gecko.py:805 2109 2099 msgid "multi-select" 2110 2100 msgstr "множествен избор" … … 2113 2103 #. web page that is currently being displayed. 2114 2104 #. 2115 #: ../src/orca/Gecko.py:1 2992105 #: ../src/orca/Gecko.py:1195 2116 2106 #, python-format 2117 2107 msgid "%d heading" … … 2123 2113 #. web page that is currently being displayed. 2124 2114 #. 2125 #: ../src/orca/Gecko.py:1 3052115 #: ../src/orca/Gecko.py:1201 2126 2116 #, python-format 2127 2117 msgid "%d form" … … 2133 2123 #. web page that is currently being displayed. 2134 2124 #. 2135 #: ../src/orca/Gecko.py:1 3112125 #: ../src/orca/Gecko.py:1207 2136 2126 #, python-format 2137 2127 msgid "%d table" … … 2143 2133 #. web page that is currently being displayed. 2144 2134 #. 2145 #: ../src/orca/Gecko.py:1 3172135 #: ../src/orca/Gecko.py:1213 2146 2136 #, python-format 2147 2137 msgid "%d visited link" … … 2153 2143 #. web page that is currently being displayed. 2154 2144 #. 2155 #: ../src/orca/Gecko.py:1 3232145 #: ../src/orca/Gecko.py:1219 2156 2146 #, python-format 2157 2147 msgid "%d unvisited link" … … 2165 2155 #. page. 2166 2156 #. 2167 #: ../src/orca/Gecko.py:1 3302157 #: ../src/orca/Gecko.py:1226 2168 2158 #, python-format 2169 2159 msgid "%d percent of document read" … … 2172 2162 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered 2173 2163 #. 2174 #: ../src/orca/Gecko.py:1 3582164 #: ../src/orca/Gecko.py:1254 2175 2165 msgid "entered bookmark" 2176 2166 msgstr "посещаване на отметка" … … 2179 2169 #. character at a time. 2180 2170 #. 2181 #: ../src/orca/Gecko.py:1 7502171 #: ../src/orca/Gecko.py:1646 2182 2172 msgid "Goes to next character." 2183 2173 msgstr "Към следващия знак." … … 2186 2176 #. character at a time. 2187 2177 #. 2188 #: ../src/orca/Gecko.py:1 7582178 #: ../src/orca/Gecko.py:1654 2189 2179 msgid "Goes to previous character." 2190 2180 msgstr "Към предишния знак." … … 2193 2183 #. word at a time. 2194 2184 #. 2195 #: ../src/orca/Gecko.py:1 7662185 #: ../src/orca/Gecko.py:1662 2196 2186 msgid "Goes to next word." 2197 2187 msgstr "Към следващата дума." … … 2200 2190 #. word at a time. 2201 2191 #. 2202 #: ../src/orca/Gecko.py:1 7742192 #: ../src/orca/Gecko.py:1670 2203 2193 msgid "Goes to previous word." 2204 2194 msgstr "Към предишната дума." … … 2207 2197 #. line at a time. 2208 2198 #. 2209 #: ../src/orca/Gecko.py:1 7822199 #: ../src/orca/Gecko.py:1678 2210 2200 msgid "Goes to next line." 2211 2201 msgstr "Към следващия ред." … … 2214 2204 #. line at a time. 2215 2205 #. 2216 #: ../src/orca/Gecko.py:1 7902206 #: ../src/orca/Gecko.py:1686 2217 2207 msgid "Goes to previous line." 2218 2208 msgstr "Към предишния ред." … … 2221 2211 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 2222 2212 #. 2223 #: ../src/orca/Gecko.py:1 7982213 #: ../src/orca/Gecko.py:1694 2224 2214 msgid "Causes the current combo box to be expanded." 2225 2215 msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле." … … 2227 2217 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2228 2218 #. 2229 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8052219 #: ../src/orca/Gecko.py:1701 2230 2220 msgid "Goes left one cell." 2231 2221 msgstr "Една клетка наляво." … … 2233 2223 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2234 2224 #. 2235 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8122225 #: ../src/orca/Gecko.py:1708 2236 2226 msgid "Goes right one cell." 2237 2227 msgstr "Една клетка надясно." … … 2239 2229 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2240 2230 #. 2241 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8192231 #: ../src/orca/Gecko.py:1715 2242 2232 msgid "Goes down one cell." 2243 2233 msgstr "Една клетка надолу.." … … 2245 2235 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2246 2236 #. 2247 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8262237 #: ../src/orca/Gecko.py:1722 2248 2238 msgid "Goes up one cell." 2249 2239 msgstr "Една клетка нагоре." … … 2251 2241 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2252 2242 #. 2253 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8332243 #: ../src/orca/Gecko.py:1729 2254 2244 msgid "Goes to the first cell in a table." 2255 2245 msgstr "Към първата клетка в таблица." … … 2257 2247 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2258 2248 #. 2259 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8402249 #: ../src/orca/Gecko.py:1736 2260 2250 msgid "Goes to the last cell in a table." 2261 2251 msgstr "Към последната клетка в таблица." … … 2264 2254 #. (e.g., <h1>). 2265 2255 #. 2266 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8482256 #: ../src/orca/Gecko.py:1744 2267 2257 msgid "Goes to previous heading." 2268 2258 msgstr "Към предишното заглавие." … … 2271 2261 #. (e.g., <h1>). 2272 2262 #. 2273 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8562263 #: ../src/orca/Gecko.py:1752 2274 2264 msgid "Goes to next heading." 2275 2265 msgstr "Към следващото заглавие." … … 2278 2268 #. (e.g., <h1>). 2279 2269 #. 2280 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8642270 #: ../src/orca/Gecko.py:1760 2281 2271 msgid "Goes to previous heading at level 1." 2282 2272 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1." … … 2285 2275 #. (e.g., <h1>). 2286 2276 #. 2287 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8722277 #: ../src/orca/Gecko.py:1768 2288 2278 msgid "Goes to next heading at level 1." 2289 2279 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1." … … 2292 2282 #. (e.g., <h2>). 2293 2283 #. 2294 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8802284 #: ../src/orca/Gecko.py:1776 2295 2285 msgid "Goes to previous heading at level 2." 2296 2286 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2." … … 2299 2289 #. (e.g., <h2>). 2300 2290 #. 2301 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8882291 #: ../src/orca/Gecko.py:1784 2302 2292 msgid "Goes to next heading at level 2." 2303 2293 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2." … … 2306 2296 #. (e.g., <h3>). 2307 2297 #. 2308 #: ../src/orca/Gecko.py:1 8962298 #: ../src/orca/Gecko.py:1792 2309 2299 msgid "Goes to previous heading at level 3." 2310 2300 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3." … … 2313 2303 #. (e.g., <h3>). 2314 2304 #. 2315 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9042305 #: ../src/orca/Gecko.py:1800 2316 2306 msgid "Goes to next heading at level 3." 2317 2307 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3." … … 2320 2310 #. (e.g., <h4>). 2321 2311 #. 2322 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9122312 #: ../src/orca/Gecko.py:1808 2323 2313 msgid "Goes to previous heading at level 4." 2324 2314 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4." … … 2327 2317 #. (e.g., <h4>). 2328 2318 #. 2329 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9202319 #: ../src/orca/Gecko.py:1816 2330 2320 msgid "Goes to next heading at level 4." 2331 2321 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4." … … 2334 2324 #. (e.g., <h5>). 2335 2325 #. 2336 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9282326 #: ../src/orca/Gecko.py:1824 2337 2327 msgid "Goes to previous heading at level 5." 2338 2328 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5." … … 2341 2331 #. (e.g., <h5>). 2342 2332 #. 2343 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9362333 #: ../src/orca/Gecko.py:1832 2344 2334 msgid "Goes to next heading at level 5." 2345 2335 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5." … … 2348 2338 #. (e.g., <h6>). 2349 2339 #. 2350 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9442340 #: ../src/orca/Gecko.py:1840 2351 2341 msgid "Goes to previous heading at level 6." 2352 2342 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6." … … 2355 2345 #. (e.g., <h6>). 2356 2346 #. 2357 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9522347 #: ../src/orca/Gecko.py:1848 2358 2348 msgid "Goes to next heading at level 6." 2359 2349 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6." … … 2363 2353 #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 2364 2354 #. 2365 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9612355 #: ../src/orca/Gecko.py:1857 2366 2356 msgid "Goes to previous large object." 2367 2357 msgstr "Към предишния голям обект." … … 2371 2361 #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 2372 2362 #. 2373 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9702363 #: ../src/orca/Gecko.py:1866 2374 2364 msgid "Goes to next large object." 2375 2365 msgstr "Към следващия голям обект." … … 2378 2368 #. lists in HTML 2379 2369 #. 2380 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9782370 #: ../src/orca/Gecko.py:1874 2381 2371 msgid "Goes to previous list." 2382 2372 msgstr "Към предишния списък." … … 2385 2375 #. lists in HTML 2386 2376 #. 2387 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9862377 #: ../src/orca/Gecko.py:1882 2388 2378 msgid "Goes to next list." 2389 2379 msgstr "Към следващия списък." … … 2392 2382 #. list items in HTML 2393 2383 #. 2394 #: ../src/orca/Gecko.py:1 9942384 #: ../src/orca/Gecko.py:1890 2395 2385 msgid "Goes to previous list item." 2396 2386 msgstr "Към предишния елемент от списъка." … … 2399 2389 #. list items in HTML 2400 2390 #. 2401 #: ../src/orca/Gecko.py: 20022391 #: ../src/orca/Gecko.py:1898 2402 2392 msgid "Goes to next list item." 2403 2393 msgstr "Към следващия елемент от списъка." … … 2405 2395 #. Translators: this is for navigating between links in HTML 2406 2396 #. 2407 #: ../src/orca/Gecko.py: 20092397 #: ../src/orca/Gecko.py:1905 2408 2398 msgid "Goes to previous unvisited link." 2409 2399 msgstr "Към предишната непосетена връзка." … … 2411 2401 #. Translators: this is for navigating between links in HTML 2412 2402 #. 2413 #: ../src/orca/Gecko.py: 20162403 #: ../src/orca/Gecko.py:1912 2414 2404 msgid "Goes to next unvisited link." 2415 2405 msgstr "Към следващата непосетена връзка." … … 2417 2407 #. Translators: this is for navigating between links in HTML 2418 2408 #. 2419 #: ../src/orca/Gecko.py: 20232409 #: ../src/orca/Gecko.py:1919 2420 2410 msgid "Goes to previous visited link." 2421 2411 msgstr "Към предишната посетена връзка." … … 2423 2413 #. Translators: this is for navigating between links in HTML 2424 2414 #. 2425 #: ../src/orca/Gecko.py: 20302415 #: ../src/orca/Gecko.py:1926 2426 2416 msgid "Goes to next visited link." 2427 2417 msgstr "Към следващата посетена връзка." … … 2430 2420 #. HTML 2431 2421 #. 2432 #: ../src/orca/Gecko.py: 20382422 #: ../src/orca/Gecko.py:1934 2433 2423 msgid "Goes to previous form field." 2434 2424 msgstr "Към предишното поле във формуляр." … … 2437 2427 #. HTML 2438 2428 #. 2439 #: ../src/orca/Gecko.py: 20462429 #: ../src/orca/Gecko.py:1942 2440 2430 msgid "Goes to next form field." 2441 2431 msgstr "Към следващото поле във формуляр." … … 2444 2434 #. HTML 2445 2435 #. 2446 #: ../src/orca/Gecko.py: 20542436 #: ../src/orca/Gecko.py:1950 2447 2437 msgid "Goes to previous blockquote." 2448 2438 msgstr "Към предишния цитат в каре." … … 2451 2441 #. HTML 2452 2442 #. 2453 #: ../src/orca/Gecko.py: 20622443 #: ../src/orca/Gecko.py:1958 2454 2444 msgid "Goes to next blockquote." 2455 2445 msgstr "Към следващия цитат в каре." … … 2457 2447 #. Translators: this is for navigating between tables in HTML 2458 2448 #. 2459 #: ../src/orca/Gecko.py: 20692449 #: ../src/orca/Gecko.py:1965 2460 2450 msgid "Goes to previous table." 2461 2451 msgstr "Към предишната таблица." … … 2463 2453 #. Translators: this is for navigating between tables in HTML 2464 2454 #. 2465 #: ../src/orca/Gecko.py: 20762455 #: ../src/orca/Gecko.py:1972 2466 2456 msgid "Goes to next table." 2467 2457 msgstr "Към следващата таблица." … … 2474 2464 #. Orca mode. 2475 2465 #. 2476 #: ../src/orca/Gecko.py: 20882466 #: ../src/orca/Gecko.py:1984 2477 2467 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 2478 2468 msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca." … … 2485 2475 #. when typing feature. 2486 2476 #. 2487 #: ../src/orca/Gecko.py: 21002477 #: ../src/orca/Gecko.py:1996 2488 2478 msgid "Toggles structural navigation keys." 2489 2479 msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация." … … 2496 2486 #. Orca mode. 2497 2487 #. 2498 #: ../src/orca/Gecko.py:2 6212488 #: ../src/orca/Gecko.py:2517 2499 2489 msgid "Use _Orca Caret Navigation" 2500 2490 msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca" … … 2504 2494 #. table, etc. 2505 2495 #. 2506 #: ../src/orca/Gecko.py:2 6342496 #: ../src/orca/Gecko.py:2530 2507 2497 msgid "Use Orca _Structural Navigation" 2508 2498 msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca" … … 2514 2504 #. to decide the behavior they want. 2515 2505 #. 2516 #: ../src/orca/Gecko.py:2 6482506 #: ../src/orca/Gecko.py:2544 2517 2507 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 2518 2508 msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация." … … 2522 2512 #. page from beginning to end. 2523 2513 #. 2524 #: ../src/orca/Gecko.py:2 6602514 #: ../src/orca/Gecko.py:2556 2525 2515 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 2526 2516 msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася" … … 2530 2520 #. positioning of caret, etc.). 2531 2521 #. 2532 #: ../src/orca/Gecko.py:2 6722522 #: ../src/orca/Gecko.py:2568 2533 2523 msgid "Page Navigation" 2534 2524 msgstr "Навигация на страница" … … 2537 2527 #. should speak table cell coordinates in HTML content. 2538 2528 #. 2539 #: ../src/orca/Gecko.py:2 6952529 #: ../src/orca/Gecko.py:2591 2540 2530 msgid "Speak _cell coordinates" 2541 2531 msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките" … … 2545 2535 #. rows and columns a particular table cell spans in a table). 2546 2536 #. 2547 #: ../src/orca/Gecko.py:2 7072537 #: ../src/orca/Gecko.py:2603 2548 2538 msgid "Speak _multiple cell spans" 2549 2539 msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки" … … 2552 2542 #. the header of a table cell in HTML content. 2553 2543 #. 2554 #: ../src/orca/Gecko.py:2 7182544 #: ../src/orca/Gecko.py:2614 2555 2545 msgid "Announce cell _header" 2556 2546 msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки" … … 2559 2549 #. empty/blank cells when navigating tables in HTML content. 2560 2550 #. 2561 #: ../src/orca/Gecko.py:2 7292551 #: ../src/orca/Gecko.py:2625 2562 2552 msgid "Skip _blank cells" 2563 2553 msgstr "Прескачане на _празните клетки" … … 2566 2556 #. for specifying how to navigate tables in HTML content. 2567 2557 #. 2568 #: ../src/orca/Gecko.py:2 7402558 #: ../src/orca/Gecko.py:2636 2569 2559 msgid "Table Navigation" 2570 2560 msgstr "Навигация на таблица" … … 2574 2564 #. the user is still in Firefox's Find toolbar. 2575 2565 #. 2576 #: ../src/orca/Gecko.py:2 7642566 #: ../src/orca/Gecko.py:2660 2577 2567 msgid "Speak results during _find" 2578 2568 msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране" … … 2583 2573 #. line which contained the last match. 2584 2574 #. 2585 #: ../src/orca/Gecko.py:2 7772575 #: ../src/orca/Gecko.py:2673 2586 2576 msgid "Onl_y speak changed lines during find" 2587 2577 msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове" … … 2591 2581 #. the line that contains the results from the Find toolbar. 2592 2582 #. 2593 #: ../src/orca/Gecko.py:2 7942583 #: ../src/orca/Gecko.py:2690 2594 2584 msgid "Minimum length of matched text:" 2595 2585 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:" … … 2598 2588 #. for using Firefox's Find toolbar. 2599 2589 #. 2600 #: ../src/orca/Gecko.py:2 8182590 #: ../src/orca/Gecko.py:2714 2601 2591 msgid "Find Options" 2602 2592 msgstr "Настройки на търсенето" … … 2604 2594 #. Translators: this is in reference to loading a web page. 2605 2595 #. 2606 #: ../src/orca/Gecko.py:3 6802596 #: ../src/orca/Gecko.py:3564 2607 2597 msgid "Loading. Please wait." 2608 2598 msgstr "Зареждане - изчакайте." … … 2610 2600 #. Translators: this is in reference to loading a web page. 2611 2601 #. 2612 #: ../src/orca/Gecko.py:3 6852602 #: ../src/orca/Gecko.py:3569 2613 2603 #, python-format 2614 2604 msgid "Finished loading %s." … … 2617 2607 #. Translators: this is in reference to loading a web page. 2618 2608 #. 2619 #: ../src/orca/Gecko.py:3 6912609 #: ../src/orca/Gecko.py:3575 2620 2610 msgid "Finished loading." 2621 2611 msgstr "Зареждането свърши." … … 2628 2618 #. 'heading'. 2629 2619 #. 2630 #: ../src/orca/Gecko.py: 40832620 #: ../src/orca/Gecko.py:3960 2631 2621 #, python-format 2632 2622 msgid "h%d" … … 2637 2627 #. more than a single row and/or column. 2638 2628 #. 2639 #: ../src/orca/Gecko.py: 50112629 #: ../src/orca/Gecko.py:4886 2640 2630 #, python-format 2641 2631 msgid "Cell spans %d rows and %d columns" … … 2646 2636 #. more than a single row and/or column. 2647 2637 #. 2648 #: ../src/orca/Gecko.py: 50182638 #: ../src/orca/Gecko.py:4893 2649 2639 #, python-format 2650 2640 msgid "Cell spans %d columns" … … 2655 2645 #. more than a single row and/or column. 2656 2646 #. 2657 #: ../src/orca/Gecko.py: 50242647 #: ../src/orca/Gecko.py:4899 2658 2648 #, python-format 2659 2649 msgid "Cell spans %d rows" … … 2663 2653 #. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3). 2664 2654 #. 2665 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree 2666 #. view (i.e., how many ancestors a node has). 2667 #. 2668 #: ../src/orca/Gecko.py:6737 ../src/orca/speechgenerator.py:776 2655 #: ../src/orca/Gecko.py:6589 2669 2656 #, python-format 2670 2657 msgid "level %d" … … 2677 2664 #. We need to inform the user when this is taking place. 2678 2665 #. 2679 #: ../src/orca/Gecko.py:7 218 ../src/orca/Gecko.py:72792680 #: ../src/orca/Gecko.py:7 374 ../src/orca/Gecko.py:74392681 #: ../src/orca/Gecko.py:7 562 ../src/orca/Gecko.py:76462682 #: ../src/orca/Gecko.py:7 722 ../src/orca/Gecko.py:78022683 #: ../src/orca/Gecko.py:7 887 ../src/orca/Gecko.py:79812666 #: ../src/orca/Gecko.py:7070 ../src/orca/Gecko.py:7131 2667 #: ../src/orca/Gecko.py:7226 ../src/orca/Gecko.py:7291 2668 #: ../src/orca/Gecko.py:7414 ../src/orca/Gecko.py:7498 2669 #: ../src/orca/Gecko.py:7574 ../src/orca/Gecko.py:7654 2670 #: ../src/orca/Gecko.py:7739 ../src/orca/Gecko.py:7833 2684 2671 msgid "Wrapping to bottom." 2685 2672 msgstr "След началото - от края." … … 2688 2675 #. by heading (e.g., <h1>). 2689 2676 #. 2690 #: ../src/orca/Gecko.py:7 229 ../src/orca/Gecko.py:72522677 #: ../src/orca/Gecko.py:7081 ../src/orca/Gecko.py:7104 2691 2678 msgid "No more headings." 2692 2679 msgstr "Няма повече заглавия." … … 2698 2685 #. to inform the user when this is taking place. 2699 2686 #. 2700 #: ../src/orca/Gecko.py:7 241 ../src/orca/Gecko.py:73152701 #: ../src/orca/Gecko.py:7 398 ../src/orca/Gecko.py:75002702 #: ../src/orca/Gecko.py:7 603 ../src/orca/Gecko.py:76802703 #: ../src/orca/Gecko.py:7 757 ../src/orca/Gecko.py:78372704 #: ../src/orca/Gecko.py:7 933 ../src/orca/Gecko.py:80302687 #: ../src/orca/Gecko.py:7093 ../src/orca/Gecko.py:7167 2688 #: ../src/orca/Gecko.py:7250 ../src/orca/Gecko.py:7352 2689 #: ../src/orca/Gecko.py:7455 ../src/orca/Gecko.py:7532 2690 #: ../src/orca/Gecko.py:7609 ../src/orca/Gecko.py:7689 2691 #: ../src/orca/Gecko.py:7785 ../src/orca/Gecko.py:7882 2705 2692 msgid "Wrapping to top." 2706 2693 msgstr "След края - от началото." … … 2709 2696 #. by heading (e.g., <h1>). 2710 2697 #. 2711 #: ../src/orca/Gecko.py:7 290 ../src/orca/Gecko.py:73262698 #: ../src/orca/Gecko.py:7142 ../src/orca/Gecko.py:7178 2712 2699 #, python-format 2713 2700 msgid "No more headings at level %d." … … 2718 2705 #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 2719 2706 #. 2720 #: ../src/orca/Gecko.py:7 386 ../src/orca/Gecko.py:74102707 #: ../src/orca/Gecko.py:7238 ../src/orca/Gecko.py:7262 2721 2708 msgid "No more large objects." 2722 2709 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 2724 2711 #. Translators: this represents a list in HTML. 2725 2712 #. 2726 #: ../src/orca/Gecko.py:7 447 ../src/orca/Gecko.py:75082713 #: ../src/orca/Gecko.py:7299 ../src/orca/Gecko.py:7360 2727 2714 #, python-format 2728 2715 msgid "List with %d item" … … 2736 2723 #. that's inside another list). 2737 2724 #. 2738 #: ../src/orca/Gecko.py:7 462 ../src/orca/Gecko.py:75232725 #: ../src/orca/Gecko.py:7314 ../src/orca/Gecko.py:7375 2739 2726 #, python-format 2740 2727 msgid "Nesting level %d" … … 2744 2731 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. 2745 2732 #. 2746 #: ../src/orca/Gecko.py:7 472 ../src/orca/Gecko.py:75332733 #: ../src/orca/Gecko.py:7324 ../src/orca/Gecko.py:7385 2747 2734 msgid "No more lists." 2748 2735 msgstr "Няма повече списъци." … … 2752 2739 #. bulleted/numbered list item. 2753 2740 #. 2754 #: ../src/orca/Gecko.py:7 574 ../src/orca/Gecko.py:76152741 #: ../src/orca/Gecko.py:7426 ../src/orca/Gecko.py:7467 2755 2742 msgid "No more list items." 2756 2743 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 2759 2746 #. moving from link to link. 2760 2747 #. 2761 #: ../src/orca/Gecko.py:7 657 ../src/orca/Gecko.py:76912748 #: ../src/orca/Gecko.py:7509 ../src/orca/Gecko.py:7543 2762 2749 msgid "No more unvisited links." 2763 2750 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 2766 2753 #. moving from link to link. 2767 2754 #. 2768 #: ../src/orca/Gecko.py:7 733 ../src/orca/Gecko.py:77682755 #: ../src/orca/Gecko.py:7585 ../src/orca/Gecko.py:7620 2769 2756 msgid "No more visited links." 2770 2757 msgstr "Няма повече посетени връзки." … … 2773 2760 #. moving from blockquote to blockquote. 2774 2761 #. 2775 #: ../src/orca/Gecko.py:7 813 ../src/orca/Gecko.py:78482762 #: ../src/orca/Gecko.py:7665 ../src/orca/Gecko.py:7700 2776 2763 msgid "No more blockquotes." 2777 2764 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 2780 2767 #. moving from form field to form field. 2781 2768 #. 2782 #: ../src/orca/Gecko.py:7 898 ../src/orca/Gecko.py:79442769 #: ../src/orca/Gecko.py:7750 ../src/orca/Gecko.py:7796 2783 2770 msgid "No more form fields." 2784 2771 msgstr "Няма повече полета във формуляра." … … 2787 2774 #. a cell in a table. 2788 2775 #. 2789 #: ../src/orca/Gecko.py:7 9662776 #: ../src/orca/Gecko.py:7818 2790 2777 #, python-format 2791 2778 msgid "Row %d, column %d." … … 2797 2784 #. one table cell occupies more than one row and/or column. 2798 2785 #. 2799 #: ../src/orca/Gecko.py:7 995 ../src/orca/Gecko.py:80442786 #: ../src/orca/Gecko.py:7847 ../src/orca/Gecko.py:7896 2800 2787 msgid "Non-uniform" 2801 2788 msgstr "нееднородна" … … 2803 2790 #. Translators: this represents the number of rows in an HTML table. 2804 2791 #. 2805 #: ../src/orca/Gecko.py: 8000 ../src/orca/Gecko.py:80492792 #: ../src/orca/Gecko.py:7852 ../src/orca/Gecko.py:7901 2806 2793 #, python-format 2807 2794 msgid "Table with %d row" … … 2812 2799 #. Translators: this represents the number of cols in an HTML table. 2813 2800 #. 2814 #: ../src/orca/Gecko.py: 8005 ../src/orca/Gecko.py:80542801 #: ../src/orca/Gecko.py:7857 ../src/orca/Gecko.py:7906 2815 2802 #, python-format 2816 2803 msgid "%d column" … … 2822 2809 #. moving from table to table. 2823 2810 #. 2824 #: ../src/orca/Gecko.py: 8018 ../src/orca/Gecko.py:80662811 #: ../src/orca/Gecko.py:7870 ../src/orca/Gecko.py:7918 2825 2812 msgid "No more tables." 2826 2813 msgstr "Няма повече таблици." … … 2829 2816 #. moving from table cell to table cell. 2830 2817 #. 2831 #: ../src/orca/Gecko.py: 81092818 #: ../src/orca/Gecko.py:7961 2832 2819 msgid "Beginning of row." 2833 2820 msgstr "Начало на ред." … … 2836 2823 #. moving from table cell to table cell. 2837 2824 #. 2838 #: ../src/orca/Gecko.py: 8114 ../src/orca/Gecko.py:81662839 #: ../src/orca/Gecko.py:8 214 ../src/orca/Gecko.py:82662840 #: ../src/orca/Gecko.py:8 281 ../src/orca/Gecko.py:82982825 #: ../src/orca/Gecko.py:7966 ../src/orca/Gecko.py:8018 2826 #: ../src/orca/Gecko.py:8066 ../src/orca/Gecko.py:8118 2827 #: ../src/orca/Gecko.py:8133 ../src/orca/Gecko.py:8150 2841 2828 msgid "Not in a table." 2842 2829 msgstr "Не е в таблица." … … 2845 2832 #. moving from table cell to table cell. 2846 2833 #. 2847 #: ../src/orca/Gecko.py:8 1612834 #: ../src/orca/Gecko.py:8013 2848 2835 msgid "End of row." 2849 2836 msgstr "Край на ред." … … 2852 2839 #. moving from table cell to table cell. 2853 2840 #. 2854 #: ../src/orca/Gecko.py:8 2092841 #: ../src/orca/Gecko.py:8061 2855 2842 msgid "Top of column." 2856 2843 msgstr "Начало на колона." … … 2859 2846 #. moving from table cell to table cell. 2860 2847 #. 2861 #: ../src/orca/Gecko.py:8 2612848 #: ../src/orca/Gecko.py:8113 2862 2849 msgid "Bottom of column." 2863 2850 msgstr "Край на колона." … … 2870 2857 #. Orca mode. 2871 2858 #. 2872 #: ../src/orca/Gecko.py:8 3162859 #: ../src/orca/Gecko.py:8168 2873 2860 msgid "Gecko is controlling the caret." 2874 2861 msgstr "Gecko управлява курсора." … … 2881 2868 #. Orca mode. 2882 2869 #. 2883 #: ../src/orca/Gecko.py:8 3282870 #: ../src/orca/Gecko.py:8180 2884 2871 msgid "Orca is controlling the caret." 2885 2872 msgstr "Orca управлява курсора." … … 2895 2882 #. It should be a brief informative message. 2896 2883 #. 2897 #: ../src/orca/Gecko.py:8 3522884 #: ../src/orca/Gecko.py:8204 2898 2885 msgid "Structural navigation keys on." 2899 2886 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени." … … 2909 2896 #. It should be a brief informative message. 2910 2897 #. 2911 #: ../src/orca/Gecko.py:8 3642898 #: ../src/orca/Gecko.py:8216 2912 2899 msgid "Structural navigation keys off." 2913 2900 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени." … … 2990 2977 msgstr "неизбран" 2991 2978 2992 #: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 6102993 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 7022979 #: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1594 2980 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1686 2994 2981 msgid "Orca" 2995 2982 msgstr "Orca" … … 3531 3518 #. that it looks. 3532 3519 #. 3533 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 1123520 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1096 3534 3521 msgid "Actual String" 3535 3522 msgstr "Самият низ" … … 3542 3529 #. (spoken) string would be "megahertz". 3543 3530 #. 3544 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:11 293531 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1113 3545 3532 msgid "Replacement String" 3546 3533 msgstr "Низът за замяна" … … 3549 3536 #. on the screen. 3550 3537 #. 3551 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 40 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13513552 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:24 783538 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1324 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335 3539 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2462 3553 3540 msgid "Bilinear" 3554 3541 msgstr "билинейно" … … 3558 3545 #. track the mouse. 3559 3546 #. 3560 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 46 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13663561 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:24 80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25233547 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1330 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1350 3548 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 3562 3549 msgid "None" 3563 3550 msgstr "никакво" … … 3567 3554 #. keep the mouse in the center of the magnified window. 3568 3555 #. 3569 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 64 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13893570 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 5013556 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1348 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1373 3557 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2485 3571 3558 msgid "Centered" 3572 3559 msgstr "центрирано" … … 3580 3567 #. of the magnified region. 3581 3568 #. 3582 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 76 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25203569 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1360 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504 3583 3570 msgid "Proportional" 3584 3571 msgstr "пропорционално" … … 3589 3576 #. magnified region. 3590 3577 #. 3591 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 83 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25093578 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1367 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2493 3592 3579 msgid "Push" 3593 3580 msgstr "с избутване" … … 3598 3585 #. take when the user presses these buttons. 3599 3586 #. 3600 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:16 49 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:17263587 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1633 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1710 3601 3588 msgid "Braille Bindings" 3602 3589 msgstr "Брайлови функции на клавишите" … … 3607 3594 #. corner will be used to 'underline' text of interest. 3608 3595 #. 3609 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:20 51 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:20913596 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2075 3610 3597 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27 3611 3598 msgid "Dot _7" … … 3616 3603 #. will be used to 'underline' text of interest. 3617 3604 #. 3618 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:20 58 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:20983605 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2042 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082 3619 3606 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28 3620 3607 msgid "Dot _8" … … 3625 3612 #. used to 'underline' text of interest. 3626 3613 #. 3627 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:20 65 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:21053614 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2049 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2089 3628 3615 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29 3629 3616 msgid "Dots 7 an_d 8" … … 3633 3620 #. symbols will be spoken as a user reads a document. 3634 3621 #. 3635 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:21 28../src/orca/orca-setup.glade.h:993622 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112 ../src/orca/orca-setup.glade.h:99 3636 3623 msgid "_None" 3637 3624 msgstr "Ня_ма" … … 3642 3629 #. (such as #, @, $) will. 3643 3630 #. 3644 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:21 36../src/orca/orca-setup.glade.h:753631 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2120 ../src/orca/orca-setup.glade.h:75 3645 3632 msgid "So_me" 3646 3633 msgstr "Н_якои" … … 3650 3637 #. document. 3651 3638 #. 3652 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:21 43../src/orca/orca-setup.glade.h:503639 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2127 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50 3653 3640 msgid "M_ost" 3654 3641 msgstr "Пов_ечето" … … 3658 3645 #. line. 3659 3646 #. 3660 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:21 643647 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2148 3661 3648 msgid "Line" 3662 3649 msgstr "Ред" … … 3666 3653 #. sentence. 3667 3654 #. 3668 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:21 703655 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2154 3669 3656 msgid "Sentence" 3670 3657 msgstr "Изречение" … … 3674 3661 #. focus. 3675 3662 #. 3676 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:21 90 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:22783663 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2174 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2262 3677 3664 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16 3678 3665 msgid "Brie_f" … … 3683 3670 #. they just want the current cell to be presented to them. 3684 3671 #. 3685 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 214../src/orca/orca-setup.glade.h:793672 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2198 ../src/orca/orca-setup.glade.h:79 3686 3673 msgid "Speak current _cell" 3687 3674 msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка" … … 3691 3678 #. key bindings. 3692 3679 #. 3693 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25 573680 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541 3694 3681 msgid "enter new key" 3695 3682 msgstr "въведете нов клавиш" … … 3699 3686 #. creating a new key binding. 3700 3687 #. 3701 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25 863688 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570 3702 3689 #, python-format 3703 3690 msgid "The new key is: %s" … … 3709 3696 #. defined. 3710 3697 #. 3711 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25 943698 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578 3712 3699 msgid "The key entered is the same. Nothing changed." 3713 3700 msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено." … … 3716 3703 #. or laptop). 3717 3704 #. 3718 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:26 94../src/orca/orca-setup.glade.h:943705 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2678 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94 3719 3706 msgid "_Desktop" 3720 3707 msgstr "_Работен плот" … … 3722 3709 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 3723 3710 #. 3724 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29 663711 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 3725 3712 msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while." 3726 3713 msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време." … … 5893 5880 msgstr "Помощник" 5894 5881 5895 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:1 615882 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:151 5896 5883 msgid "" 5897 5884 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." … … 5899 5886 "Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата" 5900 5887 5901 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:1 695888 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:159 5902 5889 msgid "Speak and braille a previous chat room message." 5903 5890 msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята." … … 5906 5893 #. the name of the chat room. 5907 5894 #. 5908 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:2 165895 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:206 5909 5896 msgid "Speak Chat Room name" 5910 5897 msgstr "произнасяне на името на стаята" 5911 5898 5912 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:2 775899 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:267 5913 5900 msgid "speak chat room name." 5914 5901 msgstr "произнасяне на името на стаята." 5915 5902 5916 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:2 805903 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:270 5917 5904 msgid "Do not speak chat room name." 5918 5905 msgstr "Без произнасяне на името на стаята." 5919 5906 5920 #: ../src/orca/scripts/gaim.py: 3005907 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:290 5921 5908 #, python-format 5922 5909 msgid "Message from chat room %s" 5923 5910 msgstr "Съобщение от стая %s" 5924 5925 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:3865926 #, python-format5927 msgid "New chat tab %s"5928 msgstr "Нов таб за разговор %s"5929 5911 5930 5912 #. Translators: these are labels from the gedit spell checking … … 6060 6042 #. pane or table. 6061 6043 #. 6062 #: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104 ../src/orca/speechgenerator.py:13 626044 #: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104 ../src/orca/speechgenerator.py:1332 6063 6045 #, python-format 6064 6046 msgid "%d item" … … 6091 6073 #. or table. 6092 6074 #. 6093 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:71 66094 #: ../src/orca/speechgenerator.py:12 596075 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:714 6076 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1229 6095 6077 msgid "0 items" 6096 6078 msgstr "0 елемента" … … 6258 6240 6259 6241 #. Translators: this is the title of the window that 6260 #. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The6261 #. translated form has to match what6262 #. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off6263 #. stuff like this, but we're forced to do so in this6264 #. case.6265 #.6266 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:19516267 msgid "Presentation Wizard"6268 msgstr "Помошник за презентации"6269 6270 #. Translators: this is the title of the window that6271 6242 #. you get when using StarOffice Writer. The 6272 6243 #. translated form has to match what … … 6275 6246 #. case. 6276 6247 #. 6277 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:19 716248 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1949 6278 6249 msgid "Writer" 6279 6250 msgstr "Writer" … … 6283 6254 #. (e.g., "=sum(a1:d1)") 6284 6255 #. 6285 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:21 346256 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2112 6286 6257 msgid "has formula" 6287 6258 msgstr "съдържа формула" … … 6289 6260 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 6290 6261 #. 6291 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:21 826262 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2160 6292 6263 #, python-format 6293 6264 msgid "Cell %s" … … 6311 6282 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately). 6312 6283 #. 6313 #: ../src/orca/settings.py:67 86284 #: ../src/orca/settings.py:672 6314 6285 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 6315 6286 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" … … 6318 6289 #. OpenOffice and StarOffice. 6319 6290 #. 6320 #: ../src/orca/settings.py:6 836291 #: ../src/orca/settings.py:677 6321 6292 msgid "soffice.bin" 6322 6293 msgstr "soffice.bin" … … 6325 6296 #. OpenOffice and StarOffice. 6326 6297 #. 6327 #: ../src/orca/settings.py:68 86298 #: ../src/orca/settings.py:682 6328 6299 msgid "soffice" 6329 6300 msgstr "soffice" … … 6332 6303 #. Evolution mail application. 6333 6304 #. 6334 #: ../src/orca/settings.py:6 936305 #: ../src/orca/settings.py:687 6335 6306 msgid "[Ee]volution" 6336 6307 msgstr "[Ee]volution" … … 6339 6310 #. help application (yelp). 6340 6311 #. 6341 #: ../src/orca/settings.py:69 86312 #: ../src/orca/settings.py:692 6342 6313 msgid "yelp" 6343 6314 msgstr "yelp" … … 6347 6318 #. for itself at the drop of a hat. 6348 6319 #. 6349 #: ../src/orca/settings.py: 7046320 #: ../src/orca/settings.py:698 6350 6321 msgid "Deer Park" 6351 6322 msgstr "Deer Park" … … 6355 6326 #. for itself at the drop of a hat. 6356 6327 #. 6357 #: ../src/orca/settings.py:7 106328 #: ../src/orca/settings.py:704 6358 6329 msgid "Bon Echo" 6359 6330 msgstr "Bon Echo" … … 6363 6334 #. for itself at the drop of a hat. 6364 6335 #. 6365 #: ../src/orca/settings.py:71 66336 #: ../src/orca/settings.py:710 6366 6337 msgid "Minefield" 6367 6338 msgstr "Minefield" … … 6370 6341 #. the Thunderbird e-mail application. 6371 6342 #. 6372 #: ../src/orca/settings.py:7 216343 #: ../src/orca/settings.py:715 6373 6344 msgid "Mail/News" 6374 6345 msgstr "Mail/News" … … 6377 6348 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke. 6378 6349 #. 6379 #: ../src/orca/settings.py:72 66350 #: ../src/orca/settings.py:720 6380 6351 msgid "bug-buddy" 6381 6352 msgstr "bug-buddy" … … 6384 6355 #. the underlying terminal support in gnome-terminal. 6385 6356 #. 6386 #: ../src/orca/settings.py:7 316357 #: ../src/orca/settings.py:725 6387 6358 msgid "vte" 6388 6359 msgstr "vte" … … 6391 6362 #. supporting pidgin, which is the new name for gaim. 6392 6363 #. 6393 #: ../src/orca/settings.py:73 66364 #: ../src/orca/settings.py:730 6394 6365 msgid "pidgin" 6395 6366 msgstr "pidgin" … … 6429 6400 #. menu item. 6430 6401 #. 6431 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1 5056402 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1475 6432 6403 msgid "tear off" 6433 6404 msgstr "за откъсване" … … 6435 6406 #. Translators: this is the percentage value of a slider. 6436 6407 #. 6437 #: ../src/orca/where_am_I.py:33 26408 #: ../src/orca/where_am_I.py:331 6438 6409 #, python-format 6439 6410 msgid "%s percent" … … 6443 6414 #. selected or not. 6444 6415 #. 6445 #: ../src/orca/where_am_I.py:38 16416 #: ../src/orca/where_am_I.py:380 6446 6417 msgid "selected" 6447 6418 msgstr "Избран" … … 6450 6421 #. selected or not. 6451 6422 #. 6452 #: ../src/orca/where_am_I.py:38 66423 #: ../src/orca/where_am_I.py:385 6453 6424 msgid "not selected" 6454 6425 msgstr "не е избран" … … 6456 6427 #. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list. 6457 6428 #. 6458 #: ../src/orca/where_am_I.py:42 76429 #: ../src/orca/where_am_I.py:426 6459 6430 #, python-format 6460 6431 msgid "%s page" … … 6463 6434 #. Translators: this in reference to a row in a table. 6464 6435 #. 6465 #: ../src/orca/where_am_I.py:53 6 ../src/orca/where_am_I.py:5586436 #: ../src/orca/where_am_I.py:535 ../src/orca/where_am_I.py:557 6466 6437 #, python-format 6467 6438 msgid "row %d of %d" 6468 6439 msgstr "%d ред от общо %d" 6469 6440 6470 #: ../src/orca/where_am_I.py:60 66441 #: ../src/orca/where_am_I.py:605 6471 6442 msgid "Icon panel" 6472 6443 msgstr "Панел с икони" … … 6476 6447 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. 6477 6448 #. 6478 #: ../src/orca/where_am_I.py:62 26449 #: ../src/orca/where_am_I.py:621 6479 6450 #, python-format 6480 6451 msgid "%d of %d item selected" … … 6487 6458 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. 6488 6459 #. 6489 #: ../src/orca/where_am_I.py:66 46460 #: ../src/orca/where_am_I.py:663 6490 6461 #, python-format 6491 6462 msgid "%s link" 6492 6463 msgstr "връзка по %s" 6493 6464 6494 #: ../src/orca/where_am_I.py:67 46465 #: ../src/orca/where_am_I.py:673 6495 6466 #, python-format 6496 6467 msgid "%s link to %s" … … 6499 6470 #. Translators: this is the domain relationship of a given 6500 6471 #. link to the current page. eg. same page, same site. 6501 #: ../src/orca/where_am_I.py:68 46472 #: ../src/orca/where_am_I.py:683 6502 6473 msgid "same page" 6503 6474 msgstr "същата страница" 6504 6475 6505 #: ../src/orca/where_am_I.py:68 6 ../src/orca/where_am_I.py:6946476 #: ../src/orca/where_am_I.py:685 ../src/orca/where_am_I.py:693 6506 6477 msgid "same site" 6507 6478 msgstr "същия сайт" 6508 6479 6509 #: ../src/orca/where_am_I.py:69 66480 #: ../src/orca/where_am_I.py:695 6510 6481 msgid "different site" 6511 6482 msgstr "различен сайт" … … 6513 6484 #. Translators: This is the size of a file in bytes 6514 6485 #. 6515 #: ../src/orca/where_am_I.py:72 46486 #: ../src/orca/where_am_I.py:723 6516 6487 #, python-format 6517 6488 msgid "%d byte" … … 6522 6493 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes 6523 6494 #. 6524 #: ../src/orca/where_am_I.py:72 86495 #: ../src/orca/where_am_I.py:727 6525 6496 #, python-format 6526 6497 msgid "%.2f kilobytes" … … 6529 6500 #. Translators: This is the size of a file in megabytes 6530 6501 #. 6531 #: ../src/orca/where_am_I.py:73 26502 #: ../src/orca/where_am_I.py:731 6532 6503 #, python-format 6533 6504 msgid "%.2f megabytes" … … 6536 6507 #. Translators: this is an item in a list. 6537 6508 #. 6538 #: ../src/orca/where_am_I.py:84 7 ../src/orca/where_am_I.py:8796509 #: ../src/orca/where_am_I.py:846 ../src/orca/where_am_I.py:878 6539 6510 #, python-format 6540 6511 msgid "item %d of %d" … … 6545 6516 #. dialog box. 6546 6517 #. 6547 #: ../src/orca/where_am_I.py:146 56518 #: ../src/orca/where_am_I.py:1464 6548 6519 #, python-format 6549 6520 msgid "Default button is %s"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.