Changeset 1180


Ignore:
Timestamp:
Jul 27, 2007, 5:23:54 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1372@kochinka: ash | 2007-07-27 17:22:43 +0300
gimp-freetype.trunk.bg.po, gimp-gap.trunk.bg.po, gimp-libgimp.trunk.bg.po, gimp-plug-ins.trunk.bg.po, gimp-python.trunk.bg.po, gimp-ruby.trunk.bg.po, gimp-script-fu.trunk.bg.po, gimp-tiny-fu.trunk.bg.po, gimp-tips.trunk.bg.po, gimp.trunk.bg.po: подадени в trunk

Location:
extras
Files:
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gimp-freetype.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1313"PO-Revision-Date: 2007-06-29 15:29+0300\n"
    1414"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    15 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
    1717"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
    18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
     18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    1921
    2022#: ../src/about.c:200
     
    144146msgid "<Image>/Filters/Text/FreeType..."
    145147msgstr "<Image>/Ôèëòðè/Òåêñò/FreeType..."
    146 
  • extras/gimp-gap.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # translation of gimp-gap.HEAD.bg.po to Bulgarian
    2 # Bulgarian translation of GIMP-GAP.
    3 # Copyright (C) 2006 THE GIMP-GAP'S COPYRIGHT HOLDER
    4 # This file is distributed under the same license as the GIMP-GAP package.
    5 #
    6 #
    7 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006.
    8 msgid ""
    9 msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gimp-gap.HEAD.bg\n"
     1# Bulgarian translation of gimp-gap po-file.
     2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     3# This file is distributed under the same license as the gimp-gap package.
     4# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006, 2007.
     5msgid ""
     6msgstr ""
     7"Project-Id-Version: gimp-gap trunk\n"
    118"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    129"POT-Creation-Date: 2007-03-03 03:32+0000\n"
     
    86038600"трябва да се извика „"
    86048601
    8605 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:213
    8606 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:425
    8607 msgid ""
    8608 "\" to set encoder specific paramters, then set the use_rest parameter to 1 "
    8609 "to use them."
    8610 msgstr ""
    8611 "“ за да се зададат специфичните параметри, и тогава да се зададе use_rest "
    8612 "параметър до 1 за да се използва."
    8613 
    86148602#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
    86158603msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
     
    99039891"аудиоданните се игнорират. Извикване на „"
    99049892
    9905 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:188
    9906 msgid ""
    9907 "\" to set encoder specific parameters, is not required because this release "
    9908 "of the singleframe encoder has NO encoder specific parameters"
    9909 msgstr ""
    9910 "“, за да се зададат на енкодера определени параметри, не е необходимо,защото "
    9911 "тази версия няма специфични параметри"
    9912 
    99139893#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:203
    99149894msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
  • extras/gimp-libgimp.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Bulgarian
    2 # Bulgarian translation of libgimp
    3 # Copyright (C) 2005, 2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
     1# Bulgarian translation of gimp-libgimp po-file.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    43# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    54# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
    6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
     6#
    77#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
     10"Project-Id-Version: gimp-libgimp trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1212"POT-Creation-Date: 2007-05-08 03:37+0100\n"
     
    867867msgstr "Не може да се покаже ${%s}"
    868868
    869 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
     869#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
     870#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
     871#, c-format
     872msgid "Error writing to '%s': %s"
     873msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s"
     874
     875#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
    870876#, c-format
    871877msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
    872878msgstr "Не може да се създаде временен файл за „%s“: %s"
    873879
    874 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
     880#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
    875881#, c-format
    876882msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
    877883msgstr "Не може да се отвори „%s“ за запис: „%s“"
    878884
    879 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
     885#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
    880886#, c-format
    881887msgid ""
     
    886892"Оригиналния файл не е бил променен."
    887893
    888 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
     894#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
    889895#, c-format
    890896msgid ""
     
    895901"Не е създаден файл."
    896902
    897 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
    898 #, c-format
    899 msgid "Error writing to '%s': %s"
    900 msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s"
    901 
    902 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
     903#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
    903904#, c-format
    904905msgid "Could not create '%s': %s"
  • extras/gimp-plug-ins.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Bulgarian
    2 # Bulgarian translation of gimp-plugins
    3 # Copyright (C) 2005, 2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
     1# Bulgarian translation of gimp-plug-ins po-file.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    43# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    54# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
    6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006.
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
    76#
    87#
    98msgid ""
    109msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
     10"Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n"
    1211"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1312"POT-Creation-Date: 2007-06-10 03:51+0100\n"
     
    10841083
    10851084#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
     1085#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
    10861086msgid "_Top:"
    10871087msgstr "_Горе:"
     
    11811181msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“"
    11821182
    1183 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499
     1183#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502
    11841184msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
    11851185msgstr "Непознат или грешен формат на компресия за BMP."
    11861186
    1187 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541
     1187#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544
    11881188msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
    11891189msgstr "Неподдържана или грешна дълбочина."
     1190
     1191#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:338
     1192#, c-format
     1193msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
     1194msgstr "Неподдържана или грешна широчина на изображението: %d"
     1195
     1196#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:343
     1197#, c-format
     1198msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
     1199msgstr "Неподдържана или грешна височина на изображението: %d"
    11901200
    11911201#.
    11921202#. * Create the "background" layer to hold the image...
    11931203#.
    1194 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349
     1204#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349
    11951205#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
    11961206#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
     
    12531263msgstr "_RLE кодирано"
    12541264
    1255 #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
     1265#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:862
    12561266msgid "_Advanced Options"
    12571267msgstr "_Фини настройки"
     
    16011611#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
    16021612#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
    1603 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
     1613#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
    16041614msgid "Value"
    16051615msgstr "Стойност"
     
    18571867msgstr "Няма достатъчно слоеве за подравняване."
    18581868
    1859 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
     1869#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398
    18601870msgid "Align Visible Layers"
    18611871msgstr "Подравняване на видимите слоеве"
    18621872
    1863 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
     1873#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454
    18641874msgid "Collect"
    18651875msgstr "Събиране"
    18661876
    1867 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
     1877#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
    18681878msgid "Fill (left to right)"
    18691879msgstr "Събиране"
    18701880
    1871 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
     1881#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425
    18721882msgid "Fill (right to left)"
    18731883msgstr "Запълване (от дясно на ляво)"
    18741884
    1875 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
     1885#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457
    18761886msgid "Snap to grid"
    18771887msgstr "Прилепване към мрежата"
    18781888
    1879 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
     1889#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
    18801890msgid "_Horizontal style:"
    18811891msgstr "_Хоризонтален стил:"
    18821892
    1883 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
     1893#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439
    18841894msgid "Left edge"
    18851895msgstr "Ляв ръб"
    18861896
    1887 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
     1897#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470
    18881898#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
    18891899msgid "Center"
    18901900msgstr "Център"
    18911901
    1892 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
     1902#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441
    18931903msgid "Right edge"
    18941904msgstr "Десен ръб"
    18951905
    1896 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
     1906#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
    18971907msgid "Ho_rizontal base:"
    18981908msgstr "_Хоризонтална база:"
    18991909
    1900 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
     1910#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
    19011911msgid "Fill (top to bottom)"
    19021912msgstr "Запълване (от горе на долу)"
    19031913
    1904 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
     1914#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456
    19051915msgid "Fill (bottom to top)"
    19061916msgstr "Запълване (от долу на горе)"
    19071917
    1908 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
     1918#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466
    19091919msgid "_Vertical style:"
    19101920msgstr "_Вертикален стил:"
    19111921
    1912 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
     1922#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469
    19131923msgid "Top edge"
    19141924msgstr "Горен край"
    19151925
    1916 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
     1926#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471
    19171927msgid "Bottom edge"
    19181928msgstr "Долен край"
    19191929
    1920 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
     1930#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480
    19211931msgid "Ver_tical base:"
    19221932msgstr "_Вертикална база:"
    19231933
    1924 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
     1934#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484
    19251935msgid "_Grid size:"
    19261936msgstr "Размер на _мрежата:"
    19271937
    1928 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
     1938#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493
    19291939msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
    19301940msgstr "_Игнориране на най-долния слой, дори да е видим"
    19311941
    1932 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
     1942#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503
    19331943msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
    19341944msgstr "_Използване на (невидимия) най-долен слой като база"
    19351945
    1936 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:154
     1946#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163
    19371947msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
    19381948msgstr "Предварителен преглед на GIMP анимация, базирана на слоеве"
    19391949
    1940 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:159
     1950#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168
    19411951msgid "_Playback..."
    19421952msgstr "_Изпълняване..."
    19431953
    1944 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
     1954#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
    19451955msgid "_Step"
    19461956msgstr "_Стъпка"
    19471957
    1948 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
     1958#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
    19491959msgid "Step to next frame"
    19501960msgstr "Стъпка към следващия кадър"
    19511961
    1952 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:438
     1962#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447
    19531963msgid "Rewind the animation"
    19541964msgstr "Превъртане на анимацията"
    19551965
    1956 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:459
    1957 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
     1966#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
     1967msgid "Faster"
     1968msgstr "По-бързо"
     1969
     1970#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
     1971msgid "Increase the speed of the animation"
     1972msgstr "Увеличаване на скоростта на анимацията"
     1973
     1974#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
     1975msgid "Slower"
     1976msgstr "По-бавно"
     1977
     1978#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
     1979msgid "Decrease the speed of the animation"
     1980msgstr "Намаляване на скоростта на анимацията"
     1981
     1982#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
     1983msgid "Reset speed"
     1984msgstr "Нормална скорост"
     1985
     1986#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
     1987msgid "Reset the speed of the animation"
     1988msgstr "Нормална скорост на анимацията"
     1989
     1990#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483
     1991#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
    19581992msgid "Start playback"
    19591993msgstr "Пускане"
    19601994
    1961 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
     1995#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487
    19621996msgid "Detach"
    19631997msgstr "Отделяне"
    19641998
    1965 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:464
     1999#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488
    19662000msgid "Detach the animation from the dialog window"
    19672001msgstr "Отделяне на анимацията от диалоговия прозорец"
    19682002
    1969 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:548
     2003#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581
    19702004msgid "Animation Playback:"
    19712005msgstr "Изпълняване на анимацията:"
    19722006
    1973 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:734
     2007#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664
     2008msgid "Playback speed"
     2009msgstr "Скорост на изпълняване"
     2010
     2011#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802
    19742012msgid "Tried to display an invalid layer."
    19752013msgstr "Опит да покаже невалиден слой."
    19762014
    1977 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254
     2015#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322
    19782016#, c-format
    19792017msgid "Frame %d of %d"
    19802018msgstr "Кадър %d от %d"
    19812019
    1982 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
     2020#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
    19832021msgid "Stop playback"
    19842022msgstr "Спиране"
     
    29472985msgstr "Кубистична трансформация"
    29482986
    2949 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
     2987#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520
    29502988msgid "Bend the image using two control curves"
    29512989msgstr "Преливане на изображението чрез две контролни криви"
    29522990
    2953 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
     2991#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541
    29542992msgid "_Curve Bend..."
    29552993msgstr "_Деформиране по крива..."
     
    35013539msgstr "Други натройки"
    35023540
    3503 #: ../plug-ins/common/displace.c:145
     3541#: ../plug-ins/common/displace.c:144
    35043542msgid "_X displacement"
    35053543msgstr "Отместване по _хоризонтал"
    35063544
    3507 #: ../plug-ins/common/displace.c:145
     3545#: ../plug-ins/common/displace.c:144
    35083546msgid "_Pinch"
    35093547msgstr "_Дърпане"
    35103548
    3511 #: ../plug-ins/common/displace.c:146
     3549#: ../plug-ins/common/displace.c:145
    35123550msgid "_Y displacement"
    35133551msgstr "Отместване по _вертикал"
    35143552
    3515 #: ../plug-ins/common/displace.c:146
     3553#: ../plug-ins/common/displace.c:145
    35163554msgid "_Whirl"
    35173555msgstr "_Усукване"
     
    35213559msgstr "Разместване на пикселите, както зададеното в картите на разместване"
    35223560
    3523 #: ../plug-ins/common/displace.c:182
     3561#: ../plug-ins/common/displace.c:181
    35243562msgid "_Displace..."
    35253563msgstr "_Разместване..."
    35263564
    3527 #: ../plug-ins/common/displace.c:293
     3565#: ../plug-ins/common/displace.c:292
    35283566msgid "Displacing"
    35293567msgstr "Разместване"
    35303568
    3531 #: ../plug-ins/common/displace.c:329
     3569#: ../plug-ins/common/displace.c:328
    35323570msgid "Displace"
    35333571msgstr "Разместване"
    35343572
    35353573#. X options
    3536 #: ../plug-ins/common/displace.c:365
     3574#: ../plug-ins/common/displace.c:364
    35373575msgid "_X displacement:"
    35383576msgstr "Разместване по _хоризонтал:"
    35393577
    35403578#. Y Options
    3541 #: ../plug-ins/common/displace.c:412
     3579#: ../plug-ins/common/displace.c:411
    35423580msgid "_Y displacement:"
    35433581msgstr "Разместване по _вертикал:"
    35443582
    3545 #: ../plug-ins/common/displace.c:462
     3583#: ../plug-ins/common/displace.c:461
    35463584msgid "Displacement Mode"
    35473585msgstr "Тип на разместването"
    35483586
    3549 #: ../plug-ins/common/displace.c:465
     3587#: ../plug-ins/common/displace.c:464
    35503588msgid "_Cartesian"
    35513589msgstr "_Картезианско"
    35523590
    3553 #: ../plug-ins/common/displace.c:466
     3591#: ../plug-ins/common/displace.c:465
    35543592msgid "_Polar"
    35553593msgstr "_Полярно"
    35563594
    3557 #: ../plug-ins/common/displace.c:471
     3595#: ../plug-ins/common/displace.c:470
    35583596msgid "Edge Behavior"
    35593597msgstr "Поведение на ръбовете"
     
    58995937msgstr "„%s“ не е PCX файл"
    59005938
    5901 #: ../plug-ins/common/pcx.c:380
     5939#: ../plug-ins/common/pcx.c:348
     5940#, c-format
     5941msgid "Invalid number of bytes per line: %hd"
     5942msgstr "Грешен брой байтове на ред: %hd"
     5943
     5944#: ../plug-ins/common/pcx.c:397
    59025945msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
    59035946msgstr "Необичаен PCX, отказване"
     
    72477290msgid "Sin_usoidal"
    72487291msgstr "_Синуидално"
    7249 
    7250 #: ../plug-ins/common/sinus.c:922
    7251 msgid "_Exponent:"
    7252 msgstr "_Експонент:"
    72537292
    72547293#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
     
    79908029msgstr "Рязане"
    79918030
    7992 #: ../plug-ins/common/tile.c:393
     8031#: ../plug-ins/common/tile.c:394
    79938032msgid "Tile"
    79948033msgstr "Отрязване"
    79958034
    7996 #: ../plug-ins/common/tile.c:414
     8035#: ../plug-ins/common/tile.c:415
    79978036msgid "Tile to New Size"
    79988037msgstr "Отрязване до нов размер"
    79998038
    8000 #: ../plug-ins/common/tile.c:436
     8039#: ../plug-ins/common/tile.c:437
    80018040msgid "C_reate new image"
    80028041msgstr "_Създаване на ново изображение"
     
    87168755"Не може да се прочете началото (ftell == %ld)"
    87178756
    8718 #: ../plug-ins/common/xbm.c:810
    8719 #, c-format
    8720 msgid ""
    8721 "'%s':\n"
    8722 "No image width specified"
    8723 msgstr ""
    8724 "„%s“:\n"
    8725 "Не е посочена ширина"
    8726 
    8727 #: ../plug-ins/common/xbm.c:817
    8728 #, c-format
    8729 msgid ""
    8730 "'%s':\n"
    8731 "No image height specified"
    8732 msgstr ""
    8733 "„%s“:\n"
    8734 "Не е посочена височина"
    8735 
    8736 #: ../plug-ins/common/xbm.c:824
     8757#: ../plug-ins/common/xbm.c:838
    87378758#, c-format
    87388759msgid ""
     
    87448765
    87458766#. The image is not black-and-white.
    8746 #: ../plug-ins/common/xbm.c:966
     8767#: ../plug-ins/common/xbm.c:980
    87478768msgid ""
    87488769"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
     
    87578778"отново."
    87588779
    8759 #: ../plug-ins/common/xbm.c:977
     8780#: ../plug-ins/common/xbm.c:991
    87608781msgid ""
    87618782"You cannot save a cursor mask for an image\n"
     
    87658786"което няма канал за прозрачност."
    87668787
    8767 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
     8788#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166
    87688789msgid "Save as XBM"
    87698790msgstr "Запазване както XBM"
    87708791
    87718792#. parameter settings
    8772 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
     8793#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183
    87738794msgid "XBM Options"
    87748795msgstr "XBM настройки"
    87758796
    87768797#. X10 format
    8777 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
     8798#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193
    87788799msgid "_X10 format bitmap"
    87798800msgstr "_X10 формат"
    87808801
    8781 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
     8802#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213
    87828803msgid "_Identifier prefix:"
    87838804msgstr "_Префикс на индентификатора:"
    87848805
    87858806#. hotspot toggle
    8786 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
     8807#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235
    87878808msgid "_Write hot spot values"
    87888809msgstr "_Стойности на бялата гореща точка"
    87898810
    8790 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
     8811#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257
    87918812msgid "Hot spot _X:"
    87928813msgstr "Гореща точка _хоризонтал:"
    87938814
    8794 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
     8815#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267
    87958816msgid "Hot spot _Y:"
    87968817msgstr "Гореща точка _вертикал:"
    87978818
    87988819#. mask file
    8799 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
     8820#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274
    88008821msgid "Mask File"
    88018822msgstr "Файл с маска"
    88028823
    8803 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
     8824#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284
    88048825msgid "W_rite extra mask file"
    88058826msgstr "Запис на_допълнителен файл с маска"
    88068827
    8807 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
     8828#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297
    88088829msgid "_Mask file extension:"
    88098830msgstr "_Разширение на файла с маска:"
     
    88438864msgstr "Не могат да се прочетат цветовите стойности"
    88448865
    8845 #: ../plug-ins/common/xwd.c:522
     8866#: ../plug-ins/common/xwd.c:555
    88468867#, c-format
    88478868msgid ""
     
    88528873"това не се поддържа."
    88538874
    8854 #: ../plug-ins/common/xwd.c:545
     8875#: ../plug-ins/common/xwd.c:578
    88558876msgid "Cannot save images with alpha channels."
    88568877msgstr "Не може да се запише изображение с канал за прозрачност."
    88578878
    8858 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
     8879#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179
    88598880msgid "Error during writing indexed/gray image"
    88608881msgstr "Грешка при записване на индексирано/сиво изображение"
    88618882
    8862 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
     8883#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277
    88638884msgid "Error during writing rgb image"
    88648885msgstr "Грешка при записване на чзс изображение"
     
    1126611287
    1126711288#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
    11268 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
    1126911289msgid "_Description:"
    1127011290msgstr "_Описание:"
     
    1130311323msgstr "Отваряне на предварителен преглед за „%s“"
    1130411324
    11305 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
     11325#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:190
    1130611326#, c-format
    1130711327msgid "File size: %02.01f kB"
    1130811328msgstr "Размер на файла: %02.01f kB"
    1130911329
    11310 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579
     11330#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:639
    1131111331msgid "Calculating file size..."
    1131211332msgstr "Изчисляване на размера на файла..."
    1131311333
    11314 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771
     11334#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:730 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:841
    1131511335msgid "File size: unknown"
    1131611336msgstr "Размер на файла: неизвестен"
    1131711337
    11318 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723
     11338#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:785
    1131911339msgid "Save as JPEG"
    1132011340msgstr "Запазване като JPEG"
    1132111341
    11322 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750
     11342#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
    1132311343msgid "_Quality:"
    1132411344msgstr "_Качество:"
    1132511345
    11326 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754
     11346#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:824
    1132711347msgid "JPEG quality parameter"
    1132811348msgstr "Параметър за качество на JPEG"
    1132911349
    11330 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
     11350#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839
    1133111351msgid "Enable preview to obtain the file size."
    1133211352msgstr "Включете предварителния преглед, за да получите размера на файла."
    1133311353
    11334 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
     11354#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:850
    1133511355msgid "Show _preview in image window"
    1133611356msgstr "Показване на _предварителен преглед в прозореца на изображението"
    1133711357
    11338 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
     11358#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:891
    1133911359msgid "_Smoothing:"
    1134011360msgstr "_Заглаждане:"
    1134111361
    11342 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833
     11362#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:904
    1134311363msgid "Frequency (rows):"
    1134411364msgstr "Честота (редове):"
    1134511365
    11346 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847
     11366#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:920
    1134711367msgid "Use restart markers"
    1134811368msgstr "Маркери за рестартиране"
     
    1135211372msgstr "Оптимизиране"
    1135311373
    11354 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
     11374#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:949
    1135511375msgid "Progressive"
    1135611376msgstr "Прогресивно"
    1135711377
    11358 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
     11378#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964
    1135911379msgid "Force baseline JPEG"
    1136011380msgstr "Принудително базолинейно JPEG"
    1136111381
    11362 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905
     11382#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
    1136311383msgid "Save EXIF data"
    1136411384msgstr "Запазване на EXIF данни"
    1136511385
    11366 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921
     11386#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:996
    1136711387msgid "Save thumbnail"
    1136811388msgstr "Запазване на умалено копие"
    1136911389
    1137011390#. XMP metadata
    11371 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937
     11391#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1012
    1137211392msgid "Save XMP data"
    1137311393msgstr "Запазване на XMP данни"
    1137411394
    1137511395#. Subsampling
    11376 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950
     11396#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1026
    1137711397msgid "Subsampling:"
    1137811398msgstr "Субсемплиране"
    1137911399
     11400#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1033
     11401msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
     11402msgstr "1x1,1x1,1x1 (най-добро качество)"
     11403
     11404#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1034
     11405msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
     11406msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
     11407
     11408#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1035
     11409msgid "1x2,1x1,1x1"
     11410msgstr "1x2,1x1,1x1"
     11411
     11412#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1036
     11413msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
     11414msgstr "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
     11415
    1138011416#. DCT method
    11381 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
     11417#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1051
    1138211418msgid "DCT method:"
    1138311419msgstr "DCT метод:"
    1138411420
    11385 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
     11421#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1057
    1138611422msgid "Fast Integer"
    1138711423msgstr "Бърз целочислен"
    1138811424
    11389 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980
     11425#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1058
    1139011426msgid "Integer"
    1139111427msgstr "Целочислен"
    1139211428
    11393 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981
     11429#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1059
    1139411430msgid "Floating-Point"
    1139511431msgstr "Плаваща запетая"
    1139611432
    11397 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995
     11433#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073
    1139811434msgid "Comment"
    1139911435msgstr "Коментар"
     
    1189711933
    1189811934#. Initialize our progress dialog
    11899 #: ../plug-ins/twain/twain.c:492
     11935#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
    1190011936msgid "Transferring data from scanner/camera"
    1190111937msgstr "Прехвърляне на данни от скенер/фотоапарат"
  • extras/gimp-python.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # Bulgarian translation of GIMP.
    2 # Copyright (C) 2006, 2007 Victor Dachev <vdachev@gmail.com>
     1# Bulgarian translation of gimp-python po-file.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    4 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006, 2007.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
     6#
    57#
    68msgid ""
    79msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gimp-po-python\n"
     10"Project-Id-Version: gimp-libgimp trunk\n"
    911"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1012"POT-Creation-Date: 2007-04-13 05:58+0100\n"
     
    1719"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1820
    19 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
     21#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
    2022msgid "Missing exception information"
    2123msgstr "Липсва информация за изключенията"
    2224
    23 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
     25#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
    2426#, python-format
    2527msgid "An error occured running %s"
    2628msgstr "Грешка при стартиране на %s"
    2729
    28 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
     30#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
    2931msgid "_More Information"
    3032msgstr "_Още информация"
    3133
    32 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
    33 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
     34#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
     35#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
    3436msgid "No"
    3537msgstr "Не"
    3638
    37 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
     39#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
    3840msgid "Yes"
    3941msgstr "Да"
    4042
    41 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
     43#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
    4244msgid "Python-Fu File Selection"
    4345msgstr "Избор на файл за Python-Fu"
    4446
    45 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
     47#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
    4648msgid "Python-Fu Folder Selection"
    4749msgstr "Избор на папка за Python-Fu"
    4850
    49 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
     51#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
    5052#, python-format
    5153msgid "Invalid input for '%s'"
     
    7274msgstr "_Източник на знака"
    7375
    74 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
     76#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
    7577msgid "Source code"
    7678msgstr "Изходен код"
    7779
    78 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
     80#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
    7981msgid "Text file"
    8082msgstr "Текстови файл"
    8183
    82 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
     84#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
    8385msgid "Entry box"
    8486msgstr "Кутия за въвеждане"
     
    142144msgstr "Име на _слоя"
    143145
    144 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
     146#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
    145147msgid "Clouds"
    146148msgstr "Облаци"
     
    245247msgstr "_Нарязване..."
    246248
    247 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
     249#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
    248250msgid "Path for HTML export"
    249251msgstr "Пътека за извеждане на HTML"
    250252
    251 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
     253#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
    252254msgid "Filename for export"
    253255msgstr "Име на файла за извличане"
    254256
    255 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
     257#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
    256258msgid "Image name prefix"
    257259msgstr "Префикс на името на изображението"
    258260
    259 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
     261#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
    260262msgid "Image format"
    261263msgstr "Формат на изображението"
    262264
    263 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
     265#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
    264266msgid "Separate image folder"
    265267msgstr "Отделна папка за изображения"
    266268
    267 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
     269#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
    268270msgid "Folder for image export"
    269271msgstr "Папка за извличане на изображения"
    270272
    271 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
     273#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
    272274msgid "Space between table elements"
    273275msgstr "Разстояние между елементите на таблицата"
    274276
    275 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
     277#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
    276278msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
    277279msgstr "Javascript за поставяне на показалеца и натискане"
    278280
    279 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
     281#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
    280282msgid "Skip animation for table caps"
    281283msgstr "Пропускане на анимацията за етикети на таблица"
  • extras/gimp-script-fu.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # Bulgarian translation of gimp script-fu
    2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
     1# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    44# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
     9"Project-Id-Version: gimp-script-fu trunk\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1111"POT-Creation-Date: 2007-06-02 03:39+0100\n"
     
    4242#, c-format
    4343msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
    44 msgstr "Не може да бъде отворено '%s' за запис: %s"
     44msgstr "Не може да бъде отворено „%s“ за запис: %s"
    4545
    4646#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389
     
    929929#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
    930930msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
    931 msgstr "Добавяне на 'кравешки петна' към избраната област (или прозрачност)"
     931msgstr "Добавяне на „кравешки петна“ към избраната област (или прозрачност)"
    932932
    933933#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
     
    942942#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
    943943msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
    944 msgstr "Създаване на лого с текст и стил на 'кравешки петна'"
     944msgstr "Създаване на лого с текст и стил на „кравешки петна“"
    945945
    946946#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
     
    966966#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
    967967msgid ""
    968 "Burn-In: Needs two layers in total!\n"
    969 "A foreground text layer with transparency and a background layer."
    970 msgstr ""
    971 "Изгаряне: Трябват общо два слоя!\n"
     968"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
     969"transparency and a background layer."
     970msgstr ""
     971"Изгаряне: Трябват общо два слоя!\\n"
    972972"Преден текстови слой с прозрачност и фонов слой."
    973973
     
    981981"between two layers"
    982982msgstr ""
    983 "Създава междинни слоеве, за да се получи анимирано 'изгаряне' между два слоя"
     983"Създава междинни слоеве, за да се получи анимирано „изгаряне“ между два слоя"
    984984
    985985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
     
    12631263
    12641264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
    1265 msgid ""
    1266 "Darken only\n"
    1267 "(Better, but only for images with a lot of white)"
    1268 msgstr ""
    1269 "Само по-тъмните\n"
     1265msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
     1266msgstr ""
     1267"Само по-тъмните\\n"
    12701268"(По-добро, но само за изображения с много бяло)"
    12711269
     
    22012199#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
    22022200msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
    2203 msgstr "Добавяне на ефект 'хищник' избраната област (или прозрачност)"
     2201msgstr "Добавяне на ефект „хищник“ избраната област (или прозрачност)"
    22042202
    22052203#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
  • extras/gimp-tips.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # translation of gimp-tips.HEAD.po to Bulgarian
    2 # Bulgarian translation of gimp tips
    3 # Copyright (C) 2005, 2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
     1# Bulgarian translation of gimp-tips po-file.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    43# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    54# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
    6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006.
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
    76#
    87#
    98msgid ""
    109msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
     10"Project-Id-Version: gimp-tips trunk\n"
    1211"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1312"POT-Creation-Date: 2007-06-07 03:44+0100\n"
  • extras/gimp.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    35643564#: ../app/actions/vectors-commands.c:363
    35653565#: ../app/actions/vectors-commands.c:395
    3566 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283
     3566#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
    35673567msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
    35683568msgstr "Няма активен слой или канал, който да се очертае."
     
    40054005msgstr "Пре_връщане на селекцията в пътека"
    40064006
    4007 #: ../app/actions/vectors-actions.c:195
     4007#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
    40084008#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
    40094009msgid "Selection to path"
     
    45994599msgstr "Задава как да бъде показана областта около изображението."
    46004600
     4601#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
     4602msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
     4603msgstr "Задава как да бъде показана областта около изображението."
     4604
    46014605#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
    46024606msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
     
    58175821msgstr "Маска на селекция"
    58185822
    5819 #: ../app/core/gimpdata.c:446
     5823#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297
    58205824#: ../app/core/gimptoolpresets.c:297
    58215825#, c-format
     
    61056109msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане."
    61066110
    6107 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
     6111#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
    61086112msgid "Enable Quick Mask"
    61096113msgstr "Включване на бързата маска"
    61106114
    6111 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
     6115#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
    61126116msgid "Disable Quick Mask"
    61136117msgstr "Изключване на бързата маска"
     
    83088312#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
    83098313#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
    8310 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
     8314#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803
    83118315msgid "(none)"
    83128316msgstr "(нищо)"
     
    1078510789msgstr "Грешка при внасянето на пътеки от „%s“: %s"
    1078610790
    10787 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
     10791#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800
    1078810792#, c-format
    1078910793msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
     
    1132511329msgstr "Съобщенията са пренасочени към stderr."
    1132611330
    11327 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
     11331#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
    1132811332#, c-format
    1132911333msgid "%s Message"
     
    1205012054msgid "Keep above"
    1205112055msgstr "Поддържане отгоре"
     12056
     12057#: ../app/xcf/xcf-load.c:315
     12058msgid ""
     12059"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
     12060"incomplete."
     12061msgstr ""
     12062"Този XCF файл е повреден! Каквото може от него е заредено, но то не е всчко."
     12063
     12064#: ../app/xcf/xcf-load.c:283
     12065msgid ""
     12066"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
     12067"from it."
     12068msgstr ""
     12069"Този XCF файл е повреден! Никакви данни не могат да бъдат заредени от него."
    1205212070
    1205312071#: ../app/xcf/xcf-load.c:315
     
    1206212080"Замяна с цветова карта на степени на сивото."
    1206312081
    12064 #: ../app/xcf/xcf-read.c:107
     12082#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
    1206512083msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
    12066 msgstr "Грешен UTF-8 низ в XCFфайла"
     12084msgstr "Грешен UTF-8 низ в XCF файла"
    1206712085
    1206812086#: ../app/xcf/xcf-save.c:165
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.