Changeset 1196
- Timestamp:
- Aug 30, 2007, 10:30:44 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution.trunk.bg.po
r1097 r1196 12 12 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-0 3-07 00:07+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2007-0 3-07 00:06+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-08-29 11:47+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-08-29 11:47+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 24 24 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 25 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:1 8025 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 26 26 msgid "evolution addressbook" 27 27 msgstr "Адресник на Evolution" 28 28 29 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:3 430 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:22 429 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 30 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 31 31 msgid "New Contact" 32 32 msgstr "Нов контакт" 33 33 34 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:3 535 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:23 234 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 35 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 36 36 msgid "New Contact List" 37 37 msgstr "Нов списък с контакти" 38 38 39 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:16 339 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 40 40 #, c-format 41 41 msgid "current address book folder %s has %d card" … … 110 110 msgstr "Отиване на определена дата" 111 111 112 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c: 299112 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 113 113 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 114 114 msgid "a table to view and select the current time range" … … 155 155 156 156 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 157 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 07157 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 158 158 msgid "%A %d %b %Y" 159 159 msgstr "%a %d %b %Y" … … 166 166 #. specifiers or add anything. 167 167 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 168 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 10169 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:13 15170 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:21 06168 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 169 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 170 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115 171 171 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 172 172 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 … … 177 177 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 178 178 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 179 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 12180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 17181 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 19179 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 181 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 182 182 msgid "%a %d %b %Y" 183 183 msgstr "%a %d %b %Y" … … 187 187 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 188 188 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 31190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 38191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 44192 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 46189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 192 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 193 193 msgid "%d %b %Y" 194 194 msgstr "%d %B %Y" … … 200 200 #. change the specifiers or add anything. 201 201 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 202 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:7 36203 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:13 19204 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:21 22202 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 203 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 204 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131 205 205 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 206 206 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 … … 257 257 msgstr "изскачащ подпрозорец" 258 258 259 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:61 2259 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 260 260 msgid "edit" 261 261 msgstr "редактиране" 262 262 263 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:61 3263 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 264 264 msgid "begin editing this cell" 265 265 msgstr "стартиране редакцията на тази клетка" … … 296 296 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 297 297 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 298 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:57 4298 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 299 299 msgid "click to add" 300 300 msgstr "натискане за добавяне" … … 308 308 msgstr "подреждане" 309 309 310 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:29 6311 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:30 2310 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 311 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 312 312 msgid "%d %B %Y" 313 313 msgstr "%d %B %Y" 314 314 315 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:30 4315 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 316 316 #, c-format 317 317 msgid "Calendar: from %s to %s" 318 318 msgstr "Календар: от %s до %s" 319 319 320 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:3 39320 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 321 321 msgid "evolution calendar item" 322 322 msgstr "елемент от календара на evolution" … … 408 408 #. Unknown error 409 409 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 410 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 961410 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 411 411 msgid "Failed to delete contact" 412 412 msgstr "Неуспех при триенето на контакт" … … 526 526 "Evolution." 527 527 528 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:51 1528 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 529 529 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 530 530 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 … … 551 551 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." 552 552 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 553 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h: 79553 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 554 554 msgid "{0}" 555 555 msgstr "{0}" … … 560 560 msgstr "{1}" 561 561 562 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c: 300562 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 563 563 msgid "Default Sync Address:" 564 564 msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:" 565 565 566 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:131 7567 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:131 8566 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 567 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 568 568 msgid "Could not load addressbook" 569 569 msgstr "Адресникът не може да бъде зареден" 570 570 571 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:139 5572 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:139 8571 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 572 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 573 573 msgid "Could not read pilot's Address application block" 574 574 msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilot" … … 592 592 #. Create the contacts group 593 593 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 594 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 595 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 596 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 594 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 595 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 596 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 597 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 597 598 msgid "Contacts" 598 599 msgstr "Контакти" … … 632 633 #. create the local source group 633 634 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last 634 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:1 39635 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:4 83636 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:23 1637 #: ../calendar/gui/memos-component.c: 195 ../calendar/gui/migration.c:476638 #: ../calendar/gui/migration.c:5 72 ../calendar/gui/migration.c:1080639 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:19 1../mail/em-folder-tree-model.c:199635 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 636 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 637 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 638 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 639 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 640 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 640 641 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 641 642 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 … … 648 649 #. Create the default Person addressbook 649 650 #. orange 650 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:1 47651 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c: 491651 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 652 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 652 653 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 653 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 602654 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:24 1655 #: ../calendar/gui/memos-component.c:20 3 ../calendar/gui/migration.c:486656 #: ../calendar/gui/migration.c:5 80 ../calendar/gui/migration.c:1088657 #: ../calendar/gui/tasks-component.c: 199 ../filter/filter-label.c:123658 #: ../mail/em-migrate.c:105 5../mail/mail-config.glade.h:106654 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 655 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 656 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 657 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 658 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 659 #: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 659 660 msgid "Personal" 660 661 msgstr "Лично" 661 662 662 663 #. Create the LDAP source group 663 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:1 57664 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:5 01664 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 665 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 665 666 msgid "On LDAP Servers" 666 667 msgstr "На LDAP сървъри" 667 668 668 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:22 5669 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 669 670 msgid "_Contact" 670 671 msgstr "_Контакт" 671 672 672 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:2 26673 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 673 674 msgid "Create a new contact" 674 675 msgstr "Създаване на нов контакт" 675 676 676 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:23 3677 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 677 678 msgid "Contact _List" 678 679 msgstr "Списък с _контакти" 679 680 680 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:23 4681 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 681 682 msgid "Create a new contact list" 682 683 msgstr "Създаване на нов списък с контакти" 683 684 684 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:24 0685 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:120 5685 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 686 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209 686 687 msgid "New Address Book" 687 688 msgstr "Нов адресник" 688 689 689 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:24 1690 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 690 691 msgid "Address _Book" 691 692 msgstr "Адресни_к" 692 693 693 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:24 2694 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 694 695 msgid "Create a new address book" 695 696 msgstr "Създаване на нов адресник" 696 697 697 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:40 5698 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 698 699 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." 699 700 msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника." … … 704 705 705 706 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 706 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 707 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 707 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 708 708 msgid "_Type:" 709 709 msgstr "_Тип:" … … 717 717 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 718 718 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 719 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:36 8720 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:3 79721 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:39 0719 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 720 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 721 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 722 722 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 723 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2 087723 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 724 724 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 725 725 msgid "General" … … 727 727 728 728 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 729 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:5 72729 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 730 730 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 731 731 msgid "Address Book" … … 747 747 748 748 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 749 #: ../mail/em-folder-browser.c:8 52749 #: ../mail/em-folder-browser.c:865 750 750 msgid "Searching" 751 751 msgstr "Търсене" … … 755 755 msgstr "Изтегляне" 756 756 757 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:120 3757 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 758 758 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 759 759 msgid "Address Book Properties" … … 761 761 762 762 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 763 #: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:120 2763 #: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 764 764 msgid "Migrating..." 765 765 msgstr "Мигриране..." 766 766 767 767 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 768 #: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:124 3768 #: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 769 769 #, c-format 770 770 msgid "Migrating `%s':" 771 771 msgstr "Мигриране на „%s“:" 772 772 773 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:6 29773 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 774 774 msgid "LDAP Servers" 775 775 msgstr "LDAP сървъри" 776 776 777 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:7 44777 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 778 778 msgid "Autocompletion Settings" 779 779 msgstr "Настройки за автоматично допълване" 780 780 781 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:11 19781 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 782 782 msgid "" 783 783 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " … … 791 791 "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." 792 792 793 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:11 33793 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 794 794 msgid "" 795 795 "The format of mailing list contacts has changed.\n" … … 801 801 "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." 802 802 803 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:11 42803 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 804 804 msgid "" 805 805 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" … … 811 811 "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." 812 812 813 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:11 52813 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 814 814 msgid "" 815 815 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" … … 823 823 824 824 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 825 #: ../mail/em-folder-utils.c:50 3825 #: ../mail/em-folder-utils.c:504 826 826 #, c-format 827 827 msgid "Rename the \"%s\" folder to:" … … 829 829 830 830 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 831 #: ../mail/em-folder-utils.c:50 5831 #: ../mail/em-folder-utils.c:506 832 832 msgid "Rename Folder" 833 833 msgstr "Преименуване на папка" 834 834 835 835 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 836 #: ../mail/em-folder-utils.c:51 1836 #: ../mail/em-folder-utils.c:512 837 837 msgid "Folder names cannot contain '/'" 838 838 msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“" 839 840 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445841 msgid "A Folder with this name already exists"842 msgstr "Вече съществува папка с такова име."843 839 844 840 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 … … 848 844 #. FIXME: need to disable for undeletable folders 849 845 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 850 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 90851 #: ../calendar/gui/calendar-component.c: 584852 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 02853 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:17 20 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918854 #: ../calendar/gui/memos-component.c:4 53 ../calendar/gui/tasks-component.c:444855 #: ../mail/em-folder-tree.c:2 077 ../mail/em-folder-view.c:1148846 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 847 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 848 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 849 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 850 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 851 #: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1233 856 852 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 857 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 0../ui/evolution-memos.xml.h:16853 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 858 854 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 859 855 msgid "_Delete" … … 865 861 866 862 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 867 #: ../calendar/gui/calendar-component.c: 585868 #: ../calendar/gui/memos-component.c:4 54 ../calendar/gui/tasks-component.c:445863 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 864 #: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 869 865 msgid "_Properties..." 870 866 msgstr "_Настройки..." 871 867 872 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:134 3868 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 873 869 msgid "Contact Source Selector" 874 870 msgstr "Избиране на контакти" … … 879 875 880 876 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 881 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:51 3877 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 882 878 msgid "Failed to authenticate.\n" 883 879 msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n" 884 880 885 881 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 886 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:49 3882 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 887 883 #, c-format 888 884 msgid "Enter password for %s (user %s)" 889 885 msgstr "Въвеждане парола за %s (потребител %s)" 890 886 891 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:1887 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 892 888 msgid "Autocomplete length" 893 889 msgstr "Автоматично довършване на дължина" 894 890 895 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:2891 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 896 892 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" 897 893 msgstr "EFolderList XML за списъка с адрес за довършване" 898 894 899 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:3895 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 900 896 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." 901 897 msgstr "EFolderList XML за списъка с адрес за довършване" 902 898 903 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:4899 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 904 900 msgid "" 905 901 "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " … … 909 905 "панела за преглед." 910 906 911 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:5907 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 912 908 msgid "Show preview pane" 913 909 msgstr "Показване на предварителния преглед на писмата" 914 910 915 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:6911 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 916 912 msgid "" 917 913 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " … … 921 917 "довърши израза автоматично." 922 918 923 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:7919 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 924 920 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" 925 921 msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име" 926 922 927 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:8923 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 928 924 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." 929 925 msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име." 930 926 931 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:9932 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:70927 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 928 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 933 929 msgid "Vertical pane position" 934 930 msgstr "Разположение на вертикалния панел" 935 931 936 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in. in.h:10932 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 937 933 msgid "Whether to show the preview pane." 938 934 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“." … … 959 955 960 956 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 961 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1962 957 msgid "<b>Authentication</b>" 963 958 msgstr "<b>Удостоверяване</b>" … … 1205 1200 1206 1201 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 1207 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 1208 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 1209 #: ../mail/mail-config.glade.h:165 1202 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 1203 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 1210 1204 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 1211 1205 msgid "_Name:" … … 1221 1215 1222 1216 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 1223 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 21217 #: ../mail/mail-config.glade.h:178 1224 1218 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 1225 1219 msgid "_Server:" … … 1240 1234 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 1241 1235 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 1242 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 1243 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 1244 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 1245 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 1246 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 1247 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 1236 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 1237 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 1238 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 1239 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 1240 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 1248 1241 msgid "minutes" 1249 1242 msgstr "минути" … … 1286 1279 1287 1280 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 1288 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 61289 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:55 61281 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 1282 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 1290 1283 msgid "AIM" 1291 1284 msgstr "AIM" 1292 1285 1293 1286 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 1294 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:27 51287 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 1295 1288 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 1296 1289 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 … … 1300 1293 1301 1294 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 1302 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:55 21303 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:56 71304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 31295 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 1296 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 1297 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 1305 1298 msgid "Contact Editor" 1306 1299 msgstr "Редактор на контакти" … … 1343 1336 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 1344 1337 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 1345 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 41338 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 1346 1339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 1347 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 51348 #: ../filter/filter-label.c:12 2 ../mail/em-migrate.c:10541349 #: ../mail/mail-config.glade.h:15 51340 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 1341 #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 1342 #: ../mail/mail-config.glade.h:158 1350 1343 msgid "Work" 1351 1344 msgstr "Служебен" 1352 1345 1353 1346 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 1354 msgid "_Address: " 1355 msgstr "_Адрес: " 1347 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 1348 msgid "_Address:" 1349 msgstr "_Адрес:" 1356 1350 1357 1351 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 … … 1368 1362 1369 1363 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 1370 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c: 8751364 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 1371 1365 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 1372 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1 7091366 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 1373 1367 msgid "_Calendar:" 1374 1368 msgstr "_Календар:" … … 1463 1457 1464 1458 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 1465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 821466 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 71459 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 1460 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 1467 1461 msgid "Address" 1468 1462 msgstr "Адрес" … … 1471 1465 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 1472 1466 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 1473 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:30 31467 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 1474 1468 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 1475 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:31 01476 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:39 81469 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 1470 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 1477 1471 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 1478 1472 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 1479 1473 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 1480 1474 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 1481 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:1 811482 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:183 3 ../widgets/text/e-entry.c:12651483 #: ../widgets/text/e-entry.c:12 66 ../widgets/text/e-text.c:36251484 #: ../widgets/text/e-text.c:36 261475 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 1476 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 1477 #: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 1478 #: ../widgets/text/e-text.c:3682 1485 1479 msgid "Editable" 1486 1480 msgstr "Редактируем" … … 2455 2449 2456 2450 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 2457 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:9 342451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 2458 2452 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 2459 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 2460 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 2461 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 2453 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 2454 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 2455 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 2456 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 2462 2457 msgid "Name" 2463 2458 msgstr "Име" … … 2468 2463 2469 2464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 2470 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 72471 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:55 92465 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 2466 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 2472 2467 msgid "Jabber" 2473 2468 msgstr "Jabber" … … 2482 2477 2483 2478 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 2484 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:19 12485 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:55 82479 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 2480 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 2486 2481 msgid "ICQ" 2487 2482 msgstr "ICQ" … … 2503 2498 2504 2499 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 2505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 52500 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 2506 2501 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 2507 2502 msgid "Home" … … 2509 2504 2510 2505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 2511 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:20 62506 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 2512 2507 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 2513 2508 msgid "Other" 2514 2509 msgstr "Друга" 2515 2510 2516 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 82517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 612511 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 2512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 2518 2513 msgid "Yahoo" 2519 2514 msgstr "Yahoo" 2520 2515 2521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:18 92522 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 622516 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 2517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 2523 2518 msgid "Gadu-Gadu" 2524 2519 msgstr "Gadu-Gadu" 2525 2520 2526 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 902527 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 602521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 2522 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 2528 2523 msgid "MSN" 2529 2524 msgstr "MSN" 2530 2525 2531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:19 22532 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:55 72526 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 2527 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 2533 2528 msgid "GroupWise" 2534 2529 msgstr "GroupWise" 2535 2530 2536 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:26 12531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 2537 2532 msgid "Source Book" 2538 2533 msgstr "Книга - източник" 2539 2534 2540 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:26 82535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 2541 2536 msgid "Target Book" 2542 2537 msgstr "Книга - цел" 2543 2538 2544 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:28 22539 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 2545 2540 msgid "Is New Contact" 2546 2541 msgstr "Е нов контакт" 2547 2542 2548 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:28 92543 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 2549 2544 msgid "Writable Fields" 2550 2545 msgstr "Полета за писане" 2551 2546 2552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:29 62547 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 2553 2548 msgid "Required Fields" 2554 2549 msgstr "Задължителни полета" 2555 2550 2556 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3 102551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 2557 2552 msgid "Changed" 2558 2553 msgstr "Променени" 2559 2554 2560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:56 22561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:24 182555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 2556 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 2562 2557 #, c-format 2563 2558 msgid "Contact Editor - %s" 2564 2559 msgstr "Редактор на контакти - %s" 2565 2560 2566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2 7982561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 2567 2562 msgid "Please select an image for this contact" 2568 2563 msgstr "Изберете изображение за този контакт" 2569 2564 2570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2 7992565 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 2571 2566 msgid "_No image" 2572 2567 msgstr "_Няма изображение" 2573 2568 2574 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 032569 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 2575 2570 msgid "" 2576 2571 "The contact data is invalid:\n" … … 2580 2575 "\n" 2581 2576 2582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 072577 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 2583 2578 #, c-format 2584 2579 msgid "'%s' has an invalid format" 2585 2580 msgstr "„%s“ е с невалиден формат" 2586 2581 2587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 142582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 2588 2583 #, c-format 2589 2584 msgid "%s'%s' has an invalid format" 2590 2585 msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат" 2591 2586 2592 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 292593 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 402587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 2588 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150 2594 2589 #, c-format 2595 2590 msgid "%s'%s' is empty" 2596 2591 msgstr "%s„%s“ е празен" 2597 2592 2598 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 552593 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165 2599 2594 msgid "Invalid contact." 2600 2595 msgstr "Невалиден контакт." 2601 2596 2602 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:29 02597 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 2603 2598 msgid "Contact Quick-Add" 2604 2599 msgstr "Бързо добавяне на контакт" 2605 2600 2606 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:29 32601 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 2607 2602 msgid "_Edit Full" 2608 2603 msgstr "Пълно р_едактиране" 2609 2604 2610 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:33 72605 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339 2611 2606 msgid "_Full name" 2612 2607 msgstr "_Пълно име" 2613 2608 2614 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:3 482609 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 2615 2610 msgid "E_mail" 2616 2611 msgstr "_Е-поща" 2617 2612 2618 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:3 592613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361 2619 2614 msgid "_Select Address Book" 2620 2615 msgstr "Избор на адрес_ник" … … 2670 2665 msgstr "Пълен адрес" 2671 2666 2672 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52673 msgid "_Address:"2674 msgstr "_Адрес:"2675 2676 2667 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 2677 2668 msgid "_ZIP Code:" … … 2687 2678 2688 2679 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 2689 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 52680 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 2690 2681 msgid "Full Name" 2691 2682 msgstr "Пълно име" … … 2759 2750 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 2760 2751 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 2761 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:23 52752 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 2762 2753 msgid "_Location:" 2763 2754 msgstr "Местопо_ложение:" … … 2805 2796 2806 2797 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 2807 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:29 62808 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:38 42809 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2 322798 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 2799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 2800 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 2810 2801 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 2811 2802 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 … … 2840 2831 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 2841 2832 msgid "" 2842 "The changed email or name of this contact already\n"2843 " exists in this folder. Would youlike to add it anyway?"2844 msgstr "" 2845 " Промененото име или е-поща на този контакт вече\n"2846 " съществува в папката. Искате ли да годобавите въпреки това?"2833 "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " 2834 "like to add it anyway?" 2835 msgstr "" 2836 "Името или пощенския адрес на този контакт вече съществува в тази папка. " 2837 "Искате ли да я добавите въпреки това?" 2847 2838 2848 2839 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 … … 2862 2853 "в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?" 2863 2854 2855 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 2856 #, fuzzy 2857 msgid "Merge Contact" 2858 msgstr "Нов контакт" 2859 2860 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 2861 #, fuzzy 2862 msgid "_Merge" 2863 msgstr "Пи_смо" 2864 2865 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 2866 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 2867 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 2868 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 2869 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 2870 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 2871 msgid "Email" 2872 msgstr "Електронна поща" 2873 2864 2874 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 2866 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 2875 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 2876 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 2877 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 2867 2878 msgid "Any field contains" 2868 2879 msgstr "Кое да е поле съдържа" 2869 2880 2870 2881 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 2871 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:17 92882 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 2872 2883 msgid "Email begins with" 2873 2884 msgstr "Електронната поща започва с" 2874 2885 2875 2886 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 2876 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:17 82887 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 2877 2888 msgid "Name begins with" 2878 2889 msgstr "Името започва с" 2879 2890 2880 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:1 482891 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 2881 2892 msgid "No contacts" 2882 2893 msgstr "Няма контакти" 2883 2894 2884 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:15 12895 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 2885 2896 #, c-format 2886 2897 msgid "%d contact" … … 2889 2900 msgstr[1] "%d контакта" 2890 2901 2891 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:30 32892 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:39 12893 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2 462902 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 2903 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 2904 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 2894 2905 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 2895 2906 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 … … 2897 2908 msgstr "Заявка" 2898 2909 2899 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:44 62910 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 2900 2911 msgid "Error getting book view" 2901 2912 msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" 2902 2913 2903 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:40 52904 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:50 22905 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:3 112906 #: ../widgets/table/e-table.c:333 72907 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:82 52908 #: ../widgets/text/e-entry.c:120 9 ../widgets/text/e-entry.c:12102909 #: ../widgets/text/e-text.c:3 489 ../widgets/text/e-text.c:34902914 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 2915 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 2916 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 2917 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 2918 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 2919 #: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 2920 #: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 2910 2921 msgid "Model" 2911 2922 msgstr "Модел" 2912 2923 2913 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:10 32924 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 2914 2925 msgid "Error modifying card" 2915 2926 msgstr "Грешка при промяна на карта" 2916 2927 2917 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:23 92928 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 2918 2929 msgid "Source" 2919 2930 msgstr "Източник" 2920 2931 2921 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 2922 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 2932 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 2923 2933 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 2924 2934 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 … … 2928 2938 msgstr "Тип" 2929 2939 2930 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:8 432931 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2 1782940 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 2941 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 2932 2942 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 2933 2943 msgid "Save as VCard..." 2934 2944 msgstr "Запазване като VCard..." 2935 2945 2936 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 682937 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:11 192938 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2802939 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 98 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9012946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 2947 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 2948 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 2949 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 2940 2950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 2941 2951 msgid "_Open" 2942 2952 msgstr "_Отваряне" 2943 2953 2944 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 702954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 2945 2955 msgid "_New Contact..." 2946 2956 msgstr "_Нов контакт..." 2947 2957 2948 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 712958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 2949 2959 msgid "New Contact _List..." 2950 2960 msgstr "Нов _списък с контакти..." 2951 2961 2952 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 742962 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 2953 2963 msgid "_Save as VCard..." 2954 2964 msgstr "_Запазване като VCard..." 2955 2965 2956 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 752966 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 2957 2967 msgid "_Forward Contact" 2958 2968 msgstr "_Препращане на контакт" 2959 2969 2960 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 762970 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 2961 2971 msgid "_Forward Contacts" 2962 2972 msgstr "_Препращане на контакти" 2963 2973 2964 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 772974 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 2965 2975 msgid "Send _Message to Contact" 2966 2976 msgstr "Изпращане на _писмо до контакт" 2967 2977 2968 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 782978 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 2969 2979 msgid "Send _Message to List" 2970 2980 msgstr "Изпращане на _писмо до списък" 2971 2981 2972 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:97 92982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 2973 2983 msgid "Send _Message to Contacts" 2974 2984 msgstr "Изпращане на _писмо до контакти" 2975 2985 2976 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 802986 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 2977 2987 msgid "_Print" 2978 2988 msgstr "_Печат" 2979 2989 2980 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 832990 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 2981 2991 msgid "Cop_y to Address Book..." 2982 2992 msgstr "_Копиране в адресника..." 2983 2993 2984 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 842994 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 2985 2995 msgid "Mo_ve to Address Book..." 2986 2996 msgstr "_Преместване в адресника..." 2987 2997 2988 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 872998 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 2989 2999 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 2990 3000 msgid "Cu_t" 2991 3001 msgstr "_Изрязване" 2992 3002 2993 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:9 882994 #: ../calendar/gui/calendar-component.c: 5833003 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 3004 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 2995 3005 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 2996 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2882997 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9092998 #: ../calendar/gui/memos-component.c:4 52 ../calendar/gui/tasks-component.c:4432999 #: ../composer/e-msg-composer.c:3 185 ../mail/em-folder-tree.c:10023000 #: ../mail/em-folder-view.c:1 134 ../mail/message-list.c:19223006 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 3007 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 3008 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 3009 #: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 3010 #: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 3001 3011 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 3002 3012 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 … … 3006 3016 msgstr "_Копиране" 3007 3017 3008 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:98 93018 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 3009 3019 msgid "P_aste" 3010 3020 msgstr "_Поставяне" 3011 3021 3012 3022 #. All, unmatched, separator 3013 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 3014 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 3023 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 3024 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 3025 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 3015 3026 msgid "Any Category" 3016 3027 msgstr "Всяка категория" 3017 3028 3018 #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view3019 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:18713020 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:19273021 msgid "Print cards"3022 msgstr "Печатане на карти"3023 3024 3029 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR 3025 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 9613026 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 03030 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 3031 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 3027 3032 msgid "Other error" 3028 3033 msgstr "Друга грешка" 3029 3034 3030 3035 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 3031 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 63036 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 3032 3037 msgid "Assistant" 3033 3038 msgstr "Помощник" … … 3059 3064 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 3060 3065 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 3066 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 3061 3067 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 3062 3068 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 … … 3066 3072 3067 3073 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 3074 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 3075 msgid "Company" 3076 msgstr "Компания" 3077 3078 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 3068 3079 msgid "Company Phone" 3069 3080 msgstr "Служебен телефон" 3070 3081 3071 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 3072 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 3073 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 3074 msgid "Email" 3075 msgstr "Електронна поща" 3076 3077 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 3082 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 3078 3083 msgid "Email 2" 3079 3084 msgstr "Втора е-поща" 3080 3085 3081 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 23086 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 3082 3087 msgid "Email 3" 3083 3088 msgstr "Трета е-поща" 3084 3089 3085 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 33090 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 3086 3091 msgid "Family Name" 3087 3092 msgstr "Фамилия" 3088 3093 3089 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 43094 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 3090 3095 msgid "File As" 3091 3096 msgstr "Изобразяване в списъка като" 3092 3097 3093 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 63098 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 3094 3099 msgid "Given Name" 3095 3100 msgstr "Лично име" 3096 3101 3097 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 73102 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 3098 3103 msgid "Home Fax" 3099 3104 msgstr "Домашен факс" 3100 3105 3101 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 83106 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 3102 3107 msgid "Home Phone" 3103 3108 msgstr "Домашен телефон" 3104 3109 3105 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h: 193110 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 3106 3111 msgid "Home Phone 2" 3107 3112 msgstr "Втори домашен телефон" 3108 3113 3109 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 03114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 3110 3115 msgid "ISDN Phone" 3111 3116 msgstr "Телефон с ISDN" 3112 3117 3113 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 13118 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 3114 3119 msgid "Journal" 3115 3120 msgstr "Дневник" 3116 3121 3117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 23118 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 53122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 3123 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 3119 3124 msgid "Manager" 3120 3125 msgstr "Мениджър" 3121 3126 3122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 33123 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 63127 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 3128 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 3124 3129 msgid "Mobile Phone" 3125 3130 msgstr "Мобилен телефон" 3126 3131 3127 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 43128 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 503132 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 3133 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 3129 3134 msgid "Nickname" 3130 3135 msgstr "Прякор" 3131 3136 3132 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 53133 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:60 93137 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 3138 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 3134 3139 msgid "Note" 3135 3140 msgstr "Бележка" 3136 3141 3137 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 63142 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 3138 3143 msgid "Office" 3139 3144 msgstr "Офис" 3140 3141 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:273142 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5713143 msgid "Organization"3144 msgstr "Организация"3145 3145 3146 3146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 … … 3165 3165 3166 3166 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 3167 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:93168 3167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 3169 3168 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 … … 3173 3172 3174 3173 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 3175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 6003174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 3176 3175 msgid "Spouse" 3177 3176 msgstr "Съпруг(а)" … … 3205 3204 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 3206 3205 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 3207 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 3208 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 3209 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 3210 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 3211 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 3206 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 3207 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 3208 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 3209 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 3210 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 3211 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 3212 3212 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 3213 #: ../widgets/table/e-table-group- container.c:9683213 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 3214 3214 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 3215 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 3216 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 3217 #: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 3215 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 3216 #: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 3218 3217 msgid "Width" 3219 3218 msgstr "Широчина" … … 3221 3220 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 3222 3221 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 3223 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 3224 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 3225 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 3226 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 3222 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 3223 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 3224 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 3225 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 3226 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 3227 3227 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 3228 #: ../widgets/table/e-table-group- container.c:9613228 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 3229 3229 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 3230 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 3231 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 3232 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 3230 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 3231 #: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 3233 3232 msgid "Height" 3234 3233 msgstr "Височина" … … 3331 3330 msgstr "Има показалец" 3332 3331 3333 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:17 4 ../mail/em-popup.c:6203332 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 3334 3333 msgid "_Open Link in Browser" 3335 3334 msgstr "Отваряне на връзката в _браузър" 3336 3335 3337 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:17 53338 #: ../mail/em-folder-view.c:2 5453336 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 3337 #: ../mail/em-folder-view.c:2603 3339 3338 msgid "_Copy Link Location" 3340 3339 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" 3341 3340 3342 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:17 6 ../mail/em-popup.c:6213341 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 3343 3342 msgid "_Send New Message To..." 3344 3343 msgstr "_Изпращане на ново писмо до..." 3345 3344 3346 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:17 73345 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 3347 3346 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 3348 3347 msgid "Copy _Email Address" 3349 3348 msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата" 3350 3349 3351 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 3013352 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:3 643350 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 3351 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 3353 3352 msgid "(map)" 3354 3353 msgstr "(карта)" 3355 3354 3356 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:3 113357 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:37 73355 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 3356 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 3358 3357 msgid "map" 3359 3358 msgstr "карта" 3360 3359 3361 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:4 623362 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:7 633360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 3361 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 3363 3362 msgid "List Members" 3364 3363 msgstr "Изброяване на членове" 3365 3364 3366 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 3367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 3368 msgid "E-mail" 3369 msgstr "E-поща" 3370 3371 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 3365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 3372 3366 msgid "Department" 3373 3367 msgstr "Отдел" 3374 3368 3375 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 733369 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 3376 3370 msgid "Profession" 3377 3371 msgstr "Професия" 3378 3372 3379 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 743373 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 3380 3374 msgid "Position" 3381 3375 msgstr "Позиция" 3382 3376 3383 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 73377 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 3384 3378 msgid "Video Chat" 3385 3379 msgstr "Видео разговор" 3386 3380 3387 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 3388 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 3389 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 3390 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 3391 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 3392 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 3393 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 3394 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 3395 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 3396 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 3397 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 3381 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 3382 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 3383 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 3384 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 3385 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 3386 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 3387 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 3388 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 3389 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 3390 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 3391 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 3392 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 3398 3393 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 3399 3394 msgid "Calendar" 3400 3395 msgstr "Календар" 3401 3396 3402 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 93397 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 3403 3398 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 3404 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:3 703399 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 3405 3400 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 3406 3401 msgid "Free/Busy" 3407 3402 msgstr "Свободен/зает" 3408 3403 3409 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 803410 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 53404 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 3405 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 3411 3406 msgid "Phone" 3412 3407 msgstr "Телефон" 3413 3408 3414 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 813409 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 3415 3410 msgid "Fax" 3416 3411 msgstr "Факс" 3417 3412 3418 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 923413 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 3419 3414 msgid "Home Page" 3420 3415 msgstr "Домашна страница" 3421 3416 3422 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:5 933417 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 3423 3418 msgid "Web Log" 3424 3419 msgstr "Блог" 3425 3420 3426 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 3421 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 3422 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 3427 3423 msgid "Birthday" 3428 3424 msgstr "Рожден ден" 3429 3425 3430 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 3426 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 3427 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 3431 3428 msgid "Anniversary" 3432 3429 msgstr "Годишнина" 3433 3430 3434 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:7 813431 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 3435 3432 msgid "Job Title" 3436 3433 msgstr "Длъжност" 3437 3434 3438 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:8 123435 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 3439 3436 msgid "Home page" 3440 3437 msgstr "Домашна страница" 3441 3438 3442 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:8 203439 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 3443 3440 msgid "Blog" 3444 3441 msgstr "Блог" 3445 3442 3446 3443 #. E_BOOK_ERROR_OK 3447 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 03444 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 3448 3445 msgid "Success" 3449 3446 msgstr "Успех" … … 3451 3448 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG 3452 3449 #. E_BOOK_ERROR_BUSY 3453 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 23450 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 3454 3451 msgid "Backend busy" 3455 3452 msgstr "Бекендът е зает" 3456 3453 3457 3454 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE 3458 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 33455 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 3459 3456 msgid "Repository offline" 3460 3457 msgstr "Хранилището е изключено" 3461 3458 3462 3459 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK 3463 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 43460 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 3464 3461 msgid "Address Book does not exist" 3465 3462 msgstr "Адресникът не съществува" 3466 3463 3467 3464 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT 3468 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 53465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 3469 3466 msgid "No Self Contact defined" 3470 3467 msgstr "Не са дефинирани собствените данни" … … 3473 3470 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED 3474 3471 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED 3475 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:5 83472 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 3476 3473 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 3477 3474 msgid "Permission denied" … … 3479 3476 3480 3477 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND 3481 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 593478 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 3482 3479 msgid "Contact not found" 3483 3480 msgstr "Контактът не е открит" 3484 3481 3485 3482 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS 3486 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 03483 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 3487 3484 msgid "Contact ID already exists" 3488 3485 msgstr "Контактът вече съществува" 3489 3486 3490 3487 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED 3491 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 13488 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 3492 3489 msgid "Protocol not supported" 3493 3490 msgstr "Протоколът не се поддържа" 3494 3491 3495 3492 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED 3496 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 23493 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 3497 3494 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 3498 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:23 43495 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 3499 3496 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 3500 3497 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 3501 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 63 ../calendar/gui/print.c:25163498 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 3502 3499 msgid "Canceled" 3503 3500 msgstr "Отменено" 3504 3501 3505 3502 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL 3506 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 33503 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 3507 3504 msgid "Could not cancel" 3508 3505 msgstr "Не може да се прекъсне" 3509 3506 3510 3507 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED 3511 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 43508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 3512 3509 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 3513 3510 msgid "Authentication Failed" … … 3515 3512 3516 3513 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED 3517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 53514 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 3518 3515 msgid "Authentication Required" 3519 3516 msgstr "Изискване за удостоверяване" 3520 3517 3521 3518 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE 3522 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 63519 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 3523 3520 msgid "TLS not Available" 3524 3521 msgstr "TLS не е наличен" … … 3526 3523 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION 3527 3524 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE 3528 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 83525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 3529 3526 msgid "No such source" 3530 3527 msgstr "Няма такъв източник" 3531 3528 3532 3529 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE 3533 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c: 693530 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 3534 3531 msgid "Not available in offline mode" 3535 3532 msgstr "Неналично в режим „Изключен“" 3536 3533 3537 3534 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION 3538 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 13535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 3539 3536 msgid "Invalid server version" 3540 3537 msgstr "Невалидна версия на сървъра" 3541 3538 3542 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:9 43539 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 3543 3540 msgid "" 3544 3541 "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " … … 3550 3547 "Изтеглете адресника, когато сте в режим „Включен“." 3551 3548 3552 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:10 33549 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 3553 3550 #, c-format 3554 3551 msgid "" … … 3559 3556 "местоположението %s съществува и дали имате права за достъп." 3560 3557 3561 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:11 23558 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 3562 3559 msgid "" 3563 3560 "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " … … 3567 3564 "сървърът е недостъпен." 3568 3565 3569 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:11 73566 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 3570 3567 msgid "" 3571 3568 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " … … 3577 3574 "включена LDAP поддръжка." 3578 3575 3579 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:12 43576 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 3580 3577 msgid "" 3581 3578 "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " … … 3585 3582 "е недостъпен." 3586 3583 3587 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:14 73584 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 3588 3585 msgid "" 3589 3586 "More cards matched this query than either the server is \n" … … 3597 3594 "настройките на адресника." 3598 3595 3599 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:15 33596 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 3600 3597 msgid "" 3601 3598 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" … … 3608 3605 "за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето." 3609 3606 3610 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1 593607 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 3611 3608 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." 3612 3609 msgstr "Двигателят на този адресник не успя да анализира заявката." 3613 3610 3614 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:16 23611 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 3615 3612 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." 3616 3613 msgstr "Двигателят на този адресник отказа да изпълни заявката." 3617 3614 3618 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:16 53615 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 3619 3616 msgid "This query did not complete successfully." 3620 3617 msgstr "Заявката не завърши успешно." 3621 3618 3622 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:18 73619 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 3623 3620 msgid "Error adding list" 3624 3621 msgstr "Грешка при добавяне на списък" 3625 3622 3626 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:18 73627 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 073623 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 3624 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 3628 3625 msgid "Error adding contact" 3629 3626 msgstr "Грешка при добавяне на контакт" 3630 3627 3631 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:19 83628 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 3632 3629 msgid "Error modifying list" 3633 3630 msgstr "Грешка при промяна на списък" 3634 3631 3635 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:19 83632 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 3636 3633 msgid "Error modifying contact" 3637 3634 msgstr "Грешка при промяна на контакт" 3638 3635 3639 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:21 03636 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 3640 3637 msgid "Error removing list" 3641 3638 msgstr "Грешка при премахване на списък" 3642 3639 3643 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:21 03644 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:6 593640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 3641 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 3645 3642 msgid "Error removing contact" 3646 3643 msgstr "Грешка при премахване на контакт" 3647 3644 3648 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:29 23645 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 3649 3646 #, c-format 3650 3647 msgid "" … … 3661 3658 "Наистина ли искате показването на всички тези контакти?" 3662 3659 3660 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 3661 #, fuzzy 3662 msgid "_Don't Display" 3663 msgstr "Показване" 3664 3665 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 3666 msgid "Display _All Contacts" 3667 msgstr "Ко_пиране на всички контакти" 3668 3663 3669 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. 3664 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:32 43670 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 3665 3671 #, c-format 3666 3672 msgid "" … … 3671 3677 "Искате ли да го презапишете?" 3672 3678 3673 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:3 283679 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 3674 3680 msgid "Overwrite" 3675 3681 msgstr "Презаписване" … … 3678 3684 #. * hit performance while saving large number of contacts 3679 3685 #. 3680 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:37 53681 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:3 783686 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 3687 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 3682 3688 msgid "contact" 3683 3689 msgid_plural "contacts" … … 3686 3692 3687 3693 #. This is a filename. Translators take note. 3688 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:4 263694 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 3689 3695 msgid "card.vcf" 3690 3696 msgstr "card.vcf" 3691 3697 3692 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 33698 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 3693 3699 msgid "Select Address Book" 3694 3700 msgstr "Избор на адресник" 3695 3701 3696 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 43702 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 3697 3703 msgid "list" 3698 3704 msgstr "списък" 3699 3705 3700 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 683706 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 3701 3707 msgid "Move contact to" 3702 3708 msgstr "Преместване на контакт в" 3703 3709 3704 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 03710 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 3705 3711 msgid "Copy contact to" 3706 3712 msgstr "Копиране на контакт в" 3707 3713 3708 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 33714 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 3709 3715 msgid "Move contacts to" 3710 3716 msgstr "Преместване на контакти в" 3711 3717 3712 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:7 753718 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 3713 3719 msgid "Copy contacts to" 3714 3720 msgstr "Копиране на контакти в" 3715 3721 3716 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:100 13722 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 3717 3723 msgid "Multiple VCards" 3718 3724 msgstr "Множество VCards" 3719 3725 3720 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:10 043726 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 3721 3727 #, c-format 3722 3728 msgid "VCard for %s" 3723 3729 msgstr "VCard за %s" 3724 3730 3725 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:10 453726 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 33731 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 3732 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 3727 3733 msgid "Contact information" 3728 3734 msgstr "Информация за контакта" 3729 3735 3730 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:10 653736 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 3731 3737 #, c-format 3732 3738 msgid "Contact information for %s" … … 3737 3743 msgstr "Запитване до адресника..." 3738 3744 3739 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:1 393745 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 3740 3746 #, c-format 3741 3747 msgid "There is one other contact." … … 3744 3750 msgstr[1] "Има още %d други контакта." 3745 3751 3746 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:22 33747 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:2 723752 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 3753 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 3748 3754 msgid "Show Full VCard" 3749 3755 msgstr "Показване на пълен VCard" 3750 3756 3751 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:2 273757 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 3752 3758 msgid "Show Compact VCard" 3753 3759 msgstr "Показване на компактен VCard" 3754 3760 3755 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:2 773761 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 3756 3762 msgid "Save in addressbook" 3757 3763 msgstr "Записване в адресника" … … 3760 3766 msgid "Card View" 3761 3767 msgstr "Преглед на карта" 3762 3763 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:263764 msgid "GTK Tree View"3765 msgstr "Дървовиден изглед на GTK"3766 3768 3767 3769 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 … … 3769 3771 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 3770 3772 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 3771 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 3772 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 3773 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6 3773 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 3774 3774 msgid "Importing..." 3775 3775 msgstr "Внасяне..." … … 3815 3815 msgstr "Интерфейс за внасяне на VCard" 3816 3816 3817 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:2133818 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:2343819 msgid "Print envelope"3820 msgstr "Печатане на плик"3821 3822 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:8563823 msgid "Print contacts"3824 msgstr "Печатане на контакти"3825 3826 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:8823827 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:9093828 msgid "Print contact"3829 msgstr "Печатане на контакт"3830 3831 3817 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 3832 3818 msgid "10 pt. Tahoma" … … 3870 3856 3871 3857 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 3872 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:49 53873 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c: 913874 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:65 13875 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c: 913876 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:189 53877 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:31 83858 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 3859 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 3860 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 3861 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 3862 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 3863 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 3878 3864 msgid "Header" 3879 3865 msgstr "Горен колонтитул" … … 3928 3914 3929 3915 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 3930 #: ../e-util/eggtrayicon.c:1203931 3916 msgid "Orientation" 3932 3917 msgstr "Ориентация" … … 3978 3963 #. FIXME: Take care of i18n 3979 3964 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 3980 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:9 563965 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964 3981 3966 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 3982 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:21 83967 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 3983 3968 msgid "Size:" 3984 3969 msgstr "Размер:" … … 3997 3982 3998 3983 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 3999 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:1 763984 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 4000 3985 msgid "Type:" 4001 3986 msgstr "Тип:" … … 4014 3999 4015 4000 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 4016 #: ../addressbook/printing/test-print.c: 534001 #: ../addressbook/printing/test-print.c:47 4017 4002 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." 4018 4003 msgstr "Авторски права 2000 Ximian, Inc." … … 4024 4009 "контакти" 4025 4010 4026 #: ../addressbook/printing/test-print.c: 524011 #: ../addressbook/printing/test-print.c:46 4027 4012 msgid "Contact Print Test" 4028 4013 msgstr "Проба за разпечатване на контакт" 4029 4014 4030 #: ../addressbook/printing/test-print.c: 554015 #: ../addressbook/printing/test-print.c:49 4031 4016 msgid "This should test the contact print code" 4032 4017 msgstr "Това ще изпробва кода за разпечатване на контакти" 4033 4018 4034 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:66 74035 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:70 34019 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 4020 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 4036 4021 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 4037 4022 msgid "Can not open file" … … 4046 4031 msgstr "неуспех при отваряне на книга" 4047 4032 4048 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c: 564033 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 4049 4034 msgid "Specify the output file instead of standard output" 4050 4035 msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартния изход" 4051 4036 4052 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:5 74037 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 4053 4038 msgid "OUTPUTFILE" 4054 4039 msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ" 4055 4040 4056 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:5 84041 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 4057 4042 msgid "List local addressbook folders" 4058 4043 msgstr "Изписване на папките на локалния адресник" 4059 4044 4060 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c: 604045 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 4061 4046 msgid "Show cards as vcard or csv file" 4062 4047 msgstr "Показване на картичките като vcard или cvs файл" 4063 4048 4064 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c: 604049 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 4065 4050 msgid "[vcard|csv]" 4066 4051 msgstr "[vcard|csv]" 4067 4052 4068 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:6 14053 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 4069 4054 msgid "Export in asynchronous mode" 4070 4055 msgstr "Изнасяне в асинхронен режим" … … 4072 4057 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 4073 4058 msgid "" 4074 "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." 4059 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " 4060 "100." 4075 4061 msgstr "" 4076 4062 "Броят на картичките в един изходен файл в асинхронен режим, стандартният " 4077 4063 "размер е 100." 4078 4064 4079 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:6 34065 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 4080 4066 msgid "NUMBER" 4081 4067 msgstr "БРОЙ" 4082 4068 4083 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c: 914069 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 4084 4070 msgid "" 4085 4071 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." … … 4088 4074 "разберете начина на употреба." 4089 4075 4090 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:1 054076 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 4091 4077 msgid "Only support csv or vcard format." 4092 4078 msgstr "Поддържа само форматите csv и vcard." 4093 4079 4094 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:1 144080 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 4095 4081 msgid "In async mode, output must be file." 4096 4082 msgstr "В асинхронен режим изходът трябва да е файл." 4097 4083 4098 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:1 224084 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 4099 4085 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." 4100 4086 msgstr "В нормален режим няма нужда от опцията за размер." 4101 4087 4102 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:1 534088 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 4103 4089 msgid "Unhandled error" 4104 4090 msgstr "Необработена грешка" 4105 4091 4106 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:464107 msgid "Error loading default addressbook."4108 msgstr "Грешка при зареждането на адресника."4109 4110 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:674111 msgid "Input File"4112 msgstr "Файл за вход"4113 4114 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:824115 msgid "No filename provided."4116 msgstr "Няма име на файл"4117 4118 4092 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 4119 4093 msgid "" … … 4133 4107 4134 4108 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 4135 msgid "" 4136 "All information in these journal entries will be deleted and can not be " 4137 "restored." 4138 msgstr "" 4139 "Цялата информация в тези записи в дневника ще бъде изтрита и няма да може да " 4140 "бъде възстановена." 4109 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." 4110 msgstr "" 4111 "Цялата информация по тези бележки ще бъде изтрита и няма да може да бъде " 4112 "възстановена." 4141 4113 4142 4114 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 4143 msgid "" 4144 "All information in this journal will be deleted and can not be restored." 4145 msgstr "" 4146 "Цялата информация в този дневник ще бъде изтрита и няма да може да бъде " 4115 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." 4116 msgstr "" 4117 "Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде " 4147 4118 "възстановена." 4148 4119 … … 4170 4141 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 4171 4142 msgid "" 4172 "All information on this journal entry will be deleted and can not be " 4173 "restored." 4174 msgstr "" 4175 "Цялата информация в този запис в дневника ще бъде изтрита и няма да може да " 4176 "бъде възстановена." 4143 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." 4144 msgstr "" 4145 "Цялата информация за това събрание ще бъде изтрита и няма да може да бъде " 4146 "възстановена." 4177 4147 4178 4148 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 4179 msgid "" 4180 "All information on this meetingwill be deleted and can not be restored."4149 #, fuzzy 4150 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." 4181 4151 msgstr "" 4182 4152 "Цялата информация за това събрание ще бъде изтрита и няма да може да бъде " … … 4198 4168 4199 4169 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 4200 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry'{0}'?"4201 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете записа в дневника „{0}“?"4170 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" 4171 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете бележката „{0}“?" 4202 4172 4203 4173 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 … … 4206 4176 4207 4177 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 4208 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"4209 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} записа в дневника?"4178 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" 4179 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} бележки?" 4210 4180 4211 4181 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 … … 4218 4188 4219 4189 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 4220 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1894221 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"4222 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този запис в дневника?"4223 4224 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:194225 4190 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 4226 4191 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" 4227 4192 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете това събрание?" 4193 4194 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 4195 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 4196 msgid "Are you sure you want to delete this memo?" 4197 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази бележка?" 4228 4198 4229 4199 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 … … 4233 4203 4234 4204 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 4205 #, fuzzy 4206 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" 4207 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите задача без обобщение?" 4208 4209 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 4235 4210 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" 4236 4211 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите среща без обобщение?" 4237 4212 4238 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 24213 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 4239 4214 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" 4240 4215 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите задача без обобщение?" 4241 4216 4242 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 34217 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 4243 4218 msgid "Cannot create a new event" 4244 4219 msgstr "Неуспех при създаването на ново събитие" 4245 4220 4246 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 44221 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 4247 4222 msgid "Delete calendar '{0}'?" 4248 4223 msgstr "Изтриване на календара „{0}“?" 4249 4224 4250 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 54225 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 4251 4226 msgid "Delete memo list '{0}'?" 4252 4227 msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?" 4253 4228 4254 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 64229 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 4255 4230 msgid "Delete task list '{0}'?" 4256 4231 msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?" 4257 4232 4258 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 74233 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 4259 4234 msgid "Do _not Send" 4260 4235 msgstr "_Без изпращане" 4261 4236 4262 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 84237 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 4263 4238 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" 4264 4239 msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите срещата?" 4265 4240 4266 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 294241 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 4267 4242 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" 4268 4243 msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите задачата?" 4269 4244 4270 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 04245 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 4271 4246 msgid "Editor could not be loaded." 4272 4247 msgstr "Редакторът не може да бъде отворен." 4273 4248 4274 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 14249 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 4275 4250 msgid "" 4276 4251 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " … … 4280 4255 "възможност да приемат тази задача." 4281 4256 4282 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 24257 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 4283 4258 msgid "" 4284 4259 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." … … 4286 4261 "Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят." 4287 4262 4288 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 34263 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 4289 4264 msgid "Error loading calendar" 4290 4265 msgstr "Грешка при зареждане на календара" 4291 4266 4292 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 44267 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 4293 4268 msgid "Error loading memo list" 4294 4269 msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки" 4295 4270 4296 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 54271 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 4297 4272 msgid "Error loading task list" 4298 4273 msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи" 4299 4274 4300 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:364301 msgid ""4302 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "4303 "the journal has been deleted."4304 msgstr ""4305 "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "4306 "че дневникът е изтрит."4307 4308 4275 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 4309 4276 msgid "" … … 4315 4282 4316 4283 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 4284 #, fuzzy 4285 msgid "" 4286 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " 4287 "the memo has been deleted." 4288 msgstr "" 4289 "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " 4290 "че задачата е изтрита." 4291 4292 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 4317 4293 msgid "" 4318 4294 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " … … 4322 4298 "че задачата е изтрита." 4323 4299 4324 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 394300 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 4325 4301 msgid "" 4326 4302 "Sending updated information allows other participants to keep their " … … 4330 4306 "своите календари осъвременени." 4331 4307 4332 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 04308 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 4333 4309 msgid "" 4334 4310 "Sending updated information allows other participants to keep their task " … … 4338 4314 "актуални списъците си със задачи." 4339 4315 4340 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 14316 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 4341 4317 msgid "" 4342 4318 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " … … 4346 4322 "ще бъде без тези прикрепени обекти." 4347 4323 4348 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 24324 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 4349 4325 msgid "" 4350 4326 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " … … 4354 4330 "тя ще бъде без тези прикрепени обекти." 4355 4331 4356 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 34332 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 4357 4333 msgid "Some features may not work properly with your current server." 4358 4334 msgstr "" … … 4360 4336 "на сървъра" 4361 4337 4362 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 44338 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 4363 4339 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." 4364 4340 msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано." 4365 4341 4366 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 54342 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 4367 4343 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." 4368 4344 msgstr "Програмата за бележки Evolution спря неочаквано." 4369 4345 4370 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 64346 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 4371 4347 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." 4372 4348 msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано." 4373 4349 4374 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 74350 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 4375 4351 msgid "The calendar is not marked for offline usage." 4376 4352 msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“" 4377 4353 4378 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 84354 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 4379 4355 msgid "The memo list is not marked for offline usage" 4380 4356 msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“" 4381 4357 4382 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 494358 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 4383 4359 msgid "The task list is not marked for offline usage." 4384 4360 msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“" 4385 4361 4386 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 04362 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 4387 4363 msgid "This calendar will be removed permanently." 4388 4364 msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги." 4389 4365 4390 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 14366 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 4391 4367 msgid "This memo list will be removed permanently." 4392 4368 msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги." 4393 4369 4394 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 24370 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 4395 4371 msgid "This task list will be removed permanently." 4396 4372 msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги." 4397 4373 4398 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 34374 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 4399 4375 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" 4400 4376 msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?" 4401 4377 4402 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 44378 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 4403 4379 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" 4404 4380 msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?" 4405 4381 4406 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 54382 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 4407 4383 msgid "Would you like to save your changes to this task?" 4408 4384 msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?" 4409 4385 4410 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 4411 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" 4386 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 4387 #, fuzzy 4388 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" 4412 4389 msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?" 4413 4390 4414 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 74391 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 4415 4392 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" 4416 4393 msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?" 4417 4394 4418 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 84395 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 4419 4396 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" 4420 4397 msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?" 4421 4398 4422 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 594399 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 4423 4400 msgid "Would you like to send this task to participants?" 4424 4401 msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?" 4425 4402 4426 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 04403 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 4427 4404 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" 4428 4405 msgstr "" 4429 4406 "Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" 4430 4407 4431 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 14408 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 4432 4409 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" 4433 4410 msgstr "" 4434 4411 "Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" 4435 4412 4436 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 24413 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 4437 4414 msgid "" 4438 4415 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " … … 4444 4421 "сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия." 4445 4422 4446 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 34423 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 4447 4424 msgid "" 4448 4425 "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " … … 4452 4429 "изберете календар, който приема срещи." 4453 4430 4454 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 44431 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 4455 4432 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." 4456 4433 msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили." 4457 4434 4458 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 54435 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 4459 4436 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." 4460 4437 msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили." 4461 4438 4462 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 64439 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 4463 4440 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." 4464 4441 msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили." 4465 4442 4466 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 74443 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 4467 4444 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." 4468 4445 msgstr "" 4469 4446 "Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4470 4447 4471 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 84448 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 4472 4449 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." 4473 4450 msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4474 4451 4475 #: ../calendar/calendar.error.xml.h: 694452 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 4476 4453 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." 4477 4454 msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4478 4455 4479 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 04456 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 4480 4457 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 4481 4458 msgid "_Discard Changes" 4482 4459 msgstr "_Игнориране на промените" 4483 4460 4484 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 1../ui/evolution-editor.xml.h:234485 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 44461 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 4462 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 4486 4463 msgid "_Save" 4487 4464 msgstr "_Запазване" 4488 4465 4489 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 24466 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 4490 4467 msgid "_Save Changes" 4491 4468 msgstr "_Запазване на промените" 4492 4469 4493 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 4494 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135 4470 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 4471 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 4472 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 4495 4473 msgid "_Send" 4496 4474 msgstr "Изпра_щане" 4497 4475 4498 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 44476 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 4499 4477 msgid "_Send Notice" 4500 4478 msgstr "Изпращане на _известие" 4501 4479 4502 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 54480 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 4503 4481 msgid "{0}." 4504 4482 msgstr "{0}." 4505 4483 4506 #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 4507 #: ../smime/gui/component.c:50 4484 #: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50 4508 4485 msgid "Enter password" 4509 4486 msgstr "Въвеждане на парола" 4510 4487 4511 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:25 54488 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 4512 4489 msgid "Split Multi-Day Events:" 4513 4490 msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:" 4514 4491 4515 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:150 64516 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:150 74517 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:93 24518 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:93 34519 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:110 84520 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:110 94492 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 4493 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 4494 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 4495 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 4496 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 4497 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 4521 4498 msgid "Could not start evolution-data-server" 4522 4499 msgstr "evolution-data-server не може да се стартира" 4523 4500 4524 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:161 44525 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:161 74501 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 4502 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 4526 4503 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" 4527 4504 msgstr "Календарът на pilot не може да се прочете" 4528 4505 4529 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:102 64530 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:102 94506 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 4507 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 4531 4508 msgid "Could not read pilot's Memo application block" 4532 4509 msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се прочете" 4533 4510 4534 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:107 34535 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:107 64511 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 4512 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 4536 4513 msgid "Could not write pilot's Memo application block" 4537 4514 msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се запише" 4538 4515 4539 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:23 94516 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 4540 4517 msgid "Default Priority:" 4541 4518 msgstr "Стандартен приоритет:" 4542 4519 4543 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:119 24544 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:119 54520 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 4521 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 4545 4522 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" 4546 4523 msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се прочете" 4547 4524 4548 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:123 74549 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:12 404525 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 4526 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 4550 4527 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" 4551 4528 msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се запише" 4552 4529 4553 4530 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 4554 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2 0784531 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 4555 4532 msgid "Calendar and Tasks" 4556 4533 msgstr "Календар и задачи" 4557 4534 4558 4535 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 4559 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:13 614536 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385 4560 4537 msgid "Calendars" 4561 4538 msgstr "Календари" … … 4599 4576 4600 4577 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 4601 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 4602 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 4603 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 4578 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 4579 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544 4580 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 4581 #: ../calendar/gui/memos-control.c:352 4604 4582 msgid "Memos" 4605 4583 msgstr "Бележки" 4606 4584 4607 4585 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 4608 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 4609 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 4610 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 4611 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 4586 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 4587 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 4588 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 4589 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 4590 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 4612 4591 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 4613 4592 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 4614 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 4615 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 4616 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 4593 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 4594 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 4595 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 4596 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 4617 4597 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 4618 4598 msgid "Tasks" … … 4640 4620 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 4641 4621 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 4642 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 4643 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 4622 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 4644 4623 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 4645 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:28 74646 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:56 44624 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 4625 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 4647 4626 msgid "hours" 4648 4627 msgid_plural "hours" … … 4661 4640 #. Location 4662 4641 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 4663 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:161 94664 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:162 54642 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 4643 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 4665 4644 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 4666 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:9 364645 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 4667 4646 msgid "Location:" 4668 4647 msgstr "Местоположение:" … … 4674 4653 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 4675 4654 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 4676 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:16 04655 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 4677 4656 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 4678 4657 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 … … 4680 4659 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 4681 4660 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 4682 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h: 474661 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 4683 4662 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 4684 4663 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 4685 #: ../ui/evolution.xml.h:4 14664 #: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 4686 4665 msgid "_Edit" 4687 4666 msgstr "_Редактиране" … … 4695 4674 msgstr "място на среща" 4696 4675 4697 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:14 554698 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 6014676 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 4677 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 4699 4678 msgid "No summary available." 4700 4679 msgstr "Няма обобщение." 4701 4680 4702 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:14 644703 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:14 664681 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 4682 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 4704 4683 msgid "No description available." 4705 4684 msgstr "Няма описание." 4706 4685 4707 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:14 744686 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 4708 4687 msgid "No location information available." 4709 4688 msgstr "Няма информация за местоположението." 4710 4689 4711 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:153 34690 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537 4712 4691 #, c-format 4713 4692 msgid "You have %d alarms" 4714 4693 msgstr "Имате %d аларми." 4715 4694 4716 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 7034717 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:17 314695 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 4696 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 4718 4697 msgid "Warning" 4719 4698 msgstr "Внимание" 4720 4699 4721 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:170 74700 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 4722 4701 msgid "" 4723 4702 "Evolution does not support calendar reminders with\n" … … 4731 4710 "ще покаже стандартен прозорец за напомняне." 4732 4711 4733 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:173 74712 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 4734 4713 #, c-format 4735 4714 msgid "" … … 4748 4727 "Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?" 4749 4728 4750 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:17 514729 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 4751 4730 msgid "Do not ask me about this program again." 4752 4731 msgstr "Без запитвания за тази програма отново." … … 4757 4736 4758 4737 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 4759 msgid "Could not create the alarm notify service factory" 4738 #, fuzzy 4739 msgid "" 4740 "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " 4741 "running..." 4760 4742 msgstr "Неуспех при създаването на фабриката за алармата" 4761 4743 … … 4793 4775 msgstr[1] "%d секунди" 4794 4776 4795 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:14777 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 4796 4778 msgid "Alarm programs" 4797 4779 msgstr "Програми към алармите" 4798 4780 4799 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:24781 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 4800 4782 msgid "Ask for confirmation when deleting items" 4801 4783 msgstr "Питане за потвърждение при изтриване на обекти" 4802 4784 4803 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:34785 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 4804 4786 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." 4805 4787 msgstr "Фонов цвят на задачите, които са за днес, във формат „#rrggbb“." 4806 4788 4807 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:44789 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 4808 4790 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." 4809 4791 msgstr "Фонов цвят на просрочените задачи, във формат „#rrggbb“." 4810 4792 4811 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:54793 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 4812 4794 msgid "Calendars to run alarms for" 4813 4795 msgstr "Календари, за които да се пускат аларми" 4814 4796 4815 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:64797 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 4816 4798 msgid "" 4817 4799 "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." … … 4820 4802 "подразбиране)." 4821 4803 4822 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:74804 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 4823 4805 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." 4824 4806 msgstr "Цвят за изобразяване на кривата на Маркус Бейнс в изгледа за деня." 4825 4807 4826 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:84808 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 4827 4809 msgid "Compress weekends in month view" 4828 4810 msgstr "Вместване на почивните дни в месечния преглед" 4829 4811 4830 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:94812 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 4831 4813 msgid "Confirm expunge" 4832 4814 msgstr "Потвърждаване на изчистването" 4833 4815 4834 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:104816 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 4835 4817 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." 4836 4818 msgstr "Дни, в които да се показват началните и крайните работни часове." 4837 4819 4838 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:114820 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 4839 4821 msgid "Default appointment reminder" 4840 4822 msgstr "Стандартно напомняне за среща" 4841 4823 4842 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:124824 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 4843 4825 msgid "Default reminder units" 4844 4826 msgstr "Стандартни единици за напомняне" 4845 4827 4846 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:134828 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 4847 4829 msgid "Default reminder value" 4848 4830 msgstr "Единици на стандартното напомняне" 4849 4831 4850 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:144832 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 4851 4833 msgid "Directory for saving alarm audio files" 4852 4834 msgstr "Папка за аудио файловете за алармите" 4853 4835 4854 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:154836 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 4855 4837 msgid "Event Gradient" 4856 4838 msgstr "Преливка за събитие" 4857 4839 4858 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:164840 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 4859 4841 msgid "Event Transparency" 4860 4842 msgstr "Прозрачност за събитие" 4861 4843 4862 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:174844 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 4863 4845 msgid "Free/busy server URLs" 4864 4846 msgstr "Адрес на сървър свободен/зает" 4865 4847 4866 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:184848 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 4867 4849 msgid "Free/busy template URL" 4868 4850 msgstr "Шаблон за адрес свободен/зает" 4869 4851 4870 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:194852 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 4871 4853 msgid "Gradient of the events in calendar views." 4872 4854 msgstr "Преливка за събитието в календарния изглед" 4873 4855 4874 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:204856 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 4875 4857 msgid "Hide completed tasks" 4876 4858 msgstr "Скриване на завършените задачи" 4877 4859 4878 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:214860 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 4879 4861 msgid "Hide task units" 4880 4862 msgstr "Скриване на единиците на задачите" 4881 4863 4882 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:224864 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 4883 4865 msgid "Hide task value" 4884 4866 msgstr "Скриване на стойността на задачата" 4885 4867 4886 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:234868 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 4887 4869 msgid "Horizontal pane position" 4888 4870 msgstr "Позиция на хоризонталния панел" 4889 4871 4890 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:244872 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 4891 4873 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." 4892 4874 msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23." 4893 4875 4894 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:254876 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 4895 4877 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." 4896 4878 msgstr "Час, в който започва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23." 4897 4879 4898 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:264880 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 4899 4881 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." 4900 4882 msgstr "" … … 4902 4884 "минути." 4903 4885 4904 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:274886 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 4905 4887 msgid "Last alarm time" 4906 4888 msgstr "Последно време на алармиране" 4907 4889 4908 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:284890 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 4909 4891 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." 4910 4892 msgstr "Списък с адресите за публикуване свободен/зает." 4911 4893 4912 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:294894 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 4913 4895 msgid "Marcus Bains Line" 4914 4896 msgstr "Крива на Маркус Бейнс" 4915 4897 4916 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:304898 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 4917 4899 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" 4918 4900 msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - изглед за деня" 4919 4901 4920 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:314902 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 4921 4903 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" 4922 4904 msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - поле за време" 4923 4905 4924 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:324906 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 4925 4907 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." 4926 4908 msgstr "Минута, в която завършва работния ден, от 0 до 59." 4927 4909 4928 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:334910 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 4929 4911 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." 4930 4912 msgstr "Минута, в която започва работния ден, от 0 до 59." 4931 4913 4932 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:344914 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 4933 4915 msgid "Month view horizontal pane position" 4934 4916 msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед" 4935 4917 4936 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:354918 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 4937 4919 msgid "Month view vertical pane position" 4938 4920 msgstr "Позицията на вертикалния панел в месечния изглед" 4939 4921 4940 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:364922 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 4941 4923 msgid "Number of units for determining a default reminder." 4942 4924 msgstr "Брой единици за определяне на стандартно напомняне." 4943 4925 4944 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:374926 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 4945 4927 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." 4946 4928 msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи." 4947 4929 4948 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:384930 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 4949 4931 msgid "Overdue tasks color" 4950 4932 msgstr "Цвят на просрочените задачи" 4951 4933 4952 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:394934 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 4953 4935 msgid "" 4954 4936 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " … … 4958 4940 "задачи, когато не сте в месечния изглед; в пиксели." 4959 4941 4960 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:404942 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 4961 4943 msgid "" 4962 4944 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " … … 4966 4948 "задачи в месечния изглед; в пиксели." 4967 4949 4968 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:414950 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 4969 4951 msgid "" 4970 4952 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " … … 4974 4956 "датите; в пиксели." 4975 4957 4976 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:424958 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 4977 4959 msgid "" 4978 4960 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " … … 4982 4964 "на задачи, в пиксели." 4983 4965 4984 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:434966 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 4985 4967 msgid "" 4986 4968 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " … … 4990 4972 "задачи в месечния изглед; в пиксели;" 4991 4973 4992 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:444974 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 4993 4975 msgid "" 4994 4976 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " … … 4998 4980 "задачите, когато не сте в месечния изглед; в пиксели." 4999 4981 5000 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:454982 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 5001 4983 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." 5002 4984 msgstr "Програми, които могат да бъдат стартирани от аларми." 5003 4985 5004 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:464986 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 5005 4987 msgid "Save directory for alarm audio" 5006 4988 msgstr "Папка за запазване на аудио файловете за алармите" 5007 4989 5008 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:474990 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 5009 4991 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" 5010 4992 msgstr "" 5011 4993 "Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи" 5012 4994 5013 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:484995 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 5014 4996 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" 5015 4997 msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи" 5016 4998 5017 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:494999 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 5018 5000 msgid "Show appointment end times in week and month views" 5019 5001 msgstr "" 5020 5002 "Показване на края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи" 5021 5003 5022 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:505004 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 5023 5005 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" 5024 5006 msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи" 5025 5007 5026 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:515008 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 5027 5009 msgid "Show display alarms in notification tray" 5028 5010 msgstr "Показване на алармите в зоната за уведомяване" 5029 5011 5030 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:525012 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 5031 5013 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" 5032 5014 msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи" 5033 5015 5034 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:535035 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in. in.h:855016 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 5017 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 5036 5018 msgid "Show the \"Preview\" pane" 5037 5019 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“" 5038 5020 5039 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:545040 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in. in.h:865021 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 5022 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 5041 5023 msgid "Show the \"Preview\" pane." 5042 5024 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“." 5043 5025 5044 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:555026 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 5045 5027 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" 5046 5028 msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи" 5047 5029 5048 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:565030 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 5049 5031 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" 5050 5032 msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи" 5051 5033 5052 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:575034 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 5053 5035 msgid "Show week numbers in date navigator" 5054 5036 msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите" 5055 5037 5056 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:585038 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 5057 5039 msgid "Tasks due today color" 5058 5040 msgstr "Цвят на задачите за днес" 5059 5041 5060 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:595042 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 5061 5043 msgid "Tasks vertical pane position" 5062 5044 msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи" 5063 5045 5064 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:615046 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 5065 5047 #, no-c-format 5066 5048 msgid "" … … 5071 5053 "потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна." 5072 5054 5073 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:625055 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 5074 5056 msgid "" 5075 5057 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " … … 5079 5061 "база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“." 5080 5062 5081 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:635063 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 5082 5064 msgid "Time divisions" 5083 5065 msgstr "Времеви разделения" 5084 5066 5085 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:645067 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 5086 5068 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." 5087 5069 msgstr "Времето на последната аларма, в time_t." 5088 5070 5089 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:655090 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:1 105071 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 5072 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 5091 5073 msgid "Timezone" 5092 5074 msgstr "Часови пояс" 5093 5075 5094 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:665076 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 5095 5077 msgid "" 5096 5078 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " … … 5100 5082 "прозрачност) и 1 (пълна матовост)." 5101 5083 5102 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:675084 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 5103 5085 msgid "Twenty four hour time format" 5104 5086 msgstr "24 часов формат на времето" 5105 5087 5106 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:685088 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 5107 5089 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." 5108 5090 msgstr "" 5109 5091 "Мерни единици в подразбиращото се напомняне - „минути“, „часове“ или „дни“." 5110 5092 5111 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:695093 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 5112 5094 msgid "" 5113 5095 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." … … 5116 5098 "„дни“." 5117 5099 5118 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:715100 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 5119 5101 msgid "Week start" 5120 5102 msgstr "Начало на седмицата" 5121 5103 5122 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:725104 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 5123 5105 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." 5124 5106 msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)." 5125 5107 5126 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:735108 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 5127 5109 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." 5128 5110 msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми." 5129 5111 5130 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:745112 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 5131 5113 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." 5132 5114 msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача." 5133 5115 5134 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:755116 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 5135 5117 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." 5136 5118 msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи." 5137 5119 5138 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:765120 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 5139 5121 msgid "" 5140 5122 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " … … 5144 5126 "съботите и неделите като един разделителен почивен ден." 5145 5127 5146 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:775128 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 5147 5129 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." 5148 5130 msgstr "" … … 5150 5132 "изгледи." 5151 5133 5152 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:785134 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 5153 5135 msgid "" 5154 5136 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." … … 5156 5138 "Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара." 5157 5139 5158 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:795140 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 5159 5141 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." 5160 5142 msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи." 5161 5143 5162 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:805144 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 5163 5145 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." 5164 5146 msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи." 5165 5147 5166 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:815148 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 5167 5149 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" 5168 5150 msgstr "" … … 5170 5152 "срещи" 5171 5153 5172 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:825154 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 5173 5155 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" 5174 5156 msgstr "" 5175 5157 "Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи" 5176 5158 5177 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:835159 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 5178 5160 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" 5179 5161 msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи" 5180 5162 5181 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:845163 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 5182 5164 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" 5183 5165 msgstr "" 5184 5166 "Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи" 5185 5167 5186 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:855168 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 5187 5169 msgid "" 5188 5170 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." 5189 5171 msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm." 5190 5172 5191 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:865173 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 5192 5174 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" 5193 5175 msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи" 5194 5176 5195 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:875177 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 5196 5178 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" 5197 5179 msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи" 5198 5180 5199 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:885181 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 5200 5182 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." 5201 5183 msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за датите." 5202 5184 5203 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:895185 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 5204 5186 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." 5205 5187 msgstr "Дали да се използва и лятното време при показване на събития." 5206 5188 5207 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:905189 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 5208 5190 msgid "Work days" 5209 5191 msgstr "Работни дни" 5210 5192 5211 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:915193 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 5212 5194 msgid "Workday end hour" 5213 5195 msgstr "Час, в който завършва работния ден" 5214 5196 5215 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:925197 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 5216 5198 msgid "Workday end minute" 5217 5199 msgstr "Минута, в която завършва работния ден" 5218 5200 5219 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:935201 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 5220 5202 msgid "Workday start hour" 5221 5203 msgstr "Час, в който започва работния ден" 5222 5204 5223 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:945205 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 5224 5206 msgid "Workday start minute" 5225 5207 msgstr "Минута, в която започва работния ден" 5226 5208 5227 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in. in.h:955209 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 5228 5210 msgid "daylight savings time" 5229 5211 msgstr "лятно време" 5230 5212 5231 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c: 555213 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 5232 5214 msgid "Summary contains" 5233 5215 msgstr "Обобщението съдържа" 5234 5216 5235 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c: 565217 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 5236 5218 msgid "Description contains" 5237 5219 msgstr "Описанието съдържа" 5238 5220 5239 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c: 575221 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 5240 5222 msgid "Category is" 5241 5223 msgstr "Категорията е" 5242 5224 5243 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c: 585225 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 5244 5226 msgid "Comment contains" 5245 5227 msgstr "Коментарът съдържа" 5246 5228 5247 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c: 595229 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 5248 5230 msgid "Location contains" 5249 5231 msgstr "Местонахождението съдържа" 5250 5232 5251 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 5233 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 5234 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 5252 5235 msgid "Unmatched" 5253 5236 msgstr "Несъвпадащ" 5254 5237 5255 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 5256 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 5257 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 5258 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 5238 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 5239 msgid "Next 7 Days' Tasks" 5240 msgstr "Задачите за следващите 7 дена" 5241 5242 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 5243 msgid "Active Tasks" 5244 msgstr "Активни задачи" 5245 5246 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 5247 #, fuzzy 5248 msgid "Overdue Tasks" 5249 msgstr "_Просрочени задачи:" 5250 5251 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 5252 #, fuzzy 5253 msgid "Completed Tasks" 5254 msgstr "Приключено " 5255 5256 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 5257 #, fuzzy 5258 msgid "Tasks with Attachments" 5259 msgstr "Писма с прикачени файлове" 5260 5261 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 5262 #, fuzzy 5263 msgid "Active Appointments" 5264 msgstr "Срещи" 5265 5266 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 5267 #, fuzzy 5268 msgid "Next 7 Days' Appointments" 5269 msgstr "Среща за _цял ден" 5270 5271 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 5272 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 5273 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 5259 5274 msgid "Print" 5260 5275 msgstr "Печат" 5261 5276 5262 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:3 485277 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 5263 5278 msgid "" 5264 5279 "This operation will permanently erase all events older than the selected " … … 5269 5284 "време. Ако продължите, няма да можете да възстановите тези събития." 5270 5285 5271 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:3 545286 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 5272 5287 msgid "Purge events older than" 5273 5288 msgstr "Прочистване на събития, по-стари от" 5274 5289 5275 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 5276 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 5277 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 5278 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 5279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 5290 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 5291 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 5292 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 5293 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 5280 5294 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 5281 5295 msgid "days" … … 5286 5300 #. Create the Webcal source group 5287 5301 #. Create the LDAP source group 5288 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:2 605289 #: ../calendar/gui/memos-component.c:2 22 ../calendar/gui/migration.c:5065290 #: ../calendar/gui/migration.c: 599 ../calendar/gui/migration.c:11075291 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:2 185302 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 5303 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 5304 #: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 5305 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 5292 5306 msgid "On The Web" 5293 5307 msgstr "В Интернет" 5294 5308 5295 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:2 78../calendar/gui/migration.c:4055309 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 5296 5310 msgid "Birthdays & Anniversaries" 5297 5311 msgstr "Рождени дни и годишнини" 5298 5312 5299 5313 #. Create the weather group 5300 #: ../calendar/gui/calendar-component.c: 2845314 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:305 5301 5315 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 5302 5316 msgid "Weather" 5303 5317 msgstr "Време" 5304 5318 5305 #: ../calendar/gui/calendar-component.c: 5825319 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 5306 5320 msgid "_New Calendar" 5307 5321 msgstr "_Нов календар" 5308 5322 5309 #: ../calendar/gui/calendar-component.c: 8995323 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 5310 5324 msgid "Failed upgrading calendars." 5311 5325 msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите." 5312 5326 5313 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 1985327 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 5314 5328 #, c-format 5315 5329 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" … … 5317 5331 "Неуспех при отварянето на календара „%s“ за създаване на събития и събрания" 5318 5332 5319 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:12 145333 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 5320 5334 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" 5321 5335 msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания" 5322 5336 5323 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:13 365337 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360 5324 5338 msgid "Calendar Source Selector" 5325 5339 msgstr "Местонахождение на календара" 5326 5340 5327 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 445341 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 5328 5342 msgid "New appointment" 5329 5343 msgstr "Нова среща" 5330 5344 5331 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 455345 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 5332 5346 msgid "_Appointment" 5333 5347 msgstr "Срещ_а" 5334 5348 5335 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 465349 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 5336 5350 msgid "Create a new appointment" 5337 5351 msgstr "Създаване на нова среща" 5338 5352 5339 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 525353 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 5340 5354 msgid "New meeting" 5341 5355 msgstr "Ново събрание" 5342 5356 5343 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 535357 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 5344 5358 msgid "M_eeting" 5345 5359 msgstr "Събрани_е" 5346 5360 5347 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 545361 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 5348 5362 msgid "Create a new meeting request" 5349 5363 msgstr "Създаване на ново искане за събрание" 5350 5364 5351 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 605365 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 5352 5366 msgid "New all day appointment" 5353 5367 msgstr "Нова среща за цял ден" 5354 5368 5355 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 615369 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 5356 5370 msgid "All Day A_ppointment" 5357 5371 msgstr "Среща за _цял ден" 5358 5372 5359 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:15 625373 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 5360 5374 msgid "Create a new all-day appointment" 5361 5375 msgstr "Създаване на нова среща за цял ден" 5362 5376 5363 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 5685377 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 5364 5378 msgid "New calendar" 5365 5379 msgstr "Нов календар" 5366 5380 5367 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 5695381 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 5368 5382 msgid "Cale_ndar" 5369 5383 msgstr "Кале_ндар" 5370 5384 5371 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 5705385 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 5372 5386 msgid "Create a new calendar" 5373 5387 msgstr "Създаване на нов календар" … … 5389 5403 msgstr "Изглед за месец" 5390 5404 5405 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 5406 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 5407 #, fuzzy 5408 msgid "Description Contains" 5409 msgstr "Описанието съдържа" 5410 5411 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 5412 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 5413 #, fuzzy 5414 msgid "Summary Contains" 5415 msgstr "Обобщението съдържа" 5416 5391 5417 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 5392 5418 msgid "Error while opening the calendar" … … 5401 5427 msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара" 5402 5428 5403 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:12 735429 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 5404 5430 msgid "Unknown error" 5405 5431 msgstr "Неизвестна грешка" 5406 5432 5407 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:61 55433 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 5408 5434 msgid "Edit Alarm" 5409 5435 msgstr "Редактиране на аларма" … … 5453 5479 5454 5480 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 5481 #, fuzzy 5482 msgid "Select A File" 5483 msgstr "Избор на файл" 5484 5485 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 5455 5486 msgid "Send To:" 5456 5487 msgstr "Изпращане до:" 5457 5488 5458 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 25489 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 5459 5490 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 5460 5491 msgid "Send an email" 5461 5492 msgstr "Изпращане на е-писмо" 5462 5493 5463 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 35494 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 5464 5495 msgid "_Arguments:" 5465 5496 msgstr "_Аргументи:" 5466 5497 5467 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 45498 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 5468 5499 msgid "_Program:" 5469 5500 msgstr "_Програма:" 5470 5501 5471 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 55502 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 5472 5503 msgid "_Repeat the alarm" 5473 5504 msgstr "Повта_ряне на алармата" 5474 5505 5475 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 65506 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 5476 5507 msgid "_Sound:" 5477 5508 msgstr "_Звук:" 5478 5509 5479 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 75510 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 5480 5511 msgid "after" 5481 5512 msgstr "след" 5482 5513 5483 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 85514 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 5484 5515 msgid "before" 5485 5516 msgstr "преди" … … 5487 5518 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 5488 5519 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) 5489 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h: 195520 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 5490 5521 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 5491 5522 msgid "day(s)" 5492 5523 msgstr "ден(дни)" 5493 5524 5494 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 15525 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 5495 5526 msgid "end of appointment" 5496 5527 msgstr "край на среща" 5497 5528 5498 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 25529 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 5499 5530 msgid "extra times every" 5500 5531 msgstr "допълнително време всеки" 5501 5532 5502 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 35533 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 5503 5534 msgid "hour(s)" 5504 5535 msgstr "час(ове)" 5505 5536 5506 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 55537 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 5507 5538 msgid "minute(s)" 5508 5539 msgstr "минут(а/и)" 5509 5540 5510 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 75541 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 5511 5542 msgid "start of appointment" 5512 5543 msgstr "начало на среща" 5513 5544 5514 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:2 355545 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 5515 5546 msgid "Action/Trigger" 5516 5547 msgstr "Действие/аларма" … … 5529 5560 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 5530 5561 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 5531 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:55532 5562 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 5533 5563 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 … … 5539 5569 msgstr "Прикрепяне на файл(ове)" 5540 5570 5541 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:4 985571 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 5542 5572 msgid "Selected Calendars for Alarms" 5543 5573 msgstr "Избрани календари за аларми" … … 5565 5595 5566 5596 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 5567 #: ../mail/mail-config.glade.h: 85597 #: ../mail/mail-config.glade.h:9 5568 5598 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" 5569 5599 msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>" … … 5644 5674 5645 5675 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 5646 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:45647 5676 #: ../mail/mail-config.glade.h:107 5648 5677 msgid "Pick a color" … … 5792 5821 msgstr "преди всяка среща" 5793 5822 5794 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:2 885823 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 5795 5824 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" 5796 5825 msgstr "" 5797 5826 "Копиране на събитията в календара за _локална употреба в режим „Изключен“" 5798 5827 5799 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:2 905828 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 5800 5829 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" 5801 5830 msgstr "" … … 5803 5832 "„Изключен“" 5804 5833 5805 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:2 925834 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 5806 5835 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" 5807 5836 msgstr "" … … 5809 5838 "„Изключен“" 5810 5839 5811 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 5812 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 5840 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 5813 5841 msgid "C_olor:" 5814 5842 msgstr "_Цвят:" 5815 5843 5816 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:38 05844 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 5817 5845 msgid "Task List" 5818 5846 msgstr "Списък със задачи" 5819 5847 5820 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:39 15848 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 5821 5849 msgid "Memo List" 5822 5850 msgstr "Списък с бележки" 5823 5851 5824 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:47 95852 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 5825 5853 msgid "Calendar Properties" 5826 5854 msgstr "Настройки на календара" 5827 5855 5828 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:48 15856 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 5829 5857 msgid "New Calendar" 5830 5858 msgstr "Нов календар" 5831 5859 5832 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:5 665860 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 5833 5861 msgid "Task List Properties" 5834 5862 msgstr "Настройки на списък със задачи" 5835 5863 5836 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c: 6325864 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 5837 5865 msgid "New Memo List" 5838 5866 msgstr "Нов списък с бележки" 5839 5840 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15841 msgid "Add Calendar"5842 msgstr "Добавяне на календар"5843 5844 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:25845 msgid "Add Task List"5846 msgstr "Добавяне на списък със задачи"5847 5848 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:55849 msgid "_Add Calendar"5850 msgstr "Доб_авяне на календар"5851 5852 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:65853 msgid "_Add Task List"5854 msgstr "_Добавяне на списък със задачи"5855 5856 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:85857 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:2715858 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:5485859 msgid "_Refresh:"5860 msgstr "Оп_ресняване:"5861 5862 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:105863 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:2475864 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:1335865 msgid "_URL:"5866 msgstr "_Адрес:"5867 5868 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:145869 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:2895870 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:5665871 msgid "weeks"5872 msgstr "седмици"5873 5867 5874 5868 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 … … 5881 5875 5882 5876 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 5883 msgid "This journal entry has been deleted." 5884 msgstr "Този запис в дневника е бил изтрит." 5877 #, fuzzy 5878 msgid "This memo has been deleted." 5879 msgstr "Това събитие е било изтрито." 5885 5880 5886 5881 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 … … 5904 5899 5905 5900 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 5906 msgid "This journal entry has been changed." 5907 msgstr "Този запис в дневника е бил променен." 5901 #, fuzzy 5902 msgid "This memo has been changed." 5903 msgstr "Това събитие е било променено." 5908 5904 5909 5905 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 … … 5918 5914 msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?" 5919 5915 5920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:51 55916 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 5921 5917 #, c-format 5922 5918 msgid "Validation error: %s" 5923 5919 msgstr "Грешка при проверка: %s" 5924 5920 5925 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2 3925921 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 5926 5922 msgid " to " 5927 5923 msgstr " до " 5928 5924 5929 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2 3965925 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 5930 5926 msgid " (Completed " 5931 5927 msgstr " (Приключено " 5932 5928 5933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2 3985929 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 5934 5930 msgid "Completed " 5935 5931 msgstr "Приключено " 5936 5932 5937 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2 4035933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 5938 5934 msgid " (Due " 5939 5935 msgstr " (Краен срок " 5940 5936 5941 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2 4055937 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 5942 5938 msgid "Due " 5943 5939 msgstr "Краен срок " 5944 5940 5945 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:29 215941 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968 5946 5942 #, c-format 5947 5943 msgid "Attached message - %s" … … 5950 5946 #. translators, this count will always be >1 5951 5947 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 5952 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:29 265953 #: ../composer/e-msg-composer.c:31 225948 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973 5949 #: ../composer/e-msg-composer.c:3158 5954 5950 #, c-format 5955 5951 msgid "Attached message" … … 5958 5954 msgstr[1] "%d прикрепени писма" 5959 5955 5960 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3 1865961 #: ../mail/em-folder-tree.c:100 3 ../mail/em-folder-utils.c:3685962 #: ../mail/em-folder-view.c:1 030 ../mail/message-list.c:19235956 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 5957 #: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 5958 #: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 5963 5959 msgid "_Move" 5964 5960 msgstr "Пре_местване" 5965 5961 5966 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3 1885967 #: ../mail/em-folder-tree.c:100 5 ../mail/message-list.c:19255962 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 5963 #: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 5968 5964 msgid "Cancel _Drag" 5969 5965 msgstr "Отказване на _извлачването" 5970 5966 5971 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:82 05967 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 5972 5968 msgid "Could not update object" 5973 5969 msgstr "Обектът не може да бъде обновен" 5974 5970 5975 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:9 66 ../composer/e-msg-composer.c:25345971 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585 5976 5972 #, c-format 5977 5973 msgid "<b>%d</b> Attachment" … … 5980 5976 msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла" 5981 5977 5982 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c: 9985978 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 5983 5979 msgid "Hide Attachment _Bar" 5984 5980 msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове" 5985 5981 5986 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:100 15987 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:15 305982 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 5983 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 5988 5984 msgid "Show Attachment _Bar" 5989 5985 msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове" 5990 5986 5991 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 5992 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 5993 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 5994 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 5995 #: ../composer/e-msg-composer.c:3693 5987 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 5988 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976 5989 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 5996 5990 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 5997 5991 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 … … 6000 5994 msgstr "Пре_махване" 6001 5995 6002 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 6003 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 6004 #: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081 6005 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 5996 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 5997 #: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134 5998 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 6006 5999 msgid "_Properties" 6007 6000 msgstr "_Настройки" 6008 6001 6009 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 6010 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 6011 #: ../composer/e-msg-composer.c:3696 6002 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 6003 #: ../composer/e-msg-composer.c:3742 6012 6004 msgid "_Add attachment..." 6013 6005 msgstr "_Прикрепяне на файл...." 6014 6006 6015 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:15 546016 #: ../mail/em-format-html-display.c:23 006007 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 6008 #: ../mail/em-format-html-display.c:2320 6017 6009 msgid "Show Attachments" 6018 6010 msgstr "Показване на прикрепени файлове" 6019 6011 6020 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:15 556012 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 6021 6013 msgid "Press space key to toggle attachment bar" 6022 6014 msgstr "" 6023 6015 "Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне" 6024 6016 6025 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:21 626026 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 056017 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 6018 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 6027 6019 msgid "Edit Appointment" 6028 6020 msgstr "Редактиране на среща" 6029 6021 6030 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:21 686031 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 116022 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 6023 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 6032 6024 #, c-format 6033 6025 msgid "Meeting - %s" 6034 6026 msgstr "Събрание - %s" 6035 6027 6036 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:21 706037 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 136028 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 6029 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 6038 6030 #, c-format 6039 6031 msgid "Appointment - %s" 6040 6032 msgstr "Среща - %s" 6041 6033 6042 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:21 746043 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 176034 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 6035 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 6044 6036 #, c-format 6045 6037 msgid "Assigned Task - %s" 6046 6038 msgstr "Назначена задача - %s" 6047 6039 6048 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:21 766049 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22 196040 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 6041 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 6050 6042 #, c-format 6051 6043 msgid "Task - %s" 6052 6044 msgstr "Задача - %s" 6053 6045 6054 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:21796055 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:22226056 #, c-format6057 msgid "Journal entry - %s"6058 msgstr "Запис в дневника - %s"6059 6060 6046 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 6061 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 6047 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 6048 #, fuzzy, c-format 6049 msgid "Memo - %s" 6050 msgstr "Бележки" 6051 6052 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 6053 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 6062 6054 msgid "No summary" 6063 6055 msgstr "Няма обобщение" 6064 6056 6065 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 6066 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 6067 #: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 6057 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 6058 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 6068 6059 msgid "attachment" 6069 6060 msgstr "прикрепено" 6070 6061 6071 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:28 666072 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:29 206073 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:29 446062 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 6063 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 6064 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 6074 6065 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" 6075 6066 msgstr "" 6076 6067 "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" 6077 6068 6078 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:29 686069 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 6079 6070 msgid "Unable to use current version!" 6080 6071 msgstr "Не може да се използва текущата версия!" … … 6105 6096 6106 6097 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 6107 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" 6108 msgstr "Записът в дневника не може да бъде изтрит, заради грешка в corba" 6098 #, fuzzy 6099 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" 6100 msgstr "Този обект не може да бъде изтрит, заради грешка в corba" 6109 6101 6110 6102 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 … … 6121 6113 6122 6114 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 6123 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" 6124 msgstr "Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямате права това" 6115 #, fuzzy 6116 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" 6117 msgstr "Обектът не може да бъде изтрит, защото нямате права за това" 6125 6118 6126 6119 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 … … 6137 6130 6138 6131 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 6139 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" 6140 msgstr "Записът в дневника не може да бъде изтрит заради грешка" 6132 #, fuzzy 6133 msgid "The memo could not be deleted due to an error" 6134 msgstr "Обектът не може да бъде изтрит заради грешка" 6141 6135 6142 6136 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 … … 6157 6151 msgstr "Въвеждане на делегат" 6158 6152 6159 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:60 46153 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 6160 6154 msgid "Appoint_ment" 6161 6155 msgstr "_Среща" 6162 6156 6163 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:60 86157 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 6164 6158 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 6165 6159 msgid "Recurrence" 6166 6160 msgstr "Повторение" 6167 6161 6168 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:8 106169 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2 7196162 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835 6163 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852 6170 6164 msgid "This event has alarms" 6171 6165 msgstr "Това събитие има аларми" 6172 6166 6173 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c: 8826167 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915 6174 6168 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 6175 6169 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 6176 6170 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 6177 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:4 416171 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456 6178 6172 msgid "Or_ganizer:" 6179 6173 msgstr "О_рганизатор:" 6180 6174 6181 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:9 206175 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 6182 6176 msgid "_Delegatees" 6183 6177 msgstr "_Делегати" 6184 6178 6185 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:9 226179 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955 6186 6180 msgid "Atte_ndees" 6187 6181 msgstr "_Присъстващи" 6188 6182 6189 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 0876183 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 6190 6184 msgid "Event with no start date" 6191 6185 msgstr "Събитие без начална дата" 6192 6186 6193 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 0906187 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141 6194 6188 msgid "Event with no end date" 6195 6189 msgstr "Събитие без крайна дата" 6196 6190 6197 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 2596198 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:6 856199 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:8 496191 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 6192 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 6193 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 6200 6194 msgid "Start date is wrong" 6201 6195 msgstr "Началната дата е грешна" 6202 6196 6203 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 2696197 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322 6204 6198 msgid "End date is wrong" 6205 6199 msgstr "Крайната дата е грешна" 6206 6200 6207 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 2926201 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 6208 6202 msgid "Start time is wrong" 6209 6203 msgstr "Началният час е грешен" 6210 6204 6211 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 2996205 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352 6212 6206 msgid "End time is wrong" 6213 6207 msgstr "Крайният час е грешен" 6214 6208 6215 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 4566216 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:7 206217 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 066209 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 6210 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 6211 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 6218 6212 msgid "The organizer selected no longer has an account." 6219 6213 msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." 6220 6214 6221 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 4626222 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:7 266223 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 126215 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520 6216 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 6217 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 6224 6218 msgid "An organizer is required." 6225 6219 msgstr "Необходим е организатор." 6226 6220 6227 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 4776228 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 276221 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545 6222 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 6229 6223 msgid "At least one attendee is required." 6230 6224 msgstr "Необходим е поне един участник." 6231 6225 6232 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1 8996233 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:12 006226 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 6227 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 6234 6228 msgid "_Add " 6235 6229 msgstr "Доб_авяне " 6236 6230 6237 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2 6266231 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 6238 6232 #, c-format 6239 6233 msgid "Unable to open the calendar '%s'." 6240 6234 msgstr "Не може да се отвори календара „%s“." 6241 6235 6242 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932 6236 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772 6237 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 6238 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 6239 #, c-format 6240 msgid "You are acting on behalf of %s" 6241 msgstr "Действате от името на %s" 6242 6243 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 6243 6244 #, c-format 6244 6245 msgid "%d day before appointment" … … 6247 6248 msgstr[1] "%d дни преди среща" 6248 6249 6249 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c: 29386250 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 6250 6251 #, c-format 6251 6252 msgid "%d hour before appointment" … … 6254 6255 msgstr[1] "%d часа преди среща" 6255 6256 6256 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c: 29446257 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 6257 6258 #, c-format 6258 6259 msgid "%d minute before appointment" … … 6261 6262 msgstr[1] "%d минути преди среща" 6262 6263 6263 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c: 29576264 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093 6264 6265 msgid "Customize" 6265 6266 msgstr "Персонализиране" 6266 6267 6267 6268 #. an empty string is the same as 'None' 6268 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c: 29626269 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098 6269 6270 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 6270 6271 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 6271 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:23 186272 #: ../filter/filter-rule.c:89 0../mail/em-account-editor.c:7016273 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:47 56274 #: ../mail/em-junk-hook.c: 786272 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 6273 #: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 6274 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 6275 #: ../mail/em-junk-hook.c:83 6275 6276 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 6276 6277 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 6278 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 6277 6279 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 6278 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1 7756279 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:24 9 ../widgets/misc/e-dateedit.c:15076280 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:17 216280 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 6281 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 6282 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 6281 6283 msgid "None" 6282 6284 msgstr "Без" … … 6308 6310 6309 6311 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 6310 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:36311 6312 msgid "D_escription:" 6312 6313 msgstr "Описани_е:" … … 6344 6345 msgstr "докато" 6345 6346 6346 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:16347 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:16348 msgid "Attendee"6349 msgstr "Присъстващ"6350 6351 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:26352 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:26353 msgid "Click here to add an attendee"6354 msgstr "Натиснете тук, за да добавите присъстващ"6355 6356 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:36357 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:36358 msgid "Common Name"6359 msgstr "Общо име"6360 6361 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:46362 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:46363 msgid "Delegated From"6364 msgstr "Делегиран от"6365 6366 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:56367 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:56368 msgid "Delegated To"6369 msgstr "Делегиран на"6370 6371 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:66372 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:66373 msgid "Language"6374 msgstr "Език"6375 6376 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:76377 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:76378 msgid "Member"6379 msgstr "Член"6380 6381 #. To translators: RSVP means "please reply"6382 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:86383 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:5236384 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:86385 msgid "RSVP"6386 msgstr "Моля, отговорете"6387 6388 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:106389 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:106390 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:5346391 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:636392 #: ../mail/message-list.etspec.h:166393 msgid "Status"6394 msgstr "Състояние"6395 6396 6347 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 6397 6348 msgid "<b>Att_endees</b>" … … 6415 6366 msgstr "Организатор:" 6416 6367 6417 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:2 20 ../calendar/gui/print.c:24526368 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 6418 6369 msgid "Memo" 6419 6370 msgstr "Бележка" 6420 6371 6421 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c: 8706372 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911 6422 6373 #, c-format 6423 6374 msgid "Unable to open memos in '%s'." 6424 6375 msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“." 6425 6376 6426 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 6427 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 6428 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 6377 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1517 6378 #: ../mail/em-format-html.c:1531 ../mail/em-format-html.c:1589 6379 #: ../mail/em-format-html.c:1615 ../mail/em-format-quote.c:207 6380 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 6381 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 6429 6382 msgid "To" 6430 6383 msgstr "До" … … 6444 6397 6445 6398 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 6446 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:4 346399 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449 6447 6400 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 6448 6401 msgid "_Group:" 6449 6402 msgstr "_Група:" 6450 6403 6451 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:16452 msgid "<b>Calendar options</b>"6453 msgstr "<b>Настройки на календара</b>"6454 6455 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:26456 msgid "Add New Calendar"6457 msgstr "Добавяне на нов календар"6458 6459 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:36460 msgid "Calendar Group"6461 msgstr "Група календари"6462 6463 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:46464 msgid "Calendar Location"6465 msgstr "Местонахождение на календара"6466 6467 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:56468 msgid "Calendar Name"6469 msgstr "Име на календар"6470 6471 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:16472 msgid "<b>Task List Options</b>"6473 msgstr "<b>Настройки на списъка със задачи</b>"6474 6475 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:26476 msgid "Add New Task List"6477 msgstr "Добавяне на нов списък със задачи"6478 6479 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:36480 msgid "Task List Group"6481 msgstr "Група списъци със задачи"6482 6483 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:46484 msgid "Task List Name"6485 msgstr "Име на списък със задачи"6486 6487 6404 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 6488 6405 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" … … 6498 6415 6499 6416 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 6500 msgid "" 6501 "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"6502 msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника. Какво искате да промените?"6503 6504 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c: 906417 #, fuzzy 6418 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" 6419 msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?" 6420 6421 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 6505 6422 msgid "This Instance Only" 6506 6423 msgstr "Само в този случай" 6507 6424 6508 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:9 46425 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 6509 6426 msgid "This and Prior Instances" 6510 6427 msgstr "В този и предишните случаи" 6511 6428 6512 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c: 1006429 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 6513 6430 msgid "This and Future Instances" 6514 6431 msgstr "В този и бъдещите случаи" 6515 6432 6516 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:10 56433 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 6517 6434 msgid "All Instances" 6518 6435 msgstr "Всички случаи" … … 6621 6538 msgstr "събития" 6622 6539 6623 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:215 96540 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 6624 6541 msgid "Add exception" 6625 6542 msgstr "Добавяне на описание" 6626 6543 6627 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:220 26544 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 6628 6545 msgid "Could not get a selection to modify." 6629 6546 msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се промени." 6630 6547 6631 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:220 86548 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 6632 6549 msgid "Modify exception" 6633 6550 msgstr "Променяне на изключението" 6634 6551 6635 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:225 46552 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 6636 6553 msgid "Could not get a selection to delete." 6637 6554 msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се изтрие." 6638 6555 6639 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:238 56556 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 6640 6557 msgid "Date/Time" 6641 6558 msgstr "Дата/време:" … … 6693 6610 msgstr "Датата на приключване е грешна" 6694 6611 6695 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:51 76612 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 6696 6613 msgid "Web Page" 6697 6614 msgstr "Интернет страница" … … 6708 6625 #. timezone. 6709 6626 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 6710 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:23 16627 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 6711 6628 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 6712 6629 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 6713 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 62../calendar/gui/e-itip-control.c:9236630 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 6714 6631 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 6715 #: ../calendar/gui/print.c:2 513../plugins/save-calendar/csv-format.c:3906632 #: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 6716 6633 msgid "Completed" 6717 6634 msgstr "Завършено" 6718 6635 6719 6636 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 6720 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:25 06721 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 87../mail/message-list.c:10346637 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 6638 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 6722 6639 msgid "High" 6723 6640 msgstr "Високо" 6724 6641 6725 6642 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 6726 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:2 286643 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 6727 6644 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 6728 6645 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 6729 6646 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 6730 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 61 ../calendar/gui/print.c:25106647 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 6731 6648 msgid "In Progress" 6732 6649 msgstr "В прогрес" 6733 6650 6734 6651 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 6735 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:25 46736 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c: 389../mail/message-list.c:10326652 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 6653 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 6737 6654 msgid "Low" 6738 6655 msgstr "Ниско" 6739 6656 6740 6657 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 6741 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:25 26742 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c: 3886658 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 6659 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 6743 6660 #: ../mail/message-list.c:1033 6744 6661 msgid "Normal" … … 6746 6663 6747 6664 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 6748 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:2 386665 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 6749 6666 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 6750 6667 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 6751 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 60 ../calendar/gui/print.c:25076668 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 6752 6669 msgid "Not Started" 6753 6670 msgstr "Не е стартиран" … … 6762 6679 6763 6680 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 6764 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c: 3906681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 6765 6682 msgid "Undefined" 6766 6683 msgstr "Неопределено" … … 6779 6696 msgstr "_Интернет страница:" 6780 6697 6781 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:42 56782 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:12 456698 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 6699 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 6783 6700 msgid "_Task" 6784 6701 msgstr "_Задача" 6785 6702 6786 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:42 96703 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 6787 6704 msgid "Task Details" 6788 6705 msgstr "Подробности на задачата" 6789 6706 6790 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:8 226707 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 6791 6708 msgid "Due date is wrong" 6792 6709 msgstr "Крайният срок е невалиден" 6793 6710 6794 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 6506711 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719 6795 6712 #, c-format 6796 6713 msgid "Unable to open tasks in '%s'." … … 6805 6722 msgstr "Ка_тегории..." 6806 6723 6724 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 6725 #, fuzzy 6726 msgid "De_scription:" 6727 msgstr "Описание:" 6728 6807 6729 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 6808 6730 msgid "Or_ganiser:" … … 6816 6738 msgid "_Due date:" 6817 6739 msgstr "_Крайна дата:" 6818 6819 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:26820 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"6821 msgstr "<b>К_алендари свободен/зает</b>"6822 6823 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:36824 msgid "<b>Publishing Frequency</b>"6825 msgstr "<b>Честота на публикуване</b>"6826 6827 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:46828 msgid "<b>Publishing _Location</b>"6829 msgstr "<b>Място за п_убликуване</b>"6830 6831 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:56832 msgid "Free/Busy Publishing Settings"6833 msgstr "Настройки на свободен/зает"6834 6835 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:66836 msgid "_Daily"6837 msgstr "_Дневно"6838 6839 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:76840 msgid "_Manual"6841 msgstr "_Потребителско"6842 6843 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:86844 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:236845 msgid "_Password:"6846 msgstr "_Парола:"6847 6848 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:96849 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:256850 msgid "_Remember password"6851 msgstr "Запомняне на па_ролата"6852 6853 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:106854 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:276855 msgid "_Username:"6856 msgstr "Потребителско _име:"6857 6858 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:116859 msgid "_Weekly"6860 msgstr "_Седмично"6861 6740 6862 6741 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" … … 6936 6815 msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" 6937 6816 6938 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:7 26939 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:7 0 ../mail/em-folder-view.c:29136817 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 6818 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 6940 6819 #, c-format 6941 6820 msgid "Click to open %s" 6942 6821 msgstr "Натиснете, за да отворите %s" 6943 6822 6944 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 6945 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 6823 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 6824 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 6825 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 6946 6826 msgid "Untitled" 6947 6827 msgstr "Неименувано" 6948 6828 6949 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:2 066950 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c: 1956951 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:2 066829 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 6830 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 6831 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 6952 6832 msgid "Start Date:" 6953 6833 msgstr "Начална дата:" 6954 6834 6955 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:2 196956 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:2 696835 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 6836 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 6957 6837 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 6958 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 6959 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 6960 #: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 6838 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 6839 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 6961 6840 msgid "Description:" 6962 6841 msgstr "Описание:" 6963 6842 6964 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:2 526965 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:30 16843 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 6844 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 6966 6845 msgid "Web Page:" 6967 6846 msgstr "Интернет страница:" 6968 6847 6969 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:1 886848 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 6970 6849 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 6971 6850 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 … … 6973 6852 msgstr "Обобщено:" 6974 6853 6975 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:2 176854 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 6976 6855 msgid "Due Date:" 6977 6856 msgstr "Крайна дата:" … … 6979 6858 #. write status 6980 6859 #. Status 6981 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:22 46860 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 6982 6861 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 6983 6862 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 6984 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c: 9616863 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 6985 6864 msgid "Status:" 6986 6865 msgstr "Състояние:" 6987 6866 6988 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:2 486867 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 6989 6868 msgid "Priority:" 6990 6869 msgstr "Приоритет:" 6991 6870 6992 6871 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 6993 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 656872 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 6994 6873 msgid "Public" 6995 6874 msgstr "Публичен" 6996 6875 6997 6876 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 6998 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 666877 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 6999 6878 msgid "Private" 7000 6879 msgstr "Частен" 7001 6880 7002 6881 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 7003 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 676882 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 7004 6883 msgid "Confidential" 7005 6884 msgstr "Поверително" … … 7022 6901 7023 6902 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 7024 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 396903 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 7025 6904 msgid "Free" 7026 6905 msgstr "Свободно" 7027 6906 7028 6907 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 7029 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 406908 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 7030 6909 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 7031 6910 msgid "Busy" … … 7064 6943 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 7065 6944 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 7066 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:121 37067 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c: 2407068 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1 8007069 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c: 687070 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:7 107071 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:6 36945 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 6946 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 6947 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 6948 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 6949 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 6950 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 7072 6951 msgid "Unknown" 7073 6952 msgstr "Неизвестен" … … 7081 6960 msgstr "Назначен" 7082 6961 7083 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:4 126962 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 7084 6963 msgid "Save As..." 7085 6964 msgstr "Запазване като..." 7086 6965 7087 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:21 466966 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 7088 6967 msgid "Select folder to save selected attachments..." 7089 6968 msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..." 7090 6969 7091 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:22 2 ../mail/em-popup.c:4376970 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 7092 6971 #, c-format 7093 6972 msgid "untitled_image.%s" 7094 6973 msgstr "неозаглавено_изображение.%s" 7095 6974 7096 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:27 6 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:12827097 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 99 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9037098 #: ../mail/em-folder-view.c:1 144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:5656975 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 6976 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 6977 #: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 7099 6978 msgid "_Save As..." 7100 6979 msgstr "_Запазване като..." 7101 6980 7102 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:2 77 ../mail/em-popup.c:5557103 #: ../mail/em-popup.c:5 666981 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 6982 #: ../mail/em-popup.c:579 7104 6983 msgid "Set as _Background" 7105 6984 msgstr "Използване за _фон" 7106 6985 7107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:2 786986 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 7108 6987 msgid "_Save Selected" 7109 6988 msgstr "_Запазване на избраните" 7110 6989 7111 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c: 399 ../mail/em-popup.c:7766990 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 7112 6991 #, c-format 7113 6992 msgid "Open in %s..." 7114 6993 msgstr "Отваряне в %s..." 7115 6994 7116 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 096995 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 7117 6996 msgid "0%" 7118 6997 msgstr "0%" 7119 6998 7120 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 106999 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 7121 7000 msgid "10%" 7122 7001 msgstr "10%" 7123 7002 7124 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 117003 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 7125 7004 msgid "20%" 7126 7005 msgstr "20%" 7127 7006 7128 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 127007 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 7129 7008 msgid "30%" 7130 7009 msgstr "30%" 7131 7010 7132 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 137011 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 7133 7012 msgid "40%" 7134 7013 msgstr "40%" 7135 7014 7136 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 147015 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 7137 7016 msgid "50%" 7138 7017 msgstr "50%" 7139 7018 7140 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 157019 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 7141 7020 msgid "60%" 7142 7021 msgstr "60%" 7143 7022 7144 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 167023 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 7145 7024 msgid "70%" 7146 7025 msgstr "70%" 7147 7026 7148 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 177027 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 7149 7028 msgid "80%" 7150 7029 msgstr "80%" 7151 7030 7152 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 187031 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 7153 7032 msgid "90%" 7154 7033 msgstr "90%" 7155 7034 7156 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 197035 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 7157 7036 msgid "100%" 7158 7037 msgstr "100%" 7159 7038 7160 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:7 047161 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:4 827039 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 7040 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 7162 7041 msgid "Deleting selected objects" 7163 7042 msgstr "Изтриване на избраните обекти" 7164 7043 7165 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:9 577166 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:6 597044 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995 7045 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 7167 7046 msgid "Updating objects" 7168 7047 msgstr "Обновяване на обектите" 7169 7048 7170 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 067171 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:12 48 ../calendar/gui/e-memo-table.c:7987172 #: ../composer/e-msg-composer.c:1 3517049 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 7050 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 7051 #: ../composer/e-msg-composer.c:1405 7173 7052 msgid "Save as..." 7174 7053 msgstr "Запазване като..." 7175 7054 7176 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2777177 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 817055 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 7056 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 7178 7057 msgid "New _Task" 7179 7058 msgstr "Нова _задача" 7180 7059 7181 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9027060 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 7182 7061 msgid "Open _Web Page" 7183 7062 msgstr "Отваряне на страница в _Интернет" 7184 7063 7185 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2837186 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 847187 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9047188 #: ../mail/em-folder-view.c:1 1457064 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 7065 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 7066 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 7067 #: ../mail/em-folder-view.c:1230 7189 7068 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 7190 7069 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 … … 7194 7073 msgstr "_Разпечатване..." 7195 7074 7196 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2877197 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9087075 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 7076 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 7198 7077 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 7199 7078 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 … … 7201 7080 msgstr "Из_рязване" 7202 7081 7203 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2897204 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 877205 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9107082 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 7083 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 7084 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 7206 7085 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 7207 7086 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 … … 7210 7089 msgstr "_Поставяне" 7211 7090 7212 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 293../ui/evolution-tasks.xml.h:227091 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 7213 7092 msgid "_Assign Task" 7214 7093 msgstr "_Задаване на задача" 7215 7094 7216 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:9147095 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 7217 7096 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 7218 7097 msgid "_Forward as iCalendar" 7219 7098 msgstr "_Препращане като iCalendar" 7220 7099 7221 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2957100 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 7222 7101 msgid "_Mark as Complete" 7223 7102 msgstr "_Отбелязване като приключено" 7224 7103 7225 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2967104 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 7226 7105 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" 7227 7106 msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключено" 7228 7107 7229 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2977108 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 7230 7109 msgid "_Mark as Incomplete" 7231 7110 msgstr "Отбелязване като _неприключено" 7232 7111 7233 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 2987112 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 7234 7113 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" 7235 7114 msgstr "Отбелязване на избраните задачи като _неприключено" 7236 7115 7237 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:13 037116 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 7238 7117 msgid "_Delete Selected Tasks" 7239 7118 msgstr "_Изтриване на избраните задачи" 7240 7119 7241 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 5367120 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 7242 7121 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 7243 7122 msgid "Click to add a task" … … 7249 7128 msgstr "% готово" 7250 7129 7251 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:6567130 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 7252 7131 msgid "Complete" 7253 7132 msgstr "Готово" … … 7270 7149 msgstr "Начална дата" 7271 7150 7151 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 7152 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 7153 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 7154 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 7155 msgid "Status" 7156 msgstr "Състояние" 7157 7272 7158 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 7273 7159 msgid "Task sort" 7274 7160 msgstr "Подреждане на задачи" 7275 7161 7276 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:13 677162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 7277 7163 msgid "Moving items" 7278 7164 msgstr "Преместване на обекти" 7279 7165 7280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:13 697166 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 7281 7167 msgid "Copying items" 7282 7168 msgstr "Копиране на обекти" 7283 7169 7284 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 787170 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 7285 7171 msgid "New _Appointment..." 7286 7172 msgstr "Нова _среща..." 7287 7173 7288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 797174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 7289 7175 msgid "New All Day _Event" 7290 7176 msgstr "Всички нови _събития за деня" 7291 7177 7292 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 807178 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 7293 7179 msgid "New _Meeting" 7294 7180 msgstr "Ново _събрание" 7295 7181 7296 7182 #. FIXME: hook in this somehow 7297 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 917183 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 7298 7184 msgid "_Current View" 7299 7185 msgstr "_Текущ изглед" 7300 7186 7301 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 937187 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 7302 7188 msgid "Select T_oday" 7303 7189 msgstr "Избиране на _днешна дата" 7304 7190 7305 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:16 947191 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 7306 7192 msgid "_Select Date..." 7307 7193 msgstr "Избор на д_ата..." 7308 7194 7309 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 7107195 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 7310 7196 msgid "Cop_y to Calendar..." 7311 7197 msgstr "Копиране в _календар..." 7312 7198 7313 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 7117199 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 7314 7200 msgid "Mo_ve to Calendar..." 7315 7201 msgstr "Преме_стване в календар..." 7316 7202 7317 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 7127203 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 7318 7204 msgid "_Delegate Meeting..." 7319 7205 msgstr "_Делегиране на събрание..." 7320 7206 7321 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 7137207 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 7322 7208 msgid "_Schedule Meeting..." 7323 7209 msgstr "Насрочване на с_ъбрание..." 7324 7210 7325 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 7147211 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 7326 7212 msgid "_Forward as iCalendar..." 7327 7213 msgstr "Препра_ща като iCalendar..." 7328 7214 7329 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 7157215 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 7330 7216 msgid "_Reply" 7331 7217 msgstr "Отгово_р" 7332 7218 7333 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 716 ../mail/em-folder-view.c:11397334 #: ../mail/em-popup.c:5 59 ../mail/em-popup.c:5707219 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1223 7220 #: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 7335 7221 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 7336 7222 msgid "Reply to _All" 7337 7223 msgstr "Отговор до _всички" 7338 7224 7339 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:17 217225 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 7340 7226 msgid "Make this Occurrence _Movable" 7341 7227 msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" 7342 7228 7343 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:17 22../ui/evolution-calendar.xml.h:97229 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 7344 7230 msgid "Delete this _Occurrence" 7345 7231 msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" 7346 7232 7347 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:17 237233 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 7348 7234 msgid "Delete _All Occurrences" 7349 7235 msgstr "Изтриване на всички _събития" 7350 7236 7351 7237 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" 7352 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2 1757238 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 7353 7239 #, c-format 7354 7240 msgid "Organizer: %s <%s>" … … 7356 7242 7357 7243 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value 7358 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2 1797244 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 7359 7245 #, c-format 7360 7246 msgid "Organizer: %s" … … 7362 7248 7363 7249 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" 7364 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2 195 ../calendar/gui/print.c:24817250 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316 7365 7251 #, c-format 7366 7252 msgid "Location: %s" … … 7368 7254 7369 7255 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" 7370 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:22 267256 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 7371 7257 #, c-format 7372 7258 msgid "Time: %s %s" … … 7383 7269 msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" 7384 7270 7385 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:12 47386 #, c-format7271 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 7272 #, fuzzy, c-format 7387 7273 msgid "" 7388 7274 "The date must be entered in the format: \n" 7389 "\n"7390 7275 "%s" 7391 7276 msgstr "" … … 7409 7294 #. order but don't change the specifiers or add 7410 7295 #. anything. 7411 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:13 117412 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:20 897296 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 7297 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098 7413 7298 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 7414 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1 6437299 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 7415 7300 msgid "%A %d %B" 7416 7301 msgstr "%A %d %B" 7417 7302 7418 7303 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. 7419 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:74 6 ../calendar/gui/e-day-view.c:10897420 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c: 9527304 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 7305 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 7421 7306 msgid "am" 7422 7307 msgstr "сутрин" 7423 7308 7424 7309 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. 7425 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:7 49 ../calendar/gui/e-day-view.c:10927426 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c: 9547310 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 7311 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 7427 7312 msgid "pm" 7428 7313 msgstr "следобед" … … 7548 7433 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 7549 7434 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 7550 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:34 27551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:34 37552 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:4 107553 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:4 117554 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c: 4787555 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c: 4797435 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 7436 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 7437 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 7438 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 7439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 7440 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 7556 7441 msgid "An unknown person" 7557 7442 msgstr "Неизвестна личност" … … 7569 7454 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 7570 7455 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 7571 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 6877572 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1 7887456 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 7457 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 7573 7458 msgid "Accepted" 7574 7459 msgstr "Прието" 7575 7460 7576 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c: 6907577 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1 7917461 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 7462 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 7578 7463 msgid "Tentatively Accepted" 7579 7464 msgstr "Неуверено прието" … … 7582 7467 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 7583 7468 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 7584 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 693 ../calendar/gui/itip-utils.c:7227585 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1 7947469 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 7470 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 7586 7471 msgid "Declined" 7587 7472 msgstr "Отказано" … … 7782 7667 msgstr "Прикрепеният обект не съдържа видими обекти на календар" 7783 7668 7784 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:19 367669 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 7785 7670 msgid "Update complete\n" 7786 7671 msgstr "Обновяването приключено\n" 7787 7672 7788 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:19 647673 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 7789 7674 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" 7790 7675 msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n" 7791 7676 7792 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:19 747677 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 7793 7678 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" 7794 7679 msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?" 7795 7680 7796 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c: 19867681 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 7797 7682 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" 7798 7683 msgstr "" … … 7800 7685 "състояние!\n" 7801 7686 7802 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 037687 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 7803 7688 msgid "Attendee status updated\n" 7804 7689 msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n" 7805 7690 7806 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 067807 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1 1087691 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 7692 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 7808 7693 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" 7809 7694 msgstr "" … … 7811 7696 "не съществува" 7812 7697 7813 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 30 ../calendar/gui/e-itip-control.c:20787698 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 7814 7699 msgid "Item sent!\n" 7815 7700 msgstr "Обектът е изпратен!\n" 7816 7701 7817 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:20 32 ../calendar/gui/e-itip-control.c:20827702 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 7818 7703 msgid "The item could not be sent!\n" 7819 7704 msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n" 7820 7705 7821 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2 1627706 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 7822 7707 msgid "Choose an action:" 7823 7708 msgstr "Избор на действие:" 7824 7709 7825 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:22 347710 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 7826 7711 msgid "Update" 7827 7712 msgstr "Обновяване" 7828 7713 7829 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2 2627714 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 7830 7715 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 7831 7716 msgid "Accept" 7832 7717 msgstr "Приемане" 7833 7718 7834 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2 2637719 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 7835 7720 msgid "Tentatively accept" 7836 7721 msgstr "Временно приемане" 7837 7722 7838 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2 2647723 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 7839 7724 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 7840 7725 msgid "Decline" 7841 7726 msgstr "Отказване" 7842 7727 7843 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2 2937728 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 7844 7729 msgid "Send Free/Busy Information" 7845 7730 msgstr "Изпращане на информация свободен/зает" 7846 7731 7847 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:23 217732 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 7848 7733 msgid "Update respondent status" 7849 7734 msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия" 7850 7735 7851 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2 3497736 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 7852 7737 msgid "Send Latest Information" 7853 7738 msgstr "Изпращане на най-новата информация" 7854 7739 7855 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 7856 #: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 7740 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 7857 7741 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 7858 7742 msgid "Cancel" … … 7961 7845 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 7962 7846 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 7963 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 6967964 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1 7977847 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 7848 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 7965 7849 msgid "Delegated" 7966 7850 msgstr "Делегиран" … … 7971 7855 msgstr "Присъстващ" 7972 7856 7857 #. To translators: RSVP means "please reply" 7858 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 7859 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 7860 msgid "RSVP" 7861 msgstr "Моля, отговорете" 7862 7973 7863 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 7974 7864 msgid "In Process" … … 7978 7868 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. 7979 7869 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 7980 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:211 17870 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 7981 7871 msgid "%A, %B %d, %Y" 7982 7872 msgstr "%A, %B %d, %Y" … … 7987 7877 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. 7988 7878 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 7989 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:214 47879 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 7990 7880 msgid "%a %m/%d/%Y" 7991 7881 msgstr "%a %m/%d/%Y" … … 7997 7887 msgstr "%m/%d/%Y" 7998 7888 7999 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:117889 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 8000 7890 msgid "Out of Office" 8001 7891 msgstr "Извън офиса" … … 8005 7895 msgstr "Няма информация" 8006 7896 8007 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:42 77897 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 8008 7898 msgid "A_ttendees..." 8009 7899 msgstr "_Присъстващи..." 8010 7900 8011 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:44 47901 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 8012 7902 msgid "O_ptions" 8013 7903 msgstr "Оп_ции" 8014 7904 8015 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:46 17905 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 8016 7906 msgid "Show _only working hours" 8017 7907 msgstr "Показване _само на работните часове" 8018 7908 8019 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:47 17909 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 8020 7910 msgid "Show _zoomed out" 8021 7911 msgstr "Показване като _умалено" 8022 7912 8023 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:4 867913 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 8024 7914 msgid "_Update free/busy" 8025 7915 msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“" 8026 7916 8027 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:50 17917 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 8028 7918 msgid "_<<" 8029 7919 msgstr "_<<" 8030 7920 8031 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:5 197921 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 8032 7922 msgid "_Autopick" 8033 7923 msgstr "_Авт. избиране" 8034 7924 8035 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:53 47925 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 8036 7926 msgid ">_>" 8037 7927 msgstr ">_>" 8038 7928 8039 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:55 17929 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 8040 7930 msgid "_All people and resources" 8041 7931 msgstr "_Всички хора и ресурси" 8042 7932 8043 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:56 07933 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 8044 7934 msgid "All _people and one resource" 8045 7935 msgstr "Вси_чки хора и един ресурс" 8046 7936 8047 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:5 697937 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 8048 7938 msgid "_Required people" 8049 7939 msgstr "Ну_жни хора" 8050 7940 8051 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:5 787941 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 8052 7942 msgid "Required people and _one resource" 8053 7943 msgstr "Нужни хора и _един ресурс" 8054 7944 8055 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:61 47945 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 8056 7946 msgid "_Start time:" 8057 7947 msgstr "_Начало:" 8058 7948 8059 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:64 17949 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 8060 7950 msgid "_End time:" 8061 7951 msgstr "_Край:" 8062 7952 8063 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 7953 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 7954 msgid "Attendee" 7955 msgstr "Присъстващ" 7956 7957 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 7958 msgid "Click here to add an attendee" 7959 msgstr "Натиснете тук, за да добавите присъстващ" 7960 7961 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 7962 msgid "Common Name" 7963 msgstr "Общо име" 7964 7965 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 7966 msgid "Delegated From" 7967 msgstr "Делегиран от" 7968 7969 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 7970 msgid "Delegated To" 7971 msgstr "Делегиран на" 7972 7973 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 7974 msgid "Language" 7975 msgstr "Език" 7976 7977 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 7978 msgid "Member" 7979 msgstr "Член" 7980 7981 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 8064 7982 msgid "_Delete Selected Memos" 8065 7983 msgstr "_Изтриване на избраните бележки" 8066 7984 8067 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1 070../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:27985 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 8068 7986 msgid "Click to add a memo" 8069 7987 msgstr "Натиснете, за да добавите бележка" … … 8073 7991 msgstr "Подреждане на бележки" 8074 7992 8075 #: ../calendar/gui/e-memos.c:7 24 ../calendar/gui/e-tasks.c:8378076 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 7717993 #: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 7994 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 8077 7995 #, c-format 8078 7996 msgid "" … … 8083 8001 " %s" 8084 8002 8085 #: ../calendar/gui/e-memos.c:7 728003 #: ../calendar/gui/e-memos.c:781 8086 8004 msgid "Loading memos" 8087 8005 msgstr "Зареждане на бележки" 8088 8006 8089 #: ../calendar/gui/e-memos.c:8 538007 #: ../calendar/gui/e-memos.c:862 8090 8008 #, c-format 8091 8009 msgid "Opening memos at %s" 8092 8010 msgstr "Отваряне на бележки в %s" 8093 8011 8094 #: ../calendar/gui/e-memos.c:10 26 ../calendar/gui/e-tasks.c:12408012 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 8095 8013 msgid "Deleting selected objects..." 8096 8014 msgstr "Изтриване на избраните обекти..." 8097 8015 8098 #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 8099 #, c-format 8100 msgid "Enter the password for %s" 8101 msgstr "Въведете паролата за %s" 8102 8103 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 8016 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 8104 8017 msgid "Loading tasks" 8105 8018 msgstr "Зареждане на задачи" 8106 8019 8107 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:9 728020 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 8108 8021 #, c-format 8109 8022 msgid "Opening tasks at %s" 8110 8023 msgstr "Отваряне на задачи в %s" 8111 8024 8112 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:12 178025 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 8113 8026 msgid "Completing tasks..." 8114 8027 msgstr "Завършване на задачи..." 8115 8028 8116 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:12 678029 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 8117 8030 msgid "Expunging" 8118 8031 msgstr "Изчистване на изтритите писма" … … 8126 8039 #. change the specifiers or add anything. 8127 8040 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 8128 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1 6248041 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 8129 8042 msgid "%d %B" 8130 8043 msgstr "%d %B" 8131 8044 8132 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:82 08045 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 8133 8046 msgid "Updating query" 8134 8047 msgstr "Обновяване на заявката" 8135 8048 8136 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:24 288049 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 8137 8050 msgid "_Custom View" 8138 8051 msgstr "_Личен изглед" 8139 8052 8140 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:24 298053 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 8141 8054 msgid "_Save Custom View" 8142 8055 msgstr "_Запазване на личния изглед" 8143 8056 8144 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:24 348057 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 8145 8058 msgid "_Define Views..." 8146 8059 msgstr "_Определяне на изгледите..." 8147 8060 8148 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:26 008061 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 8149 8062 #, c-format 8150 8063 msgid "Loading appointments at %s" 8151 8064 msgstr "Зареждане на срещи от %s" 8152 8065 8153 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:26 198066 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 8154 8067 #, c-format 8155 8068 msgid "Loading tasks at %s" 8156 8069 msgstr "Зареждане на задачи от %s" 8157 8070 8158 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:26 288071 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 8159 8072 #, c-format 8160 8073 msgid "Loading memos at %s" 8161 8074 msgstr "Зареждане на бележки от %s" 8162 8075 8163 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:27 368076 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 8164 8077 #, c-format 8165 8078 msgid "Opening %s" 8166 8079 msgstr "Отваряне на %s..." 8167 8080 8168 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3 6648081 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 8169 8082 msgid "Purging" 8170 8083 msgstr "Прочистване" … … 8226 8139 msgstr "_Избиране на днешна дата" 8227 8140 8228 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:4 12 ../calendar/gui/itip-utils.c:4618229 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 5638141 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 8142 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 8230 8143 msgid "An organizer must be set." 8231 8144 msgstr "Трябва да бъде зададен организатор." 8232 8145 8233 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:4 488146 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 8234 8147 msgid "At least one attendee is necessary" 8235 8148 msgstr "Необходим е поне един участник." 8236 8149 8237 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:6 49 ../calendar/gui/itip-utils.c:7728150 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 8238 8151 msgid "Event information" 8239 8152 msgstr "Информация за събитие" 8240 8153 8241 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:6 51 ../calendar/gui/itip-utils.c:7748154 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 8242 8155 msgid "Task information" 8243 8156 msgstr "Информация за задача" 8244 8157 8245 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 8246 msgid "Journal information" 8247 msgstr "Информация за дневник" 8248 8249 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 8158 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 8159 #, fuzzy 8160 msgid "Memo information" 8161 msgstr "Няма информация" 8162 8163 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 8250 8164 msgid "Free/Busy information" 8251 8165 msgstr "Информация свободен/зает" 8252 8166 8253 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 6578167 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 8254 8168 msgid "Calendar information" 8255 8169 msgstr "Календарна информация" 8256 8170 8257 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:7 068171 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 8258 8172 msgid "Updated" 8259 8173 msgstr "Осъвременен" 8260 8174 8261 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:7 148175 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 8262 8176 msgid "Refresh" 8263 8177 msgstr "Презареждане" 8264 8178 8265 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:7 188179 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 8266 8180 msgid "Counter-proposal" 8267 8181 msgstr "Контра-предложение" 8268 8182 8269 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 7908183 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 8270 8184 #, c-format 8271 8185 msgid "Free/Busy information (%s to %s)" 8272 8186 msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)" 8273 8187 8274 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:8 008188 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 8275 8189 msgid "iCalendar information" 8276 8190 msgstr "iCalendar информация" 8277 8191 8278 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 9558192 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 8279 8193 msgid "You must be an attendee of the event." 8280 8194 msgstr "Трябва да сте участник в събитието." 8281 8195 8282 #: ../calendar/gui/memos-component.c:4 518196 #: ../calendar/gui/memos-component.c:464 8283 8197 msgid "_New Memo List" 8284 8198 msgstr "_Нов списък с бележки" 8285 8199 8286 #: ../calendar/gui/memos-component.c:5 278200 #: ../calendar/gui/memos-component.c:540 8287 8201 #, c-format 8288 8202 msgid "%d memo" … … 8291 8205 msgstr[1] "%d бележки" 8292 8206 8293 #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520 8294 #: ../mail/mail-component.c:562 8207 #: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 8295 8208 #, c-format 8296 8209 msgid ", %d selected" … … 8299 8212 msgstr[1] ", %d избрани" 8300 8213 8301 #: ../calendar/gui/memos-component.c:5 768214 #: ../calendar/gui/memos-component.c:589 8302 8215 msgid "Failed upgrading memos." 8303 8216 msgstr "Неуспех при обновяването на бележките." 8304 8217 8305 #: ../calendar/gui/memos-component.c:8 748218 #: ../calendar/gui/memos-component.c:897 8306 8219 #, c-format 8307 8220 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" … … 8310 8223 "събрания." 8311 8224 8312 #: ../calendar/gui/memos-component.c: 8878225 #: ../calendar/gui/memos-component.c:910 8313 8226 msgid "There is no calendar available for creating memos" 8314 8227 msgstr "Няма наличен календар, за да създавате бележки" 8315 8228 8316 #: ../calendar/gui/memos-component.c: 9838229 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 8317 8230 msgid "Memo Source Selector" 8318 8231 msgstr "Избор на източниците за бележки" 8319 8232 8320 #: ../calendar/gui/memos-component.c:11 668233 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 8321 8234 msgid "New memo" 8322 8235 msgstr "Нова бележка" 8323 8236 8324 #: ../calendar/gui/memos-component.c:11 678237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 8325 8238 msgid "Mem_o" 8326 8239 msgstr "_Бележка" 8327 8240 8328 #: ../calendar/gui/memos-component.c:11 688241 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 8329 8242 msgid "Create a new memo" 8330 8243 msgstr "Създаване на нова бележка" 8331 8244 8332 #: ../calendar/gui/memos-component.c:11 748245 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 8333 8246 msgid "New shared memo" 8334 8247 msgstr "Нова споделена бележка" 8335 8248 8336 #: ../calendar/gui/memos-component.c:11 758249 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 8337 8250 msgid "_Shared memo" 8338 8251 msgstr "_Споделена бележка" 8339 8252 8340 #: ../calendar/gui/memos-component.c:11 768253 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 8341 8254 msgid "Create a shared new memo" 8342 8255 msgstr "Създаване на нова споделена бележка" 8343 8256 8344 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1828257 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 8345 8258 msgid "New memo list" 8346 8259 msgstr "Нов списък с бележки" 8347 8260 8348 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1838261 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 8349 8262 msgid "Memo li_st" 8350 8263 msgstr "С_писък с бележки" 8351 8264 8352 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1 1848265 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 8353 8266 msgid "Create a new memo list" 8354 8267 msgstr "Създаване на нов списък с бележки" 8355 8268 8356 #: ../calendar/gui/memos-control.c:3 408269 #: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 8357 8270 msgid "Print Memos" 8358 8271 msgstr "Печат на бележки" … … 8383 8296 8384 8297 #. FIXME: set proper domain/code 8385 #: ../calendar/gui/migration.c:7 70 ../calendar/gui/migration.c:9388298 #: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 8386 8299 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" 8387 8300 msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb" 8388 8301 8389 8302 #. FIXME: domain/code 8390 #: ../calendar/gui/migration.c: 7998303 #: ../calendar/gui/migration.c:8