Changeset 1199
- Timestamp:
- Aug 31, 2007, 9:46:38 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/gconf.trunk.bg.po
r1097 r1199 1 # Bulgarian translation for gconf.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.1 # Bulgarian translation of gconf po-file. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007. 6 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gconf CVS HEAD\n"9 "Project-Id-Version: gconf trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 6-05-08 20:39+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 200 6-05-08 20:37+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 07:42+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-08-31 07:40+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../backends/evoldap-backend.c:15 820 #: ../backends/evoldap-backend.c:159 21 21 #, c-format 22 22 msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" 23 23 msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“" 24 24 25 #: ../backends/evoldap-backend.c:1 6925 #: ../backends/evoldap-backend.c:170 26 26 #, c-format 27 27 msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" 28 msgstr "Създаден е източник на Evolution сLDAP от файла с настройки „%s“"29 30 #: ../backends/evoldap-backend.c:44 428 msgstr "Създаден е източник на Evolution/LDAP от файла с настройки „%s“" 29 30 #: ../backends/evoldap-backend.c:446 31 31 #, c-format 32 32 msgid "Unable to parse XML file '%s'" 33 33 msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“" 34 34 35 #: ../backends/evoldap-backend.c:45 335 #: ../backends/evoldap-backend.c:455 36 36 #, c-format 37 37 msgid "Config file '%s' is empty" 38 38 msgstr "Документът „%s“ е празен" 39 39 40 #: ../backends/evoldap-backend.c:46 440 #: ../backends/evoldap-backend.c:466 41 41 #, c-format 42 42 msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" 43 43 msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>" 44 44 45 #: ../backends/evoldap-backend.c:50 245 #: ../backends/evoldap-backend.c:504 46 46 #, c-format 47 47 msgid "No <template> specified in '%s'" 48 48 msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>" 49 49 50 #: ../backends/evoldap-backend.c:5 0950 #: ../backends/evoldap-backend.c:511 51 51 #, c-format 52 52 msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" 53 53 msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“" 54 54 55 #: ../backends/evoldap-backend.c:57 055 #: ../backends/evoldap-backend.c:572 56 56 #, c-format 57 57 msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" 58 58 msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN" 59 59 60 #: ../backends/evoldap-backend.c:57 660 #: ../backends/evoldap-backend.c:578 61 61 #, c-format 62 62 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" 63 63 msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“" 64 64 65 #: ../backends/evoldap-backend.c:58 265 #: ../backends/evoldap-backend.c:584 66 66 #, c-format 67 67 msgid "Failed to contact LDAP server: %s" 68 68 msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s" 69 69 70 #: ../backends/evoldap-backend.c:6 6970 #: ../backends/evoldap-backend.c:671 71 71 #, c-format 72 72 msgid "Searching for entries using filter: %s" 73 73 msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s" 74 74 75 #: ../backends/evoldap-backend.c:68 275 #: ../backends/evoldap-backend.c:684 76 76 #, c-format 77 77 msgid "Error querying LDAP server: %s" 78 78 msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s" 79 79 80 #: ../backends/evoldap-backend.c:69 280 #: ../backends/evoldap-backend.c:694 81 81 #, c-format 82 82 msgid "Got %d entries using filter: %s" … … 176 176 msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n" 177 177 178 #: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:127 4178 #: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 179 179 #, c-format 180 180 msgid "Could not make directory \"%s\": %s" … … 199 199 #, c-format 200 200 msgid "Line %d character %d: %s" 201 msgstr "Ред %d, символ%d: %s"201 msgstr "Ред %d, знак %d: %s" 202 202 203 203 #: ../backends/markup-tree.c:2187 … … 209 209 #, c-format 210 210 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 211 msgstr " Атрибутът „%s“ е невалиденза елемента <%s> в този контекст"212 213 #: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:1 09211 msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст" 212 213 #: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 214 214 #, c-format 215 215 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" 216 216 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)" 217 217 218 #: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:1 19218 #: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 219 219 #, c-format 220 220 msgid "Integer `%s' is too large or small" 221 221 msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко" 222 222 223 #: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:18 4223 #: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 224 224 #, c-format 225 225 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" 226 226 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)" 227 227 228 #: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:14 0228 #: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 229 229 #, c-format 230 230 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" … … 249 249 #, c-format 250 250 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" 251 msgstr "Не валиден вид ltype „%s“ в <%s>"251 msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>" 252 252 253 253 #: ../backends/markup-tree.c:2509 254 254 #, c-format 255 255 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" 256 msgstr "Не валиден вид на първия елемент „%s“ в <%s>"256 msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>" 257 257 258 258 #: ../backends/markup-tree.c:2523 259 259 #, c-format 260 260 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" 261 msgstr "Не валиден вид cdr_type„%s“ в <%s>"261 msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>" 262 262 263 263 #: ../backends/markup-tree.c:2559 264 264 #, c-format 265 265 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" 266 msgstr "Не валиден вид на списък„%s“ в <%s>"266 msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>" 267 267 268 268 #: ../backends/markup-tree.c:2926 … … 287 287 #: ../backends/markup-tree.c:3056 288 288 msgid "Two <car> elements given for same pair" 289 msgstr "Зададени са дв а елемента <car>за една и съща двойка"289 msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка" 290 290 291 291 #: ../backends/markup-tree.c:3070 292 292 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" 293 msgstr "Зададени са дв а елемента <cdr>за една и съща двойка"293 msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка" 294 294 295 295 #: ../backends/markup-tree.c:3124 296 296 #, c-format 297 297 msgid "<li> has wrong type %s" 298 msgstr "<li> имагрешен вид %s"298 msgstr "<li> е от грешен вид %s" 299 299 300 300 #: ../backends/markup-tree.c:3155 301 301 #, c-format 302 302 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" 303 msgstr "Зададен е <%s>, но родителския <entry> няма стойност"303 msgstr "Зададен е <%s>, но родителският <entry> няма стойност" 304 304 305 305 #: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 … … 326 326 msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен" 327 327 328 #: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:437 7329 #: ../backends/markup-tree.c:439 5328 #: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 329 #: ../backends/markup-tree.c:4396 330 330 #, c-format 331 331 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" … … 337 337 msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n" 338 338 339 #: ../backends/markup-tree.c:448 2339 #: ../backends/markup-tree.c:4483 340 340 #, c-format 341 341 msgid "Error writing file \"%s\": %s" 342 342 msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s" 343 343 344 #: ../backends/markup-tree.c:4 494344 #: ../backends/markup-tree.c:4512 345 345 #, c-format 346 346 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" … … 351 351 #: ../backends/xml-backend.c:239 352 352 msgid "Unloading XML backend module." 353 msgstr " Освобождава се модула за XML."353 msgstr "Модулът за XML вече не е зареден." 354 354 355 355 #: ../backends/xml-backend.c:618 … … 360 360 #: ../backends/xml-backend.c:809 361 361 msgid "Initializing XML backend module" 362 msgstr " Инициализира се модула за XML"362 msgstr "Модулът за XML се инициализира" 363 363 364 364 #: ../backends/xml-cache.c:286 … … 372 372 "not been successfully synced to disk" 373 373 msgstr "" 374 "Не може да се премахне папка „%s“ от XML кеша, понеже не е синхронизирана "374 "Не може да се премахне папка „%s“ от кеша за XML, понеже не е синхронизирана " 375 375 "успешно към диска" 376 376 377 #: ../backends/xml-dir.c:1 70377 #: ../backends/xml-dir.c:169 378 378 #, c-format 379 379 msgid "Could not stat `%s': %s" 380 380 msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s" 381 381 382 #: ../backends/xml-dir.c:1 80382 #: ../backends/xml-dir.c:179 383 383 #, c-format 384 384 msgid "XML filename `%s' is a directory" 385 385 msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка" 386 386 387 #: ../backends/xml-dir.c:41 7 ../backends/xml-dir.c:426387 #: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 388 388 #, c-format 389 389 msgid "Failed to delete \"%s\": %s" 390 390 msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s" 391 391 392 #: ../backends/xml-dir.c:47 2392 #: ../backends/xml-dir.c:471 393 393 #, c-format 394 394 msgid "Failed to write file `%s': %s" 395 395 msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s" 396 396 397 #: ../backends/xml-dir.c:48 6 ../backends/xml-dir.c:522397 #: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 398 398 #, c-format 399 399 msgid "Failed to set mode on `%s': %s" 400 400 msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s" 401 401 402 #: ../backends/xml-dir.c:49 7402 #: ../backends/xml-dir.c:496 403 403 #, c-format 404 404 msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" 405 405 msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s" 406 406 407 #: ../backends/xml-dir.c:50 7 ../backends/xml-dir.c:1298407 #: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 408 408 #, c-format 409 409 msgid "Failed to close file `%s': %s" 410 410 msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s" 411 411 412 #: ../backends/xml-dir.c:53 7 ../backends/xml-dir.c:547412 #: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 413 413 #, c-format 414 414 msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" 415 415 msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s" 416 416 417 #: ../backends/xml-dir.c:55 3417 #: ../backends/xml-dir.c:552 418 418 #, c-format 419 419 msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" 420 420 msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s" 421 421 422 #: ../backends/xml-dir.c:56 5422 #: ../backends/xml-dir.c:564 423 423 #, c-format 424 424 msgid "Failed to delete old file `%s': %s" … … 426 426 427 427 #. These are all fatal errors 428 #: ../backends/xml-dir.c:99 7428 #: ../backends/xml-dir.c:996 429 429 #, c-format 430 430 msgid "Failed to stat `%s': %s" 431 431 msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s" 432 432 433 #: ../backends/xml-dir.c:117 1433 #: ../backends/xml-dir.c:1170 434 434 #, c-format 435 435 msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" 436 436 msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се" 437 437 438 #: ../backends/xml-dir.c:119 3438 #: ../backends/xml-dir.c:1192 439 439 #, c-format 440 440 msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" 441 441 msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се" 442 442 443 #: ../backends/xml-dir.c:120 1443 #: ../backends/xml-dir.c:1200 444 444 #, c-format 445 445 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" … … 447 447 "Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се" 448 448 449 #: ../backends/xml-dir.c:12 90449 #: ../backends/xml-dir.c:1289 450 450 #, c-format 451 451 msgid "Failed to create file `%s': %s" 452 452 msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" 453 453 454 #: ../backends/xml-dir.c:138 9454 #: ../backends/xml-dir.c:1388 455 455 #, c-format 456 456 msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" … … 473 473 msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s" 474 474 475 #: ../backends/xml-entry.c:73 2475 #: ../backends/xml-entry.c:733 476 476 #, c-format 477 477 msgid "Failed reading default value for schema: %s" 478 msgstr "Неуспех при прочитането на подразбираща сестойност за схема: %s"479 480 #: ../backends/xml-entry.c:95 2478 msgstr "Неуспех при прочитането на стандартната стойност за схема: %s" 479 480 #: ../backends/xml-entry.c:953 481 481 #, c-format 482 482 msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" 483 483 msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“" 484 484 485 #: ../backends/xml-entry.c:96 6485 #: ../backends/xml-entry.c:967 486 486 #, c-format 487 487 msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" 488 488 msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се" 489 489 490 #: ../backends/xml-entry.c:98 1490 #: ../backends/xml-entry.c:982 491 491 msgid "No \"value\" attribute for node" 492 492 msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва" 493 493 494 #: ../backends/xml-entry.c:10 29 ../backends/xml-entry.c:1105494 #: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 495 495 #, c-format 496 496 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" 497 msgstr " Не може да се анализира възела <%s> във възел-списък в XML"498 499 #: ../backends/xml-entry.c:106 3497 msgstr "Възелът <%s> във възел-списък в XML не може да се анализира" 498 499 #: ../backends/xml-entry.c:1064 500 500 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" 501 501 msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък" 502 502 503 #: ../backends/xml-entry.c:108 6503 #: ../backends/xml-entry.c:1087 504 504 #, c-format 505 505 msgid "Bad XML node: %s" 506 msgstr " Лошвъзел в XML: %s"507 508 #: ../backends/xml-entry.c:109 4506 msgstr "Неправилен възел в XML: %s" 507 508 #: ../backends/xml-entry.c:1095 509 509 #, c-format 510 510 msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" 511 511 msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)" 512 512 513 #: ../backends/xml-entry.c:114 6513 #: ../backends/xml-entry.c:1147 514 514 #, c-format 515 515 msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" 516 msgstr "Игнорира се неправил ен остатък car за двойка в XML: %s"517 518 #: ../backends/xml-entry.c:115 5 ../backends/xml-entry.c:1178516 msgstr "Игнорира се неправилната глава (car) на двойка в XML: %s" 517 518 #: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 519 519 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" 520 520 msgstr "" 521 521 "анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка" 522 522 523 #: ../backends/xml-entry.c:116 8523 #: ../backends/xml-entry.c:1169 524 524 #, c-format 525 525 msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" 526 msgstr " Игнорира се неправилен остатък cdr за двойка в XML: %s"527 528 #: ../backends/xml-entry.c:118 7526 msgstr "Неправилната опашка (cdr) за двойка в XML се игнорира: %s" 527 528 #: ../backends/xml-entry.c:1188 529 529 #, c-format 530 530 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" 531 msgstr " Не може да се анализира възела <%s> във възел-двойка в XML"532 533 #: ../backends/xml-entry.c:120 5531 msgstr "Възелът <%s> във възел-двойка в XML не може да се анализира" 532 533 #: ../backends/xml-entry.c:1206 534 534 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" 535 msgstr "Не са открити остатъците car и cdrза възел-двойка в XML"536 537 #: ../backends/xml-entry.c:121 1535 msgstr "Не са открити главата и опашката (car и cdr) за възел-двойка в XML" 536 537 #: ../backends/xml-entry.c:1212 538 538 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" 539 msgstr "О статъкът cdrна двойка стойности във файл с XML липсва"540 541 #: ../backends/xml-entry.c:121 8539 msgstr "Опашката (cdr) на двойка стойности във файл с XML липсва" 540 541 #: ../backends/xml-entry.c:1219 542 542 msgid "Missing car from pair of values in XML file" 543 msgstr " Остатъкът carна двойка стойности във файл с XML липсва"544 545 #: ../backends/xml-entry.c:122 3543 msgstr "Главата (car) на двойка стойности във файл с XML липсва" 544 545 #: ../backends/xml-entry.c:1224 546 546 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" 547 msgstr "И двата остатъка - car и cdr задвойка във файл с XML липсват"547 msgstr "И главата, и опашката (car и cdr) от двойка във файл с XML липсват" 548 548 549 549 #: ../gconf/gconf-backend.c:62 550 550 #, c-format 551 551 msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" 552 msgstr "„%c“ е невалиден символв адрес за запазване на настройки"552 msgstr "„%c“ е неправилен знак в адрес за запазване на настройки" 553 553 554 554 #. -- end debug only … … 561 561 #, c-format 562 562 msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" 563 msgstr " Подсистемата„%s“ не успя да върне vtable\n"563 msgstr "Модулът „%s“ не успя да върне vtable\n" 564 564 565 565 #: ../gconf/gconf-backend.c:276 566 566 #, c-format 567 567 msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" 568 msgstr " Подсистемата„%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n"568 msgstr "Модулът „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n" 569 569 570 570 #: ../gconf/gconf-backend.c:302 … … 614 614 #, c-format 615 615 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" 616 msgstr " Очаква се „%s“, а се получи „%s“ за ключа %s"616 msgstr "За ключа %3$s се очакваше „%1$s“, а се получи „%2$s“" 617 617 618 618 #: ../gconf/gconf-database.c:211 … … 670 670 #, c-format 671 671 msgid "Listener ID %lu doesn't exist" 672 msgstr "Не съществува програма-слушател с ID%lu"672 msgstr "Не съществува програма-слушател с идентификатор %lu" 673 673 674 674 #: ../gconf/gconf-database.c:1167 … … 699 699 #, c-format 700 700 msgid "Error getting default value for `%s': %s" 701 msgstr "Грешка при получаване на подразбираща сестойност на „%s“: %s"701 msgstr "Грешка при получаване на стандартната стойност на „%s“: %s" 702 702 703 703 #: ../gconf/gconf-database.c:1484 … … 805 805 msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“" 806 806 807 #: ../gconf/gconf-internals.c: 203807 #: ../gconf/gconf-internals.c:178 808 808 #, c-format 809 809 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" 810 810 msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“" 811 811 812 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 62812 #: ../gconf/gconf-internals.c:237 813 813 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" 814 814 msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък" 815 815 816 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 64816 #: ../gconf/gconf-internals.c:239 817 817 #, c-format 818 818 msgid "Incorrect type for list element in %s" 819 819 msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s" 820 820 821 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 77821 #: ../gconf/gconf-internals.c:252 822 822 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" 823 823 msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък" 824 824 825 #: ../gconf/gconf-internals.c:4 58825 #: ../gconf/gconf-internals.c:433 826 826 msgid "Failed to convert object to IOR" 827 827 msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR" 828 828 829 #: ../gconf/gconf-internals.c:5 95829 #: ../gconf/gconf-internals.c:570 830 830 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" 831 831 msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема" 832 832 833 #: ../gconf/gconf-internals.c: 603833 #: ../gconf/gconf-internals.c:578 834 834 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" 835 835 msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема" 836 836 837 #: ../gconf/gconf-internals.c: 611837 #: ../gconf/gconf-internals.c:586 838 838 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" 839 839 msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема" 840 840 841 #: ../gconf/gconf-internals.c: 619841 #: ../gconf/gconf-internals.c:594 842 842 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" 843 843 msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема" 844 844 845 #: ../gconf/gconf-internals.c:8 64845 #: ../gconf/gconf-internals.c:839 846 846 #, c-format 847 847 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" 848 msgstr " Не може да се отвори файла с пътища „%s“: %s\n"849 850 #: ../gconf/gconf-internals.c: 920848 msgstr "Файлът с пътища „%s“ не може да се отвори: %s\n" 849 850 #: ../gconf/gconf-internals.c:895 851 851 #, c-format 852 852 msgid "Adding source `%s'\n" 853 853 msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n" 854 854 855 #: ../gconf/gconf-internals.c:9 35855 #: ../gconf/gconf-internals.c:910 856 856 #, c-format 857 857 msgid "Read error on file `%s': %s\n" 858 858 msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n" 859 859 860 #: ../gconf/gconf-internals.c:12 68 ../gconf/gconf-internals.c:1334861 #: ../gconf/gconf-value.c:15 3 ../gconf/gconf-value.c:252862 #: ../gconf/gconf-value.c:39 4 ../gconf/gconf-value.c:1667860 #: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 861 #: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 862 #: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 863 863 msgid "Text contains invalid UTF-8" 864 864 msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8" 865 865 866 #: ../gconf/gconf-internals.c:1 419866 #: ../gconf/gconf-internals.c:1394 867 867 #, c-format 868 868 msgid "Expected list, got %s" 869 869 msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s" 870 870 871 #: ../gconf/gconf-internals.c:14 29871 #: ../gconf/gconf-internals.c:1404 872 872 #, c-format 873 873 msgid "Expected list of %s, got list of %s" 874 874 msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s" 875 875 876 #: ../gconf/gconf-internals.c:15 57876 #: ../gconf/gconf-internals.c:1532 877 877 #, c-format 878 878 msgid "Expected pair, got %s" 879 msgstr "Очаква се двойка, а бе получен %s"880 881 #: ../gconf/gconf-internals.c:15 71879 msgstr "Очаква се двойка, а бе получено %s" 880 881 #: ../gconf/gconf-internals.c:1546 882 882 #, c-format 883 883 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" … … 886 886 "стойности" 887 887 888 #: ../gconf/gconf-internals.c:15 87888 #: ../gconf/gconf-internals.c:1562 889 889 #, c-format 890 890 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" 891 891 msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)" 892 892 893 #: ../gconf/gconf-internals.c:1 703893 #: ../gconf/gconf-internals.c:1678 894 894 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" 895 895 msgstr "Цитираният низ не започва с кавички" 896 896 897 #: ../gconf/gconf-internals.c:17 64897 #: ../gconf/gconf-internals.c:1739 898 898 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" 899 899 msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички" 900 900 901 #: ../gconf/gconf-internals.c:18 82901 #: ../gconf/gconf-internals.c:1857 902 902 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" 903 903 msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8" 904 904 905 #: ../gconf/gconf-internals.c:23 66905 #: ../gconf/gconf-internals.c:2341 906 906 #, c-format 907 907 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" 908 908 msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s" 909 909 910 #: ../gconf/gconf-internals.c:23 93910 #: ../gconf/gconf-internals.c:2368 911 911 #, c-format 912 912 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" 913 913 msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува" 914 914 915 #: ../gconf/gconf-internals.c:24 61915 #: ../gconf/gconf-internals.c:2436 916 916 #, c-format 917 917 msgid "Failed to create or open '%s'" 918 918 msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“" 919 919 920 #: ../gconf/gconf-internals.c:24 71920 #: ../gconf/gconf-internals.c:2446 921 921 #, c-format 922 922 msgid "" … … 925 925 msgstr "" 926 926 "Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или " 927 "системата Ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"927 "системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%" 928 928 "s)" 929 929 930 #: ../gconf/gconf-internals.c:24 91930 #: ../gconf/gconf-internals.c:2466 931 931 #, c-format 932 932 msgid "Failed to remove '%s': %s" 933 933 msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s" 934 934 935 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 515935 #: ../gconf/gconf-internals.c:2490 936 936 #, c-format 937 937 msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" 938 938 msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s" 939 939 940 #: ../gconf/gconf-internals.c:25 45940 #: ../gconf/gconf-internals.c:2520 941 941 #, c-format 942 942 msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" 943 msgstr "gconftool или друг не -gconfd процес е заключил файла „%s“"944 945 #: ../gconf/gconf-internals.c:25 62943 msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“" 944 945 #: ../gconf/gconf-internals.c:2537 946 946 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" 947 947 msgstr "" … … 949 949 "gconfd обект" 950 950 951 #: ../gconf/gconf-internals.c:25 72951 #: ../gconf/gconf-internals.c:2547 952 952 #, c-format 953 953 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" 954 954 msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект" 955 955 956 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 624956 #: ../gconf/gconf-internals.c:2599 957 957 #, c-format 958 958 msgid "couldn't create directory `%s': %s" 959 959 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s" 960 960 961 #: ../gconf/gconf-internals.c:26 81961 #: ../gconf/gconf-internals.c:2656 962 962 #, c-format 963 963 msgid "Can't write to file `%s': %s" 964 964 msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s" 965 965 966 #: ../gconf/gconf-internals.c:2 722966 #: ../gconf/gconf-internals.c:2697 967 967 #, c-format 968 968 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" 969 969 msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва" 970 970 971 #: ../gconf/gconf-internals.c:27 45971 #: ../gconf/gconf-internals.c:2720 972 972 #, c-format 973 973 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" 974 974 msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s" 975 975 976 #: ../gconf/gconf-internals.c:27 57976 #: ../gconf/gconf-internals.c:2732 977 977 #, c-format 978 978 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" 979 979 msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s" 980 980 981 #: ../gconf/gconf-internals.c:27 80981 #: ../gconf/gconf-internals.c:2755 982 982 #, c-format 983 983 msgid "Failed to clean up file '%s': %s" 984 984 msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s" 985 985 986 #: ../gconf/gconf-internals.c:27 96986 #: ../gconf/gconf-internals.c:2771 987 987 #, c-format 988 988 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" 989 989 msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s" 990 990 991 #: ../gconf/gconf-internals.c:28 38991 #: ../gconf/gconf-internals.c:2813 992 992 #, c-format 993 993 msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" 994 994 msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n" 995 995 996 #: ../gconf/gconf-internals.c:29 92../gconf/gconfd.c:570996 #: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 997 997 #, c-format 998 998 msgid "Failed to stat %s: %s" 999 999 msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s" 1000 1000 1001 #: ../gconf/gconf-internals.c:30 141001 #: ../gconf/gconf-internals.c:3006 1002 1002 #, c-format 1003 1003 msgid "Server ping error: %s" 1004 1004 msgstr "Грешка при ping на сървър: %s" 1005 1005 1006 #: ../gconf/gconf-internals.c:303 91006 #: ../gconf/gconf-internals.c:3031 1007 1007 #, c-format 1008 1008 msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" … … 1011 1011 "s\n" 1012 1012 1013 #: ../gconf/gconf-internals.c:30 631013 #: ../gconf/gconf-internals.c:3055 1014 1014 #, c-format 1015 1015 msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" 1016 1016 msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n" 1017 1017 1018 #: ../gconf/gconf-internals.c:308 81018 #: ../gconf/gconf-internals.c:3085 1019 1019 #, c-format 1020 1020 msgid "" … … 1029 1029 "s)" 1030 1030 1031 #: ../gconf/gconf-internals.c:308 91031 #: ../gconf/gconf-internals.c:3086 1032 1032 msgid "none" 1033 1033 msgstr "няма" 1034 1034 1035 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:4 61035 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 1036 1036 msgid "- Sanity checks for GConf" 1037 1037 msgstr "- минимално необходими проверки за GConf" 1038 1038 1039 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:5 5 ../gconf/gconftool.c:5921039 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 1040 1040 #, c-format 1041 1041 msgid "" … … 1047 1047 "командата.\n" 1048 1048 1049 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:12 6 ../gconf/gconf-sanity-check.c:1511049 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 1050 1050 #, c-format 1051 1051 msgid "" … … 1056 1056 msgstr "" 1057 1057 "Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n" 1058 "Файл „%s“ не може да се отвори или създаде. Това означава, че има проблем с"1059 " Вашите настройки, понеже много програми създават файлове във Вашата домашна "1060 " папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)."1061 1062 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:16 51058 "Файлът „%s“ не може да се отвори или създаде. Това означава, че има проблем " 1059 "с вашите настройки, понеже много програми създават файлове във вашата " 1060 "домашна папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)." 1061 1062 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 1063 1063 #, c-format 1064 1064 msgid "" … … 1073 1073 "Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n" 1074 1074 "Файлът „%s“ не може да се заключи. Това означава, че има проблем с " 1075 "настройките на операционната Ви система. Ако домашната Ви папка е монтирана "1075 "настройките на операционната ви система. Ако домашната ви папка е монтирана " 1076 1076 "през NFS, или клиентът, или сървърът не са настроени правилно. Вижте " 1077 1077 "документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка е, че " 1078 1078 "услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)." 1079 1079 1080 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:18 21080 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 1081 1081 #, c-format 1082 1082 msgid "Can't remove file %s: %s\n" 1083 1083 msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n" 1084 1084 1085 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:2 181085 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 1086 1086 #, c-format 1087 1087 msgid "" … … 1094 1094 "настройките не могат да се запазват. %s%s" 1095 1095 1096 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:22 11096 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 1097 1097 msgid "Error reading the file: " 1098 1098 msgstr "Грешка при четене на файла:" 1099 1099 1100 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:24 41100 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 1101 1101 #, c-format 1102 1102 msgid "" … … 1105 1105 msgstr "" 1106 1106 "Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n" 1107 " Не може да се намери адреса „%s“във файла с настройки „%s“: %s"1108 1109 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:30 51107 "Адресът „%s“ не може да се открие във файла с настройки „%s“: %s" 1108 1109 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 1110 1110 msgid "" 1111 1111 "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" … … 1119 1119 "Do you want to continue?" 1120 1120 msgstr "" 1121 "Файловете, който съдържат Вашите настройки се използват в момента.\n"1121 "Файловете, който съдържат вашите настройки се използват в момента.\n" 1122 1122 "\n" 1123 1123 "Може да сте влезнали в сесия от друг компютър и другата сесия да използва " … … 1129 1129 "Желаете ли да продължите?" 1130 1130 1131 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:32 61131 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 1132 1132 msgid "_Log Out" 1133 1133 msgstr "_Излизане" 1134 1134 1135 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:3 281135 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 1136 1136 msgid "_Continue" 1137 1137 msgstr "_Продължаване" 1138 1138 1139 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:34 11139 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 1140 1140 #, c-format 1141 1141 msgid "%s Continue (y/n)?" … … 1145 1145 #: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 1146 1146 msgid "Schema contains invalid UTF-8" 1147 msgstr "Схемата съдържа не валиден UTF-8"1147 msgstr "Схемата съдържа неправилен UTF-8" 1148 1148 1149 1149 #: ../gconf/gconf-schema.c:250 … … 1156 1156 "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " 1157 1157 "elements" 1158 msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на остатъците car/cdr" 1158 msgstr "" 1159 "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на главата и опашката (car и " 1160 "cdr)" 1159 1161 1160 1162 #: ../gconf/gconf-sources.c:371 … … 1235 1237 "няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до " 1236 1238 "настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка " 1237 "са създадени два gconfd процеса; 3) операционната Ви система е настроена "1238 "лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната Ви папка или 4) "1239 " Вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си, "1239 "са създадени два gconfd процеса; 3) операционната ви система е настроена " 1240 "лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната ви папка или 4) " 1241 "вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си, " 1240 1242 "че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако имате два процеса " 1241 1243 "gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на gconfd и влезте отново. " 1242 1244 "Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/*lock. Може би проблемът " 1243 1245 "е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е " 1244 "с конфигурацията си по подразбиране, която предотвратява отдалечени връзки"1245 " по CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и"1246 " потребителските журнални файлове за повече подробности за проблемите на "1247 " gconf. Може да има само по един gconfd за домашна папка и той трябва да"1248 " притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните"1249 " места за съхранение като~/.gconf"1246 "със стандартната си конфигурация, която предотвратява отдалечени връзки по " 1247 "CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските " 1248 "журнални файлове за повече подробности за проблемите на gconf. Може да има " 1249 "само по един gconfd за домашна папка и той трябва да притежава заключващия " 1250 "файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните места за съхранение като " 1251 "~/.gconf" 1250 1252 1251 1253 #: ../gconf/gconf-sources.c:1570 … … 1266 1268 "„%s“" 1267 1269 1268 #: ../gconf/gconf-value.c:26 01270 #: ../gconf/gconf-value.c:263 1269 1271 #, c-format 1270 1272 msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" 1271 1273 msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )" 1272 1274 1273 #: ../gconf/gconf-value.c:27 31275 #: ../gconf/gconf-value.c:276 1274 1276 #, c-format 1275 1277 msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" 1276 1278 msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )" 1277 1279 1278 #: ../gconf/gconf-value.c:32 41280 #: ../gconf/gconf-value.c:327 1279 1281 #, c-format 1280 1282 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" … … 1282 1284 "„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )" 1283 1285 1284 #: ../gconf/gconf-value.c:35 5 ../gconf/gconf-value.c:5161286 #: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 1285 1287 #, c-format 1286 1288 msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" 1287 msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни символи)"1288 1289 #: ../gconf/gconf-value.c:40 21289 msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни знаци)" 1290 1291 #: ../gconf/gconf-value.c:405 1290 1292 #, c-format 1291 1293 msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" 1292 1294 msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )" 1293 1295 1294 #: ../gconf/gconf-value.c:41 51296 #: ../gconf/gconf-value.c:418 1295 1297 #, c-format 1296 1298 msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" 1297 1299 msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )" 1298 1300 1299 #: ../gconf/gconf-value.c:44 5 ../gconf/gconf-value.c:5311301 #: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 1300 1302 #, c-format 1301 1303 msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" 1302 1304 msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)" 1303 1305 1304 #: ../gconf/gconf-value.c:48 51306 #: ../gconf/gconf-value.c:488 1305 1307 #, c-format 1306 1308 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" … … 1308 1310 "„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )" 1309 1311 1310 #: ../gconf/gconf.c:57 1311 #, c-format 1312 msgid "Key \"%s\" is NULL" 1313 msgstr "Ключът „%s“ е NULL" 1314 1315 #: ../gconf/gconf.c:64 1312 #: ../gconf/gconf.c:95 1313 msgid "Key is NULL" 1314 msgstr "Ключът е NULL" 1315 1316 #: ../gconf/gconf.c:102 1316 1317 #, c-format 1317 1318 msgid "\"%s\": %s" 1318 1319 msgstr "„%s“: %s" 1319 1320 1320 #: ../gconf/gconf.c: 3831321 #: ../gconf/gconf.c:423 1321 1322 #, c-format 1322 1323 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" 1323 msgstr "Сървърът не успя да разрешиадреса „%s“"1324 1325 #: ../gconf/gconf.c: 7611324 msgstr "Сървърът не успя да открие номера по IP на адреса „%s“" 1325 1326 #: ../gconf/gconf.c:801 1326 1327 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" 1327 1328 msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки" 1328 1329 1329 #: ../gconf/gconf.c:22 241330 #: ../gconf/gconf.c:2251 1330 1331 #, c-format 1331 1332 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" … … 1333 1334 "Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s" 1334 1335 1335 #: ../gconf/gconf.c:2 5891336 #: ../gconf/gconf.c:2623 1336 1337 msgid "Must begin with a slash (/)" 1337 1338 msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)" 1338 1339 1339 #: ../gconf/gconf.c:26 111340 #: ../gconf/gconf.c:2645 1340 1341 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" 1341 1342 msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)" 1342 1343 1343 #: ../gconf/gconf.c:26 131344 #: ../gconf/gconf.c:2647 1344 1345 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" 1345 1346 msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)" 1346 1347 1347 #: ../gconf/gconf.c:2632 1348 #, c-format 1349 msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" 1350 msgstr "„%c“ не е символ ASCII и не може да се използва в имената на ключовете" 1351 1352 #: ../gconf/gconf.c:2642 1348 #: ../gconf/gconf.c:2667 1349 #, c-format 1350 msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" 1351 msgstr "" 1352 "„\\%o“ не е знак от ASCII и не може да се използва в имената на ключовете" 1353 1354 #: ../gconf/gconf.c:2677 1353 1355 #, c-format 1354 1356 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" 1355 msgstr "„%c“ не е валиден символв името на ключ/папка"1356 1357 #: ../gconf/gconf.c:26 561357 msgstr "„%c“ не е валиден знак в името на ключ/папка" 1358 1359 #: ../gconf/gconf.c:2691 1358 1360 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" 1359 1361 msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)" 1360 1362 1361 #: ../gconf/gconf.c:30 271363 #: ../gconf/gconf.c:3062 1362 1364 #, c-format 1363 1365 msgid "Failure shutting down config server: %s" 1364 1366 msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s" 1365 1367 1366 #: ../gconf/gconf.c:3 0881368 #: ../gconf/gconf.c:3123 1367 1369 #, c-format 1368 1370 msgid "Expected float, got %s" 1369 1371 msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s" 1370 1372 1371 #: ../gconf/gconf.c:31 231373 #: ../gconf/gconf.c:3158 1372 1374 #, c-format 1373 1375 msgid "Expected int, got %s" 1374 1376 msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s" 1375 1377 1376 #: ../gconf/gconf.c:31 581378 #: ../gconf/gconf.c:3193 1377 1379 #, c-format 1378 1380 msgid "Expected string, got %s" 1379 1381 msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s" 1380 1382 1381 #: ../gconf/gconf.c:3 1921383 #: ../gconf/gconf.c:3227 1382 1384 #, c-format 1383 1385 msgid "Expected bool, got %s" 1384 1386 msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s" 1385 1387 1386 #: ../gconf/gconf.c:32 251388 #: ../gconf/gconf.c:3260 1387 1389 #, c-format 1388 1390 msgid "Expected schema, got %s" 1389 1391 msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s" 1390 1392 1391 #: ../gconf/gconf.c:35 641393 #: ../gconf/gconf.c:3599 1392 1394 #, c-format 1393 1395 msgid "CORBA error: %s" … … 1411 1413 "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" 1412 1414 msgstr "" 1413 "Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се подразбиращия се източник " 1414 "„%s“" 1415 "Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се стандартният източник „%s“" 1415 1416 1416 1417 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every … … 1451 1452 msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." 1452 1453 msgstr "" 1453 "Получи се %d сигнал, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "1454 "Получи се сигнал %d, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в " 1454 1455 "GConf." 1455 1456 … … 1464 1465 "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." 1465 1466 msgstr "" 1466 "Получи се %d сигнал, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."1467 "Получи се сигнал %d, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf." 1467 1468 1468 1469 #: ../gconf/gconfd.c:475 1469 1470 #, c-format 1470 1471 msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" 1471 msgstr "Получи се %d сигнал, чисто спиране"1472 msgstr "Получи се сигнал %d, чисто спиране" 1472 1473 1473 1474 #: ../gconf/gconfd.c:563 … … 1491 1492 #, c-format 1492 1493 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" 1493 msgstr "стартира се (версия %s), pid%u, потребител „%s“"1494 msgstr "стартира се (версия %s), идентификатор на процес %u, потребител „%s“" 1494 1495 1495 1496 #: ../gconf/gconfd.c:736 … … 1627 1628 "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" 1628 1629 msgstr "" 1629 "Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd ;няма "1630 "Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd, няма " 1630 1631 "да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)" 1631 1632 … … 1637 1638 msgstr "" 1638 1639 "Неуспех при запис на премахването на процес-слушател в журнала на gconfd. " 1639 "Може погрешно отново да бъде добавенслед спиране или завършване на gconfd (%"1640 "Може погрешно да бъде добавен отново след спиране или завършване на gconfd (%" 1640 1641 "s)" 1641 1642 … … 1669 1670 msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен" 1670 1671 1671 #: ../gconf/gconftool.c: 891672 #: ../gconf/gconftool.c:90 1672 1673 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." 1673 1674 msgstr "" 1674 1675 "Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type." 1675 1676 1676 #: ../gconf/gconftool.c:9 81677 #: ../gconf/gconftool.c:99 1677 1678 msgid "Print the value of a key to standard output." 1678 1679 msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход." 1679 1680 1680 #: ../gconf/gconftool.c:10 81681 #: ../gconf/gconftool.c:109 1681 1682 msgid "Unset the keys on the command line" 1682 1683 msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред" 1683 1684 1684 #: ../gconf/gconftool.c:11 71685 #: ../gconf/gconftool.c:118 1685 1686 msgid "" 1686 1687 "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " … … 1690 1691 "командния ред" 1691 1692 1692 #: ../gconf/gconftool.c:12 61693 #: ../gconf/gconftool.c:127 1693 1694 msgid "Print all key/value pairs in a directory." 1694 1695 msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка." 1695 1696 1696 #: ../gconf/gconftool.c:13 51697 #: ../gconf/gconftool.c:136 1697 1698 msgid "Print all subdirectories in a directory." 1698 1699 msgstr "Показване на всички подпапки в папка." 1699 1700 1700 #: ../gconf/gconftool.c:14 41701 #: ../gconf/gconftool.c:145 1701 1702 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." 1702 1703 msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка." 1703 1704 1704 #: ../gconf/gconftool.c:153 1705 #: ../gconf/gconftool.c:154 1706 msgid "Search for a key, recursively." 1707 msgstr "Рекурсивно търсене на ключ" 1708 1709 #: ../gconf/gconftool.c:163 1705 1710 msgid "Get the short doc string for a key" 1706 1711 msgstr "Получаване на кратка информация за ключа" 1707 1712 1708 #: ../gconf/gconftool.c:1 621713 #: ../gconf/gconftool.c:172 1709 1714 msgid "Get the long doc string for a key" 1710 1715 msgstr "Получаване на подробна информация за ключа" 1711 1716 1712 #: ../gconf/gconftool.c:1 711717 #: ../gconf/gconftool.c:181 1713 1718 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." 1714 1719 msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува." 1715 1720 1716 #: ../gconf/gconftool.c:1 801721 #: ../gconf/gconftool.c:190 1717 1722 msgid "Ignore schema defaults when reading values." 1718 1723 msgstr "" 1719 1724 "Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите." 1720 1725 1721 #: ../gconf/gconftool.c: 1951726 #: ../gconf/gconftool.c:205 1722 1727 msgid "" 1723 1728 "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " … … 1726 1731 "Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML." 1727 1732 1728 #: ../gconf/gconftool.c:2 041733 #: ../gconf/gconftool.c:214 1729 1734 msgid "" 1730 1735 "Load from the specified file an XML description of values and set them " … … 1734 1739 "настройване относително към папка." 1735 1740 1736 #: ../gconf/gconftool.c:2 131741 #: ../gconf/gconftool.c:223 1737 1742 msgid "Unload a set of values described in an XML file." 1738 1743 msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML." 1739 1744 1740 #: ../gconf/gconftool.c:2 281745 #: ../gconf/gconftool.c:238 1741 1746 msgid "Get the name of the default source" 1742 msgstr "Получаване на името на източника по подразбиране"1743 1744 #: ../gconf/gconftool.c:2 371747 msgstr "Получаване на името на стандартния източник" 1748 1749 #: ../gconf/gconftool.c:247 1745 1750 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." 1746 1751 msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА." 1747 1752 1748 #: ../gconf/gconftool.c:2 461753 #: ../gconf/gconftool.c:256 1749 1754 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." 1750 1755 msgstr "" 1751 1756 "Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява." 1752 1757 1753 #: ../gconf/gconftool.c:2 551758 #: ../gconf/gconftool.c:265 1754 1759 msgid "" 1755 1760 "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " … … 1759 1764 "автоматично - при необходимост)" 1760 1765 1761 #: ../gconf/gconftool.c:2 701766 #: ../gconf/gconftool.c:280 1762 1767 msgid "" 1763 1768 "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " … … 1767 1772 "описва. Уникалните съкращения са позволени." 1768 1773 1769 #: ../gconf/gconftool.c:2 711774 #: ../gconf/gconftool.c:281 1770 1775 msgid "int|bool|float|string|list|pair" 1771 1776 msgstr "int|bool|float|string|list|pair" 1772 1777 1773 #: ../gconf/gconftool.c:2 791778 #: ../gconf/gconftool.c:289 1774 1779 msgid "Print the data type of a key to standard output." 1775 1780 msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход." 1776 1781 1777 #: ../gconf/gconftool.c:2 881782 #: ../gconf/gconftool.c:298 1778 1783 msgid "Get the number of elements in a list key." 1779 msgstr "Взимане номера на елементите в списъчен ключ."1780 1781 #: ../gconf/gconftool.c: 2971784 msgstr "Взимане номера на елементите в ключ-списък." 1785 1786 #: ../gconf/gconftool.c:307 1782 1787 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." 1783 msgstr "Взимане на специфичен елемент от списъчен ключ, индексирано с номера."1784 1785 #: ../gconf/gconftool.c:3 061788 msgstr "Взимане на специфичен елемент от ключ-списък, индексирано с номера." 1789 1790 #: ../gconf/gconftool.c:316 1786 1791 msgid "" 1787 1792 "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " … … 1791 1796 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1792 1797 1793 #: ../gconf/gconftool.c:3 07 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:3251798 #: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 1794 1799 msgid "int|bool|float|string" 1795 1800 msgstr "int|bool|float|string" 1796 1801 1797 #: ../gconf/gconftool.c:3 151802 #: ../gconf/gconftool.c:325 1798 1803 msgid "" 1799 1804 "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " 1800 1805 "schema describes. Unique abbreviations OK." 1801 1806 msgstr "" 1802 "Указване на вида на остатъка „car“от двойката, който се задава или вида на "1807 "Указване на вида на главата (car) от двойката, който се задава или вида на " 1803 1808 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1804 1809 1805 #: ../gconf/gconftool.c:3 241810 #: ../gconf/gconftool.c:334 1806 1811 msgid "" 1807 1812 "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " 1808 1813 "schema describes. Unique abbreviations OK." 1809 1814 msgstr "" 1810 "Указване на вида на о статъка „cdr“ от двойката, който се задаваили вида на "1815 "Указване на вида на опашката (cdr) от двойката, който се задава, или вида на " 1811 1816 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1812 1817 1813 #: ../gconf/gconftool.c:3 391818 #: ../gconf/gconftool.c:349 1814 1819 msgid "Specify a schema file to be installed" 1815 1820 msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране" 1816 1821 1817 #: ../gconf/gconftool.c:3 401822 #: ../gconf/gconftool.c:350 1818 1823 msgid "FILENAME" 1819 1824 msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ" 1820 1825 1821 #: ../gconf/gconftool.c:3 481826 #: ../gconf/gconftool.c:358 1822 1827 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" 1823 1828 msgstr "" 1824 "Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо пътя по"1825 "п одразбиране"1826 1827 #: ../gconf/gconftool.c:3 491829 "Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо стандартния " 1830 "път" 1831 1832 #: ../gconf/gconftool.c:359 1828 1833 msgid "SOURCE" 1829 1834 msgstr "ИЗТОЧНИК" 1830 1835 1831 #: ../gconf/gconftool.c:3 571836 #: ../gconf/gconftool.c:367 1832 1837 msgid "" 1833 1838 "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " … … 1835 1840 msgstr "" 1836 1841 "Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва " 1837 "да има стартиран gconfd процес."1838 1839 #: ../gconf/gconftool.c:3 661842 "да има стартиран процес gconfd." 1843 1844 #: ../gconf/gconftool.c:376 1840 1845 msgid "" 1841 1846 "Properly installs schema files on the command line into the database. " … … 1844 1849 msgstr "" 1845 1850 "Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се " 1846 "ползва различен от подразбиращия сеизточник на настройки, той трябва да е "1851 "ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е " 1847 1852 "посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се " 1848 "използва източника по подразбиране."1849 1850 #: ../gconf/gconftool.c:3 751853 "използва стандартният източник." 1854 1855 #: ../gconf/gconftool.c:385 1851 1856 msgid "" 1852 1857 "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " … … 1855 1860 msgstr "" 1856 1861 "Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се " 1857 "ползва различен от подразбиращия сеизточник на настройки, той трябва да е "1862 "ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е " 1858 1863 "посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се " 1859 "използва източника по подразбиране."1860 1861 #: ../gconf/gconftool.c: 3901864 "използва стандартният източник." 1865 1866 #: ../gconf/gconftool.c:400 1862 1867 msgid "" 1863 1868 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " … … 1867 1872 "видове стойности на ключовете на командния ред." 1868 1873 1869 #: ../gconf/gconftool.c: 3991874 #: ../gconf/gconftool.c:409 1870 1875 msgid "" 1871 1876 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " … … 1875 1880 "ключове в папките на командния ред." 1876 1881 1877 #: ../gconf/gconftool.c:4 141882 #: ../gconf/gconftool.c:424 1878 1883 msgid "" 1879 1884 "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" … … 1883 1888 "long-desc, --owner, и --type." 1884 1889 1885 #: ../gconf/gconftool.c:4 231890 #: ../gconf/gconftool.c:433 1886 1891 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." 1887 1892 msgstr "Указване на кратко описание на схема" 1888 1893 1889 #: ../gconf/gconftool.c:4 24 ../gconf/gconftool.c:4331894 #: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 1890 1895 msgid "DESCRIPTION" 1891 1896 msgstr "ОПИСАНИЕ" 1892 1897 1893 #: ../gconf/gconftool.c:4 321898 #: ../gconf/gconftool.c:442 1894 1899 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." 1895 1900 msgstr "Указване на подробно описание на схема." 1896 1901 1897 #: ../gconf/gconftool.c:4 411902 #: ../gconf/gconftool.c:451 1898 1903 msgid "Specify the owner of a schema" 1899 1904 msgstr "Указване на собственик на схема" 1900 1905 1901 #: ../gconf/gconftool.c:4 421906 #: ../gconf/gconftool.c:452 1902 1907 msgid "OWNER" 1903 1908 msgstr "СОБСТВЕНИК" 1904 1909 1905 #: ../gconf/gconftool.c:4 501910 #: ../gconf/gconftool.c:460 1906 1911 msgid "Get the name of the schema applied to this key" 1907 1912 msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ" 1908 1913 1909 #: ../gconf/gconftool.c:4 591914 #: ../gconf/gconftool.c:469 1910 1915 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" 1911 1916 msgstr "" … … 1913 1918 "схемата" 1914 1919 1915 #: ../gconf/gconftool.c:4 681920 #: ../gconf/gconftool.c:478 1916 1921 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" 1917 1922 msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове" 1918 1923 1919 #: ../gconf/gconftool.c:4 831924 #: ../gconf/gconftool.c:493 1920 1925 msgid "Print version" 1921 1926 msgstr "Показване на версията" 1922 1927 1923 #: ../gconf/gconftool.c: 4921928 #: ../gconf/gconftool.c:502 1924 1929 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" 1925 1930 msgstr "[ФАЙЛ...]|[КЛЮЧ...]|[ПАПКА...]" 1926 1931 1927 #: ../gconf/gconftool.c:5 481932 #: ../gconf/gconftool.c:562 1928 1933 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" 1929 1934 msgstr " - инструмент за работа с настройки на GConf" 1930 1935 1931 #: ../gconf/gconftool.c:5 501932 msgid "Client options "1933 msgstr "Настройки на клиента "1934 1935 #: ../gconf/gconftool.c:5 501936 #: ../gconf/gconftool.c:567 1937 msgid "Client options:" 1938 msgstr "Настройки на клиента:" 1939 1940 #: ../gconf/gconftool.c:567 1936 1941 msgid "Show client options" 1937 1942 msgstr "Показване на настройките на клиента" 1938 1943 1939 #: ../gconf/gconftool.c:5 541940 msgid "Key type options "1941 msgstr "Настройки на вида на ключа "1942 1943 #: ../gconf/gconftool.c:5 541944 #: ../gconf/gconftool.c:572 1945 msgid "Key type options:" 1946 msgstr "Настройки на вида на ключа:" 1947 1948 #: ../gconf/gconftool.c:572 1944 1949 msgid "Show key type options" 1945 1950 msgstr "Показване на настройките на вида на ключа" 1946 1951 1947 #: ../gconf/gconftool.c:5 581948 msgid "Load/Save options "1949 msgstr "Настройки на зареждането/запазването "1950 1951 #: ../gconf/gconftool.c:5 581952 #: ../gconf/gconftool.c:577 1953 msgid "Load/Save options:" 1954 msgstr "Настройки на зареждането/запазването:" 1955 1956 #: ../gconf/gconftool.c:577 1952 1957 msgid "Show load/save options" 1953 1958 msgstr "Показване на настройките на зареждането/запазването" 1954 1959 1955 #: ../gconf/gconftool.c:5 621956 msgid "Server options "1957 msgstr "Настройки на сървъра "1958 1959 #: ../gconf/gconftool.c:5 621960 #: ../gconf/gconftool.c:582 1961 msgid "Server options:" 1962 msgstr "Настройки на сървъра:" 1963 1964 #: ../gconf/gconftool.c:582 1960 1965 msgid "Show server options" 1961 1966 msgstr "Показване на настройките на сървъра" 1962 1967 1963 #: ../gconf/gconftool.c:5 661964 msgid "Installation options "1965 msgstr "Настройки за инсталация "1966 1967 #: ../gconf/gconftool.c:5 661968 #: ../gconf/gconftool.c:587 1969 msgid "Installation options:" 1970 msgstr "Настройки за инсталация:" 1971 1972 #: ../gconf/gconftool.c:587 1968 1973 msgid "Show installation options" 1969 1974 msgstr "Показване на настройките за инсталация" 1970 1975 1971 #: ../gconf/gconftool.c:5 701972 msgid "Test options "1973 msgstr "Настройки за тестване "1974 1975 #: ../gconf/gconftool.c:5 701976 #: ../gconf/gconftool.c:592 1977 msgid "Test options:" 1978 msgstr "Настройки за тестване:" 1979 1980 #: ../gconf/gconftool.c:592 1976 1981 msgid "Show test options" 1977 1982 msgstr "Показване на настройките за тестване" 1978 1983 1979 #: ../gconf/gconftool.c:5 741980 msgid "Schema options "1981 msgstr "Настройки на схема "1982 1983 #: ../gconf/gconftool.c:5 741984 #: ../gconf/gconftool.c:597 1985 msgid "Schema options:" 1986 msgstr "Настройки на схема:" 1987 1988 #: ../gconf/gconftool.c:597 1984 1989 msgid "Show schema options" 1985 1990 msgstr "Показване на настройките на схема" 1986 1991 1987 #: ../gconf/gconftool.c: 5821992 #: ../gconf/gconftool.c:606 1988 1993 #, c-format 1989 1994 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" … … 1992 1997 "командата.\n" 1993 1998 1994 #: ../gconf/gconftool.c:6 101999 #: ../gconf/gconftool.c:634 1995 2000 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" 1996 2001 msgstr "" 1997 2002 "Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n" 1998 2003 1999 #: ../gconf/gconftool.c:6 202004 #: ../gconf/gconftool.c:644 2000 2005 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" 2001 2006 msgstr "" 2002 2007 "Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n" 2003 2008 2004 #: ../gconf/gconftool.c:6 272009 #: ../gconf/gconftool.c:651 2005 2010 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" 2006 2011 msgstr "" 2007 2012 "Не може едновременно да се получава вида и да се задава/премахва информация\n" 2008 2013 2009 #: ../gconf/gconftool.c:6 382014 #: ../gconf/gconftool.c:662 2010 2015 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" 2011 2016 msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n" 2012 2017 2013 #: ../gconf/gconftool.c:6 492018 #: ../gconf/gconftool.c:673 2014 2019 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" 2015 2020 msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n" 2016 2021 2017 #: ../gconf/gconftool.c:6 622022 #: ../gconf/gconftool.c:687 2018 2023 msgid "" 2019 2024 "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" 2020 "entries, or --all-dirs\n"2025 "entries, --all-dirs, or --search-key\n" 2021 2026 msgstr "" 2022 2027 "--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-" 2023 "entries или --all-dirs\n"2024 2025 #: ../gconf/gconftool.c: 6752028 "entries, --all-dirs или --search-key\n" 2029 2030 #: ../gconf/gconftool.c:701 2026 2031 msgid "" 2027 2032 "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" 2028 "all-dirs \n"2029 msgstr "" 2030 "--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries "2031 " или --all-dirs\n"2032 2033 #: ../gconf/gconftool.c: 6812033 "all-dirs, or --search-key\n" 2034 msgstr "" 2035 "--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries, " 2036 "--all-dirs или --search-key\n" 2037 2038 #: ../gconf/gconftool.c:707 2034 2039 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" 2035 2040 msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n" 2036 2041 2037 #: ../gconf/gconftool.c: 6872042 #: ../gconf/gconftool.c:713 2038 2043 msgid "Must specify a type when setting a value\n" 2039 2044 msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n" 2040 2045 2041 #: ../gconf/gconftool.c: 6952046 #: ../gconf/gconftool.c:721 2042 2047 msgid "" 2043 2048 "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " … … 2047 2052 "recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n" 2048 2053 2049 #: ../gconf/gconftool.c:7 07 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:7332050 #: ../gconf/gconftool.c:7 47 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:7732051 #: ../gconf/gconftool.c: 7872054 #: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 2055 #: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 2056 #: ../gconf/gconftool.c:813 2052 2057 #, c-format 2053 2058 msgid "%s option must be used by itself.\n" 2054 2059 msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n" 2055 2060 2056 #: ../gconf/gconftool.c: 7962061 #: ../gconf/gconftool.c:822 2057 2062 msgid "" 2058 2063 "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" … … 2061 2066 "--direct\n" 2062 2067 2063 #: ../gconf/gconftool.c:8 022068 #: ../gconf/gconftool.c:828 2064 2069 #, c-format 2065 2070 msgid "Failed to init GConf: %s\n" 2066 2071 msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n" 2067 2072 2068 #: ../gconf/gconftool.c:8 302073 #: ../gconf/gconftool.c:856 2069 2074 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" 2070 2075 msgstr "" 2071 2076 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n" 2072 2077 2073 #: ../gconf/gconftool.c:8 372078 #: ../gconf/gconftool.c:863 2074 2079 msgid "" 2075 2080 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" … … 2078 2083 "схеми\n" 2079 2084 2080 #: ../gconf/gconftool.c:8 502085 #: ../gconf/gconftool.c:876 2081 2086 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" 2082 2087 msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n" 2083 2088 2084 #: ../gconf/gconftool.c: 8852089 #: ../gconf/gconftool.c:911 2085 2090 #, c-format 2086 2091 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" 2087 2092 msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n" 2088 2093 2089 #: ../gconf/gconftool.c:11 632094 #: ../gconf/gconftool.c:1198 2090 2095 #, c-format 2091 2096 msgid "Shutdown error: %s\n" 2092 2097 msgstr "Грешка при спиране: %s\n" 2093 2098 2094 #: ../gconf/gconftool.c:12 062099 #: ../gconf/gconftool.c:1241 2095 2100 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" 2096 2101 msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n" 2097 2102 2098 #: ../gconf/gconftool.c:1258 2099 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" 2100 msgstr "" 2101 "Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n" 2102 2103 #: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 2103 #: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 2104 #: ../gconf/gconftool.c:1699 2104 2105 #, c-format 2105 2106 msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" 2106 2107 msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n" 2107 2108 2108 #: ../gconf/gconftool.c:1 3192109 #: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 2109 2110 msgid "(no value set)" 2110 2111 msgstr "(няма зададена стойност)" 2111 2112 2112 #: ../gconf/gconftool.c:1625 2113 #: ../gconf/gconftool.c:1342 2114 msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" 2115 msgstr "Трябва да укажете шаблон за ключ, който да се търси.\n" 2116 2117 #: ../gconf/gconftool.c:1391 2118 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" 2119 msgstr "" 2120 "Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n" 2121 2122 #: ../gconf/gconftool.c:1758 2113 2123 #, c-format 2114 2124 msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" 2115 2125 msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n" 2116 2126 2117 #: ../gconf/gconftool.c:1 6542127 #: ../gconf/gconftool.c:1787 2118 2128 msgid "Must specify a key or keys to get\n" 2119 2129 msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n" 2120 2130 2121 #: ../gconf/gconftool.c:1 6892131 #: ../gconf/gconftool.c:1822 2122 2132 #, c-format 2123 2133 msgid "Type: %s\n" 2124 2134 msgstr "Вид: %s\n" 2125 2135 2126 #: ../gconf/gconftool.c:1 6902136 #: ../gconf/gconftool.c:1823 2127 2137 #, c-format 2128 2138 msgid "List Type: %s\n" 2129 2139 msgstr "Вид списък: %s\n" 2130 2140 2131 #: ../gconf/gconftool.c:1 6912141 #: ../gconf/gconftool.c:1824 2132 2142 #, c-format 2133 2143 msgid "Car Type: %s\n" 2134 msgstr "Вид на car: %s\n"2135 2136 #: ../gconf/gconftool.c:1 6922144 msgstr "Вид на глава (car): %s\n" 2145 2146 #: ../gconf/gconftool.c:1825 2137 2147 #, c-format 2138 2148 msgid "Cdr Type: %s\n" 2139 msgstr "Вид на cdr: %s\n"2140 2141 #: ../gconf/gconftool.c:1 6972149 msgstr "Вид на опашка (cdr): %s\n" 2150 2151 #: ../gconf/gconftool.c:1830 2142 2152 #, c-format 2143 2153 msgid "Default Value: %s\n" 2144 msgstr "Ст ойност по подразбиране: %s\n"2145 2146 #: ../gconf/gconftool.c:1 697 ../gconf/gconftool.c:16992147 #: ../gconf/gconftool.c:1 700 ../gconf/gconftool.c:17012154 msgstr "Стандартна стойност: %s\n" 2155 2156 #: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 2157 #: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 2148 2158 msgid "Unset" 2149 2159 msgstr "Без стойност" 2150 2160 2151 #: ../gconf/gconftool.c:1 6992161 #: ../gconf/gconftool.c:1832 2152 2162 #, c-format 2153 2163 msgid "Owner: %s\n" 2154 2164 msgstr "Собственик: %s\n" 2155 2165 2156 #: ../gconf/gconftool.c:1 7002166 #: ../gconf/gconftool.c:1833 2157 2167 #, c-format 2158 2168 msgid "Short Desc: %s\n" 2159 2169 msgstr "Кр. опис.: %s\n" 2160 2170 2161 #: ../gconf/gconftool.c:1 7012171 #: ../gconf/gconftool.c:1834 2162 2172 #, c-format 2163 2173 msgid "Long Desc: %s\n" 2164 2174 msgstr "Подр. опис.: %s\n" 2165 2175 2166 #: ../gconf/gconftool.c:1 710 ../gconf/gconftool.c:19342167 #: ../gconf/gconftool.c: 1968 ../gconf/gconftool.c:20132168 #: ../gconf/gconftool.c:2 1582176 #: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 2177 #: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 2178 #: ../gconf/gconftool.c:2291 2169 2179 #, c-format 2170 2180 msgid "No value set for `%s'\n" 2171 2181 msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n" 2172 2182 2173 #: ../gconf/gconftool.c:1 714 ../gconf/gconftool.c:19382174 #: ../gconf/gconftool.c: 1972 ../gconf/gconftool.c:20172175 #: ../gconf/gconftool.c:2 1622183 #: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 2184 #: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 2185 #: ../gconf/gconftool.c:2295 2176 2186 #, c-format 2177 2187 msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" 2178 2188 msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n" 2179 2189 2180 #: ../gconf/gconftool.c:1 757 ../gconf/gconftool.c:17692190 #: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 2181 2191 #, c-format 2182 2192 msgid "Don't understand type `%s'\n" 2183 2193 msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n" 2184 2194 2185 #: ../gconf/gconftool.c:1 7812195 #: ../gconf/gconftool.c:1914 2186 2196 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" 2187 2197 msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n" 2188 2198 2189 #: ../gconf/gconftool.c:1 8012199 #: ../gconf/gconftool.c:1934 2190 2200 #, c-format 2191 2201 msgid "No value to set for key: `%s'\n" 2192 2202 msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n" 2193 2203 2194 #: ../gconf/gconftool.c:1 8292204 #: ../gconf/gconftool.c:1962 2195 2205 msgid "Cannot set schema as value\n" 2196 2206 msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n" 2197 2207 2198 #: ../gconf/gconftool.c:1 8392208 #: ../gconf/gconftool.c:1972 2199 2209 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" 2200 msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вид ана елементите\n"2201 2202 #: ../gconf/gconftool.c:1 8532210 msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже видът на елементите\n" 2211 2212 #: ../gconf/gconftool.c:1986 2203 2213 msgid "" 2204 2214 "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" 2205 2215 msgstr "" 2206 "При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на остатъците car и"2207 " cdr\n"2208 2209 #: ../gconf/gconftool.c: 18682216 "При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на главата и опашката " 2217 "(car и cdr)\n" 2218 2219 #: ../gconf/gconftool.c:2001 2210 2220 #, c-format 2211 2221 msgid "Error: %s\n" 2212 2222 msgstr "Грешка: %s\n" 2213 2223 2214 #: ../gconf/gconftool.c: 1881 ../gconf/gconftool.c:29132224 #: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 2215 2225 #, c-format 2216 2226 msgid "Error setting value: %s\n" 2217 2227 msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n" 2218 2228 2219 #: ../gconf/gconftool.c: 18992229 #: ../gconf/gconftool.c:2032 2220 2230 #, c-format 2221 2231 msgid "Error syncing: %s\n" 2222 2232 msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n" 2223 2233 2224 #: ../gconf/gconftool.c: 19142234 #: ../gconf/gconftool.c:2047 2225 2235 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" 2226 2236 msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n" 2227 2237 2228 #: ../gconf/gconftool.c: 19582238 #: ../gconf/gconftool.c:2091 2229 2239 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" 2230 2240 msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n" 2231 2241 2232 #: ../gconf/gconftool.c: 1983 ../gconf/gconftool.c:20282242 #: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 2233 2243 #, c-format 2234 2244 msgid "Key %s is not a list.\n" 2235 2245 msgstr "Ключът %s не е списък.\n" 2236 2246 2237 #: ../gconf/gconftool.c:2 0032247 #: ../gconf/gconftool.c:2136 2238 2248 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" 2239 msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе списъчния елемент.\n"2240 2241 #: ../gconf/gconftool.c:2 0342249 msgstr "Трябва да се определи ключ, от който елементът-списък да се вземе.\n" 2250 2251 #: ../gconf/gconftool.c:2167 2242 2252 msgid "Must specify list index.\n" 2243 2253 msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n" 2244 2254 2245 #: ../gconf/gconftool.c:2 0412255 #: ../gconf/gconftool.c:2174 2246 2256 msgid "List index must be non-negative.\n" 2247 2257 msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n" 2248 2258 2249 #: ../gconf/gconftool.c:2 0502259 #: ../gconf/gconftool.c:2183 2250 2260 msgid "List index is out of bounds.\n" 2251 2261 msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n" 2252 2262 2253 #: ../gconf/gconftool.c:2 0762263 #: ../gconf/gconftool.c:2209 2254 2264 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" 2255 2265 msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n" 2256 2266 2257 #: ../gconf/gconftool.c:2 0962267 #: ../gconf/gconftool.c:2229 2258 2268 #, c-format 2259 2269 msgid "No schema known for `%s'\n" 2260 2270 msgstr "Няма известна схема за „%s“\n" 2261 2271 2262 #: ../gconf/gconftool.c:2 1292272 #: ../gconf/gconftool.c:2262 2263 2273 #, c-format 2264 2274 msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" 2265 2275 msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n" 2266 2276 2267 #: ../gconf/gconftool.c:2 1342277 #: ../gconf/gconftool.c:2267 2268 2278 #, c-format 2269 2279 msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" 2270 2280 msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n" 2271 2281 2272 #: ../gconf/gconftool.c:2 1412282 #: ../gconf/gconftool.c:2274 2273 2283 #, c-format 2274 2284 msgid "No schema stored at '%s'\n" 2275 2285 msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n" 2276 2286 2277 #: ../gconf/gconftool.c:2 1442287 #: ../gconf/gconftool.c:2277 2278 2288 #, c-format 2279 2289 msgid "Value at '%s' is not a schema\n" 2280 2290 msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n" 2281 2291 2282 #: ../gconf/gconftool.c:2 2002292 #: ../gconf/gconftool.c:2333 2283 2293 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" 2284 2294 msgstr "" … … 2286 2296 "присвои схемата\n" 2287 2297 2288 #: ../gconf/gconftool.c:2 2072298 #: ../gconf/gconftool.c:2340 2289 2299 #, c-format 2290 2300 msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" … … 2292 2302 "Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n" 2293 2303 2294 #: ../gconf/gconftool.c:2 2252304 #: ../gconf/gconftool.c:2358 2295 2305 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" 2296 2306 msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n" 2297 2307 2298 #: ../gconf/gconftool.c:2 2352308 #: ../gconf/gconftool.c:2368 2299 2309 #, c-format 2300 2310 msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" 2301 2311 msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n" 2302 2312 2303 #: ../gconf/gconftool.c:2 2602313 #: ../gconf/gconftool.c:2393 2304 2314 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" 2305 2315 msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n" 2306 2316 2307 #: ../gconf/gconftool.c:2 3022317 #: ../gconf/gconftool.c:2435 2308 2318 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2309 2319 msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n" 2310 2320 2311 #: ../gconf/gconftool.c:2 3222321 #: ../gconf/gconftool.c:2455 2312 2322 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2313 msgstr "Видът на остатъка carтрябва да е: string, int, float или bool\n"2314 2315 #: ../gconf/gconftool.c:2 3422323 msgstr "Видът на главата (car) трябва да е: string, int, float или bool\n" 2324 2325 #: ../gconf/gconftool.c:2475 2316 2326 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2317 msgstr "Видът на о статъка carтрябва да е: string, int, float или bool\n"2318 2319 #: ../gconf/gconftool.c:2 3572327 msgstr "Видът на опашката (cdr) трябва да е: string, int, float или bool\n" 2328 2329 #: ../gconf/gconftool.c:2490 2320 2330 #, c-format 2321 2331 msgid "Error setting value: %s" 2322 2332 msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s" 2323 2333 2324 #: ../gconf/gconftool.c:2 3712334 #: ../gconf/gconftool.c:2504 2325 2335 #, c-format 2326 2336 msgid "Error syncing: %s" 2327 2337 msgstr "Грешка при синхронизация: %s" 2328 2338 2329 #: ../gconf/gconftool.c:2 3862339 #: ../gconf/gconftool.c:2519 2330 2340 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" 2331 2341 msgstr "" … … 2333 2343 "ключ/стойност.\n" 2334 2344 2335 #: ../gconf/gconftool.c:2 4002345 #: ../gconf/gconftool.c:2533 2336 2346 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" 2337 2347 msgstr "" 2338 2348 "Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n" 2339 2349 2340 #: ../gconf/gconftool.c:2 4112350 #: ../gconf/gconftool.c:2544 2341 2351 #, c-format 2342 2352 msgid "Error unsetting `%s': %s\n" 2343 2353 msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n" 2344 2354 2345 #: ../gconf/gconftool.c:2 4312355 #: ../gconf/gconftool.c:2564 2346 2356 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" 2347 2357 msgstr "" … … 2349 2359 "премахнат.\n" 2350 2360 2351 #: ../gconf/gconftool.c:2 4452361 #: ../gconf/gconftool.c:2578 2352 2362 #, c-format 2353 2363 msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" 2354 2364 msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n" 2355 2365 2356 #: ../gconf/gconftool.c:2 4652366 #: ../gconf/gconftool.c:2598 2357 2367 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" 2358 2368 msgstr "" 2359 2369 "Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n" 2360 2370 2361 #: ../gconf/gconftool.c:2 4992371 #: ../gconf/gconftool.c:2632 2362 2372 #, c-format 2363 2373 msgid "Error listing dirs: %s\n" 2364 2374 msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n" 2365 2375 2366 #: ../gconf/gconftool.c:2 6352376 #: ../gconf/gconftool.c:2768 2367 2377 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" 2368 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да определите <car> и <cdr> в двойка\n" 2369 2370 #: ../gconf/gconftool.c:2662 2378 msgstr "" 2379 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да укажете както глава, така и опашка (<car> и <cdr>) " 2380 "в двойка (<pair>)\n" 2381 2382 #: ../gconf/gconftool.c:2795 2371 2383 #, c-format 2372 2384 msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" 2373 2385 msgstr "" 2374 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под <стойност> - игнорира се\n" 2375 2376 #: ../gconf/gconftool.c:2695 2386 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под стойността <value> - " 2387 "игнорира се\n" 2388 2389 #: ../gconf/gconftool.c:2828 2377 2390 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" 2378 2391 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n" 2379 2392 2380 #: ../gconf/gconftool.c:2 7012393 #: ../gconf/gconftool.c:2834 2381 2394 #, c-format 2382 2395 msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" 2383 2396 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n" 2384 2397 2385 #: ../gconf/gconftool.c:2 7192398 #: ../gconf/gconftool.c:2852 2386 2399 #, c-format 2387 2400 msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" … … 2389 2402 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n" 2390 2403 2391 #: ../gconf/gconftool.c:2 7402404 #: ../gconf/gconftool.c:2873 2392 2405 #, c-format 2393 2406 msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" … … 2396 2409 "s“\n" 2397 2410 2398 #: ../gconf/gconftool.c:2 7622411 #: ../gconf/gconftool.c:2895 2399 2412 #, c-format 2400 2413 msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" 2401 2414 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n" 2402 2415 2403 #: ../gconf/gconftool.c:2 7832416 #: ../gconf/gconftool.c:2916 2404 2417 #, c-format 2405 2418 msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" 2406 2419 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n" 2407 2420 2408 #: ../gconf/gconftool.c: 2892 ../gconf/gconftool.c:34342421 #: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 2409 2422 #, c-format 2410 2423 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" 2411 2424 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n" 2412 2425 2413 #: ../gconf/gconftool.c:3 0072426 #: ../gconf/gconftool.c:3140 2414 2427 #, c-format 2415 2428 msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" 2416 2429 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n" 2417 2430 2418 #: ../gconf/gconftool.c:3 0162431 #: ../gconf/gconftool.c:3149 2419 2432 #, c-format 2420 2433 msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" 2421 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n" 2422 2423 #: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 2424 #: ../gconf/gconftool.c:3086 2434 msgstr "" 2435 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък (list_type) за схема (%" 2436 "s)\n" 2437 2438 #: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 2439 #: ../gconf/gconftool.c:3219 2425 2440 #, c-format 2426 2441 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" 2427 2442 msgstr "" 2428 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на подразбираща сестойност „%s“ на "2443 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стандартната стойност „%s“ на " 2429 2444 "схемата (%s)\n" 2430 2445 2431 #: ../gconf/gconftool.c:3 0452446 #: ../gconf/gconftool.c:3178 2432 2447 #, c-format 2433 2448 msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" 2434 2449 msgstr "" 2435 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на car или cdr остатъците за"2436 " схема (%s)\n"2437 2438 #: ../gconf/gconftool.c:3 0702450 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на главата или опашката (car " 2451 "или cdr) за схема (%s)\n" 2452 2453 #: ../gconf/gconftool.c:3203 2439 2454 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" 2440 msgstr "" 2441 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n" 2442 2443 #: ../gconf/gconftool.c:3099 2455 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате стандартна стойност за схема\n" 2456 2457 #: ../gconf/gconftool.c:3232 2444 2458 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" 2445 2459 msgstr "" 2446 2460 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n" 2447 2461 2448 #: ../gconf/gconftool.c:3 147 ../gconf/gconftool.c:31682449 #: ../gconf/gconftool.c:3 189 ../gconf/gconftool.c:32102462 #: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 2463 #: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 2450 2464 #, c-format 2451 2465 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" 2452 2466 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n" 2453 2467 2454 #: ../gconf/gconftool.c:3 1642468 #: ../gconf/gconftool.c:3297 2455 2469 #, c-format 2456 2470 msgid "" 2457 2471 "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" 2458 2472 msgstr "" 2459 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка може да е само int, float, string или bool, "2460 " а не „%s“\n"2461 2462 #: ../gconf/gconftool.c:3 1852473 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка (list_type) може да е само int, float, " 2474 "string или bool, а не „%s“\n" 2475 2476 #: ../gconf/gconftool.c:3318 2463 2477 #, c-format 2464 2478 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" 2465 2479 msgstr "" 2466 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка car може да е само int, float, string или"2467 " bool, а не „%s“\n"2468 2469 #: ../gconf/gconftool.c:3 2062480 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на главата (car_type) може да е само int, float, " 2481 "string или bool, а не „%s“\n" 2482 2483 #: ../gconf/gconftool.c:3339 2470 2484 #, c-format 2471 2485 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" 2472 2486 msgstr "" 2473 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на о статъка cdr може да е само int, float, string или"2474 " bool, а не „%s“\n"2475 2476 #: ../gconf/gconftool.c:3 2462487 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на опашката (cdr_type) може да е само int, float, " 2488 "string или bool, а не „%s“\n" 2489 2490 #: ../gconf/gconftool.c:3379 2477 2491 msgid "WARNING: empty <applyto> node" 2478 2492 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>" 2479 2493 2480 #: ../gconf/gconftool.c:3 249 ../gconf/gconftool.c:35072494 #: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 2481 2495 #, c-format 2482 2496 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" 2483 2497 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n" 2484 2498 2485 #: ../gconf/gconftool.c:3 2602499 #: ../gconf/gconftool.c:3393 2486 2500 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" 2487 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type> за схема-списък\n" 2488 2489 #: ../gconf/gconftool.c:3266 2501 msgstr "" 2502 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на списъка (<list_type>) за схема-списък\n" 2503 2504 #: ../gconf/gconftool.c:3399 2490 2505 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" 2491 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n" 2492 2493 #: ../gconf/gconftool.c:3272 2506 msgstr "" 2507 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на главата (<car_type>) за схема-двойка\n" 2508 2509 #: ../gconf/gconftool.c:3405 2494 2510 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" 2495 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n" 2496 2497 #: ../gconf/gconftool.c:3301 2511 msgstr "" 2512 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на опашката (<cdr_type>) за схема-двойка\n" 2513 2514 #: ../gconf/gconftool.c:3434 2498 2515 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" 2499 2516 msgstr "" 2500 2517 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n" 2501 2518 2502 #: ../gconf/gconftool.c:3 3072519 #: ../gconf/gconftool.c:3440 2503 2520 #, c-format 2504 2521 msgid "" … … 2508 2525 "се игнорират\n" 2509 2526 2510 #: ../gconf/gconftool.c:3 4052527 #: ../gconf/gconftool.c:3538 2511 2528 #, c-format 2512 2529 msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" 2513 2530 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n" 2514 2531 2515 #: ../gconf/gconftool.c:3 4422532 #: ../gconf/gconftool.c:3575 2516 2533 #, c-format 2517 2534 msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" 2518 2535 msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n" 2519 2536 2520 #: ../gconf/gconftool.c:3 5162537 #: ../gconf/gconftool.c:3649 2521 2538 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" 2522 msgstr "Трябва да има тепоне един запис <locale> в <schema>\n"2523 2524 #: ../gconf/gconftool.c:3 5512539 msgstr "Трябва да има поне един запис <locale> в <schema>\n" 2540 2541 #: ../gconf/gconftool.c:3684 2525 2542 #, c-format 2526 2543 msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" … … 2528 2545 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" 2529 2546 2530 #: ../gconf/gconftool.c:3 5592547 #: ../gconf/gconftool.c:3692 2531 2548 #, c-format 2532 2549 msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" 2533 2550 msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n" 2534 2551 2535 #: ../gconf/gconftool.c:3 5692552 #: ../gconf/gconftool.c:3702 2536 2553 #, c-format 2537 2554 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" … … 2539 2556 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" 2540 2557 2541 #: ../gconf/gconftool.c:3 5772558 #: ../gconf/gconftool.c:3710 2542 2559 #, c-format 2543 2560 msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" 2544 2561 msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n" 2545 2562 2546 #: ../gconf/gconftool.c:3 6152563 #: ../gconf/gconftool.c:3748 2547 2564 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" 2548 2565 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n" 2549 2566 2550 #: ../gconf/gconftool.c:3 6562567 #: ../gconf/gconftool.c:3789 2551 2568 #, c-format 2552 2569 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" 2553 2570 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n" 2554 2571 2555 #: ../gconf/gconftool.c:3 6882572 #: ../gconf/gconftool.c:3821 2556 2573 #, c-format 2557 2574 msgid "Failed to open `%s': %s\n" 2558 2575 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" 2559 2576 2560 #: ../gconf/gconftool.c:3 6952577 #: ../gconf/gconftool.c:3828 2561 2578 #, c-format 2562 2579 msgid "Document `%s' is empty?\n" 2563 2580 msgstr "Документът „%s“ е празен?\n" 2564 2581 2565 #: ../gconf/gconftool.c:3 7072582 #: ../gconf/gconftool.c:3840 2566 2583 #, c-format 2567 2584 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" … … 2569 2586 "Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n" 2570 2587 2571 #: ../gconf/gconftool.c:3 7202588 #: ../gconf/gconftool.c:3853 2572 2589 #, c-format 2573 2590 msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" 2574 2591 msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n" 2575 2592 2576 #: ../gconf/gconftool.c:3 7342593 #: ../gconf/gconftool.c:3867 2577 2594 #, c-format 2578 2595 msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" 2579 2596 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n" 2580 2597 2581 #: ../gconf/gconftool.c:3 7552598 #: ../gconf/gconftool.c:3888 2582 2599 #, c-format 2583 2600 msgid "Error syncing config data: %s" 2584 2601 msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s" 2585 2602 2586 #: ../gconf/gconftool.c:3 7692603 #: ../gconf/gconftool.c:3904 2587 2604 msgid "Must specify some schema files to install\n" 2588 2605 msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n" 2589 2606 2590 #: ../gconf/gconftool.c:3 7962607 #: ../gconf/gconftool.c:3932 2591 2608 #, c-format 2592 2609 msgid "" … … 2597 2614 "%s\n" 2598 2615 2599 #: ../gconf/gconftool.c:3 8162616 #: ../gconf/gconftool.c:3952 2600 2617 #, c-format 2601 2618 msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" … … 2603 2620 "Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n" 2604 2621 2605 #: ../gconf/gconftool.c: 39422622 #: ../gconf/gconftool.c:4078 2606 2623 msgid "Must specify some keys to break\n" 2607 2624 msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n" 2608 2625 2609 #: ../gconf/gconftool.c: 39482626 #: ../gconf/gconftool.c:4084 2610 2627 #, c-format 2611 2628 msgid "" … … 2617 2634 " %s\n" 2618 2635 2619 #: ../gconf/gconftool.c: 39662636 #: ../gconf/gconftool.c:4102 2620 2637 msgid "Must specify some directories to break\n" 2621 2638 msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n" 2622 2639 2623 #: ../gconf/gconftool.c: 39852640 #: ../gconf/gconftool.c:4121 2624 2641 #, c-format 2625 2642 msgid ""
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.