Changeset 1167
- Timestamp:
- Jul 7, 2007, 7:44:42 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/libwnck.trunk.bg.po
r1097 r1167 1 1 # Bulgarian translation for libwnck. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002; 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002; 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006 .7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: libwnck HEAD\n"6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: libwnck trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 6-09-14 08:01+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 200 6-09-14 07:54+0300\n"13 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 19:43+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-06-21 23:29+0300\n" 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../libwnck/application.c:29 21 msgid "untitled application" 22 msgstr "програма без име" 23 24 #: ../libwnck/pager-accessible.c:321 20 #. * 21 #. * SECTION:application 22 #. * @short_description: an object representing a group of windows of the same 23 #. * application. 24 #. * @see_also: wnck_window_get_application() 25 #. * @stability: Unstable 26 #. * 27 #. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same 28 #. * application. It can be used to represent windows by applications, group 29 #. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular 30 #. * application. 31 #. * 32 #. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow 33 #. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and 34 #. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. 35 #. * 36 #. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be 37 #. * referenced or unreferenced. 38 #. 39 #: ../libwnck/application.c:50 40 msgid "Untitled application" 41 msgstr "Програма без име" 42 43 #: ../libwnck/pager-accessible.c:322 25 44 msgid "Workspace Switcher" 26 45 msgstr "Превключвател между работни плотове" 27 46 28 #: ../libwnck/pager-accessible.c:33 247 #: ../libwnck/pager-accessible.c:333 29 48 msgid "Tool to switch between workspaces" 30 49 msgstr "Инструмент за превключване между работни плотове" 31 50 32 #: ../libwnck/pager-accessible.c:43 651 #: ../libwnck/pager-accessible.c:437 33 52 #, c-format 34 53 msgid "Click this to switch to workspace %s" 35 54 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" 36 55 37 #: ../libwnck/selector.c:221 38 msgid "Unknown Window" 39 msgstr "Непознат прозорец" 40 41 #: ../libwnck/selector.c:729 56 #: ../libwnck/pager.c:1805 57 #, c-format 58 msgid "Click to start dragging \"%s\"" 59 msgstr "" 60 61 #: ../libwnck/pager.c:1808 62 #, c-format 63 msgid "Current workspace: \"%s\"" 64 msgstr "" 65 66 #: ../libwnck/pager.c:1813 67 #, c-format 68 msgid "Click to switch to \"%s\"" 69 msgstr "Натиснете тук за превключване към „%s“" 70 71 #: ../libwnck/selector.c:1170 42 72 msgid "No Windows Open" 43 73 msgstr "Няма отворени прозорци" 44 74 45 #: ../libwnck/selector.c: 83375 #: ../libwnck/selector.c:1223 46 76 msgid "Window Selector" 47 77 msgstr "Списък с прозорците" 48 78 49 #: ../libwnck/selector.c: 83479 #: ../libwnck/selector.c:1224 50 80 msgid "Tool to switch between windows" 51 81 msgstr "Програма за превключване между прозорците" 52 82 53 #: ../libwnck/tasklist.c: 64783 #: ../libwnck/tasklist.c:715 54 84 msgid "Window List" 55 85 msgstr "Списък с прозорците" 56 86 57 #: ../libwnck/tasklist.c: 64887 #: ../libwnck/tasklist.c:716 58 88 msgid "Tool to switch between visible windows" 59 89 msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци" 60 90 61 #: ../libwnck/tasklist.c:2530 91 #: ../libwnck/tasklist.c:2991 92 msgid "Mi_nimize All" 93 msgstr "Минимизиране на вси_чки" 94 95 #: ../libwnck/tasklist.c:3002 96 msgid "Un_minimize All" 97 msgstr "Дем_инимизиране на всички" 98 99 #: ../libwnck/tasklist.c:3010 100 msgid "Ma_ximize All" 101 msgstr "_Максимизиране на всички" 102 103 #: ../libwnck/tasklist.c:3021 104 msgid "_Unmaximize All" 105 msgstr "Дем_инимизиране на всички" 106 107 #: ../libwnck/tasklist.c:3033 62 108 msgid "_Close All" 63 109 msgstr "За_тваряне на всички" 64 110 65 #: ../libwnck/tasklist.c:2545 66 msgid "_Minimize All" 67 msgstr "Минимизиране на вси_чки" 68 69 #: ../libwnck/tasklist.c:2556 70 msgid "_Unminimize All" 71 msgstr "Дем_инимизиране на всички" 72 73 #: ../libwnck/window-action-menu.c:260 111 #: ../libwnck/test-pager.c:15 112 msgid "Use N_ROWS rows" 113 msgstr "" 114 115 #: ../libwnck/test-pager.c:15 116 msgid "N_ROWS" 117 msgstr "" 118 119 #: ../libwnck/test-pager.c:16 120 #, fuzzy 121 msgid "Only show current workspace" 122 msgstr "_Само на този работен плот" 123 124 #: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19 125 msgid "Use RTL as default direction" 126 msgstr "" 127 128 #: ../libwnck/test-pager.c:18 129 msgid "Show workspace names instead of workspace contents" 130 msgstr "" 131 132 #: ../libwnck/test-pager.c:19 133 msgid "Use a vertical orientation" 134 msgstr "" 135 136 #: ../libwnck/test-selector.c:11 ../libwnck/test-tasklist.c:20 137 msgid "Don't show window in tasklist" 138 msgstr "" 139 140 #: ../libwnck/test-tasklist.c:16 141 msgid "Always group windows" 142 msgstr "" 143 144 #: ../libwnck/test-tasklist.c:17 145 msgid "Never group windows" 146 msgstr "" 147 148 #: ../libwnck/test-tasklist.c:18 149 msgid "Display windows from all workspaces" 150 msgstr "" 151 152 #: ../libwnck/test-tasklist.c:21 153 msgid "Enable Transparency" 154 msgstr "" 155 156 #: ../libwnck/window-action-menu.c:276 74 157 msgid "Unmi_nimize" 75 158 msgstr "Деми_нимизиране" 76 159 77 #: ../libwnck/window-action-menu.c:2 67160 #: ../libwnck/window-action-menu.c:283 78 161 msgid "Mi_nimize" 79 162 msgstr "Ми_нимизиране" 80 163 81 #: ../libwnck/window-action-menu.c:2 75164 #: ../libwnck/window-action-menu.c:291 82 165 msgid "Unma_ximize" 83 166 msgstr "Де_максимизиране" 84 167 85 #: ../libwnck/window-action-menu.c:2 82168 #: ../libwnck/window-action-menu.c:298 86 169 msgid "Ma_ximize" 87 170 msgstr "_Максимизиране" 88 171 89 #: ../libwnck/window-action-menu.c:302 172 #: ../libwnck/window-action-menu.c:507 ../libwnck/workspace.c:280 173 #, c-format 174 msgid "Workspace %d" 175 msgstr "Работен плот %d" 176 177 #: ../libwnck/window-action-menu.c:515 178 msgid "Workspace 1_0" 179 msgstr "Работен плот 1_0" 180 181 #: ../libwnck/window-action-menu.c:517 182 #, c-format 183 msgid "Workspace %s%d" 184 msgstr "Работно място %s%d" 185 186 #: ../libwnck/window-action-menu.c:612 187 msgid "_Move" 188 msgstr "_Преместване" 189 190 #: ../libwnck/window-action-menu.c:619 191 msgid "_Resize" 192 msgstr "О_размеряване" 193 194 #: ../libwnck/window-action-menu.c:628 195 #, fuzzy 196 msgid "Always On _Top" 197 msgstr "_Отгоре" 198 199 #: ../libwnck/window-action-menu.c:636 200 msgid "_Always on Visible Workspace" 201 msgstr "_Винаги на видимия работен плот" 202 203 #: ../libwnck/window-action-menu.c:641 90 204 msgid "_Only on This Workspace" 91 205 msgstr "_Само на този работен плот" 92 206 93 #: ../libwnck/window-action-menu.c:309 94 msgid "_Always on Visible Workspace" 95 msgstr "_Винаги на видимия работен плот" 96 97 #: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237 98 #, c-format 99 msgid "Workspace %d" 100 msgstr "Работен плот %d" 101 102 #: ../libwnck/window-action-menu.c:471 103 msgid "Workspace 1_0" 104 msgstr "Работен плот 1_0" 105 106 #: ../libwnck/window-action-menu.c:473 107 #, c-format 108 msgid "Workspace %s%d" 109 msgstr "Работно място %s%d" 110 111 #: ../libwnck/window-action-menu.c:563 112 msgid "On _Top" 113 msgstr "_Отгоре" 114 115 #: ../libwnck/window-action-menu.c:572 116 msgid "_Move" 117 msgstr "_Преместване" 118 119 #: ../libwnck/window-action-menu.c:579 120 msgid "_Resize" 121 msgstr "О_размеряване" 122 123 #: ../libwnck/window-action-menu.c:592 207 #: ../libwnck/window-action-menu.c:662 208 msgid "Move to Workspace _Left" 209 msgstr "Преместване на _левия работен плот" 210 211 #: ../libwnck/window-action-menu.c:673 212 msgid "Move to Workspace R_ight" 213 msgstr "Преместване на _десния работен плот" 214 215 #: ../libwnck/window-action-menu.c:684 216 msgid "Move to Workspace _Up" 217 msgstr "Преместване на _горния работен плот" 218 219 #: ../libwnck/window-action-menu.c:696 220 msgid "Move to Workspace _Down" 221 msgstr "Преместване на до_лния работен плот" 222 223 #: ../libwnck/window-action-menu.c:703 224 msgid "Move to Another _Workspace" 225 msgstr "Преместване на друг _работен плот" 226 227 #: ../libwnck/window-action-menu.c:745 124 228 msgid "_Close" 125 229 msgstr "_Затваряне" 126 230 127 #: ../libwnck/window-action-menu.c:626 128 msgid "Move to Workspace _Left" 129 msgstr "Преместване на _левия работен плот" 130 131 #: ../libwnck/window-action-menu.c:637 132 msgid "Move to Workspace R_ight" 133 msgstr "Преместване на _десния работен плот" 134 135 #: ../libwnck/window-action-menu.c:648 136 msgid "Move to Workspace _Up" 137 msgstr "Преместване на _горния работен плот" 138 139 #: ../libwnck/window-action-menu.c:660 140 msgid "Move to Workspace _Down" 141 msgstr "Преместване на до_лния работен плот" 142 143 #: ../libwnck/window-action-menu.c:667 144 msgid "Move to Another _Workspace" 145 msgstr "Преместване на друг _работен плот" 146 147 #: ../libwnck/window.c:36 148 msgid "untitled window" 231 #. * 232 #. * SECTION:window 233 #. * @short_description: an object representing a window. 234 #. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup 235 #. * @stability: Unstable 236 #. * 237 #. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be 238 #. * referenced or unreferenced. 239 #. 240 #: ../libwnck/window.c:49 241 #, fuzzy 242 msgid "Untitled window" 149 243 msgstr "неозаглавен прозорец" 150 244 151 #~ msgid "%s" 152 #~ msgstr "%s" 245 #: ../libwnck/wnckprop.c:139 246 msgid "X window ID of the window to examine or modify" 247 msgstr "" 248 249 #: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:142 250 #: ../libwnck/wnckprop.c:150 251 msgid "XID" 252 msgstr "" 253 254 #: ../libwnck/wnckprop.c:141 255 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" 256 msgstr "" 257 258 #: ../libwnck/wnckprop.c:144 259 msgid "Class resource of the class group to examine" 260 msgstr "" 261 262 #: ../libwnck/wnckprop.c:144 263 msgid "CLASS" 264 msgstr "" 265 266 #: ../libwnck/wnckprop.c:146 267 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" 268 msgstr "" 269 270 #: ../libwnck/wnckprop.c:146 ../libwnck/wnckprop.c:148 271 #: ../libwnck/wnckprop.c:164 ../libwnck/wnckprop.c:166 272 #: ../libwnck/wnckprop.c:168 ../libwnck/wnckprop.c:239 273 msgid "NUMBER" 274 msgstr "" 275 276 #: ../libwnck/wnckprop.c:148 277 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" 278 msgstr "" 279 280 #: ../libwnck/wnckprop.c:150 281 #, fuzzy 282 msgid "Alias of --window" 283 msgstr "неозаглавен прозорец" 284 285 #: ../libwnck/wnckprop.c:156 286 msgid "" 287 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " 288 "\"XID: Window Name\")" 289 msgstr "" 290 291 #: ../libwnck/wnckprop.c:158 292 msgid "" 293 "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" 294 msgstr "" 295 296 #: ../libwnck/wnckprop.c:164 297 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" 298 msgstr "" 299 300 #: ../libwnck/wnckprop.c:166 301 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" 302 msgstr "" 303 304 #: ../libwnck/wnckprop.c:168 305 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" 306 msgstr "" 307 308 #: ../libwnck/wnckprop.c:170 309 msgid "Show the desktop" 310 msgstr "" 311 312 #: ../libwnck/wnckprop.c:172 313 msgid "Stop showing the desktop" 314 msgstr "" 315 316 #: ../libwnck/wnckprop.c:174 317 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" 318 msgstr "" 319 320 #: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:241 321 msgid "X" 322 msgstr "" 323 324 #: ../libwnck/wnckprop.c:176 325 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" 326 msgstr "" 327 328 #: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:243 329 msgid "Y" 330 msgstr "" 331 332 #: ../libwnck/wnckprop.c:182 333 #, fuzzy 334 msgid "Minimize the window" 335 msgstr "неозаглавен прозорец" 336 337 #: ../libwnck/wnckprop.c:184 338 #, fuzzy 339 msgid "Unminimize the window" 340 msgstr "Деми_нимизиране" 341 342 #: ../libwnck/wnckprop.c:186 343 msgid "Maximize the window" 344 msgstr "" 345 346 #: ../libwnck/wnckprop.c:188 347 #, fuzzy 348 msgid "Unmaximize the window" 349 msgstr "Де_максимизиране" 350 351 #: ../libwnck/wnckprop.c:190 352 msgid "Maximize horizontally the window" 353 msgstr "" 354 355 #: ../libwnck/wnckprop.c:192 356 msgid "Unmaximize horizontally the window" 357 msgstr "" 358 359 #: ../libwnck/wnckprop.c:194 360 msgid "Maximize vertically the window" 361 msgstr "" 362 363 #: ../libwnck/wnckprop.c:196 364 msgid "Unmaximize vertically the window" 365 msgstr "" 366 367 #: ../libwnck/wnckprop.c:198 368 msgid "Start moving the window via the keyboard" 369 msgstr "" 370 371 #: ../libwnck/wnckprop.c:200 372 msgid "Start resizing the window via the keyboard" 373 msgstr "" 374 375 #: ../libwnck/wnckprop.c:202 376 #, fuzzy 377 msgid "Activate the window" 378 msgstr "неозаглавен прозорец" 379 380 #: ../libwnck/wnckprop.c:204 381 msgid "Close the window" 382 msgstr "" 383 384 #: ../libwnck/wnckprop.c:207 385 msgid "Make the window fullscreen" 386 msgstr "" 387 388 #: ../libwnck/wnckprop.c:209 389 msgid "Make the window quit fullscreen mode" 390 msgstr "" 391 392 #: ../libwnck/wnckprop.c:211 393 msgid "Make the window always on top" 394 msgstr "" 395 396 #: ../libwnck/wnckprop.c:213 397 msgid "Make the window not always on top" 398 msgstr "" 399 400 #: ../libwnck/wnckprop.c:215 401 msgid "Make the window below other windows" 402 msgstr "" 403 404 #: ../libwnck/wnckprop.c:217 405 msgid "Make the window not below other windows" 406 msgstr "" 407 408 #: ../libwnck/wnckprop.c:219 409 msgid "Shade the window" 410 msgstr "" 411 412 #: ../libwnck/wnckprop.c:221 413 #, fuzzy 414 msgid "Unshade the window" 415 msgstr "неозаглавен прозорец" 416 417 #: ../libwnck/wnckprop.c:223 418 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" 419 msgstr "" 420 421 #: ../libwnck/wnckprop.c:225 422 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" 423 msgstr "" 424 425 #: ../libwnck/wnckprop.c:227 426 msgid "Make the window not appear in pagers" 427 msgstr "" 428 429 #: ../libwnck/wnckprop.c:229 430 msgid "Make the window appear in pagers" 431 msgstr "" 432 433 #: ../libwnck/wnckprop.c:231 434 msgid "Make the window not appear in tasklists" 435 msgstr "" 436 437 #: ../libwnck/wnckprop.c:233 438 msgid "Make the window appear in tasklists" 439 msgstr "" 440 441 #: ../libwnck/wnckprop.c:235 442 msgid "Make the window visible on all workspaces" 443 msgstr "" 444 445 #: ../libwnck/wnckprop.c:237 446 msgid "Make the window visible on the current workspace only" 447 msgstr "" 448 449 #: ../libwnck/wnckprop.c:239 450 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" 451 msgstr "" 452 453 #: ../libwnck/wnckprop.c:241 454 msgid "Change the X coordinate of the window to X" 455 msgstr "" 456 457 #: ../libwnck/wnckprop.c:243 458 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" 459 msgstr "" 460 461 #: ../libwnck/wnckprop.c:245 462 msgid "Change the width of the window to WIDTH" 463 msgstr "" 464 465 #: ../libwnck/wnckprop.c:245 466 msgid "WIDTH" 467 msgstr "" 468 469 #: ../libwnck/wnckprop.c:247 470 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" 471 msgstr "" 472 473 #: ../libwnck/wnckprop.c:247 474 msgid "HEIGHT" 475 msgstr "" 476 477 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." 478 #: ../libwnck/wnckprop.c:250 479 msgid "" 480 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " 481 "dialog, toolbar, menu, utility, splash" 482 msgstr "" 483 484 #: ../libwnck/wnckprop.c:250 485 msgid "TYPE" 486 msgstr "" 487 488 #: ../libwnck/wnckprop.c:256 489 msgid "Change the name of the workspace to NAME" 490 msgstr "" 491 492 #: ../libwnck/wnckprop.c:256 493 msgid "NAME" 494 msgstr "" 495 496 #: ../libwnck/wnckprop.c:258 497 #, fuzzy 498 msgid "Activate the workspace" 499 msgstr "неозаглавен прозорец" 500 501 #: ../libwnck/wnckprop.c:350 ../libwnck/wnckprop.c:374 502 #: ../libwnck/wnckprop.c:410 ../libwnck/wnckprop.c:433 503 #, c-format 504 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" 505 msgstr "" 506 507 #: ../libwnck/wnckprop.c:467 ../libwnck/wnckprop.c:486 508 #, c-format 509 msgid "" 510 "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" 511 "s has been used\n" 512 msgstr "" 513 514 #: ../libwnck/wnckprop.c:476 515 #, c-format 516 msgid "" 517 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " 518 "be listed, but --%s has been used\n" 519 msgstr "" 520 521 #: ../libwnck/wnckprop.c:499 ../libwnck/wnckprop.c:519 522 #, c-format 523 msgid "" 524 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " 525 "--%s has been used\n" 526 msgstr "" 527 528 #: ../libwnck/wnckprop.c:509 529 #, c-format 530 msgid "" 531 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " 532 "but --%s has been used\n" 533 msgstr "" 534 535 #: ../libwnck/wnckprop.c:531 536 #, c-format 537 msgid "" 538 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " 539 "but --%s has been used\n" 540 msgstr "" 541 542 #: ../libwnck/wnckprop.c:541 543 #, c-format 544 msgid "" 545 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " 546 "but --%s has been used\n" 547 msgstr "" 548 549 #: ../libwnck/wnckprop.c:553 550 #, c-format 551 msgid "" 552 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " 553 "with, but --%s has been used\n" 554 msgstr "" 555 556 #: ../libwnck/wnckprop.c:563 557 #, c-format 558 msgid "" 559 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " 560 "listed, but --%s has been used\n" 561 msgstr "" 562 563 #: ../libwnck/wnckprop.c:575 ../libwnck/wnckprop.c:584 564 #, c-format 565 msgid "" 566 "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" 567 "s has been used\n" 568 msgstr "" 569 570 #: ../libwnck/wnckprop.c:603 ../libwnck/wnckprop.c:684 571 #: ../libwnck/wnckprop.c:731 572 #, c-format 573 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" 574 msgstr "" 575 576 #: ../libwnck/wnckprop.c:642 577 #, c-format 578 msgid "" 579 "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" 580 msgstr "" 581 582 #: ../libwnck/wnckprop.c:655 583 #, c-format 584 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" 585 msgstr "" 586 587 #: ../libwnck/wnckprop.c:750 588 #, c-format 589 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" 590 msgstr "" 591 592 #: ../libwnck/wnckprop.c:782 593 #, c-format 594 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" 595 msgstr "" 596 597 #: ../libwnck/wnckprop.c:825 598 msgid "" 599 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " 600 "owned\n" 601 msgstr "" 602 603 #: ../libwnck/wnckprop.c:857 604 msgid "" 605 "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" 606 msgstr "" 607 608 #: ../libwnck/wnckprop.c:861 609 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" 610 msgstr "" 611 612 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! 613 #: ../libwnck/wnckprop.c:897 ../libwnck/wnckprop.c:906 614 #: ../libwnck/wnckprop.c:915 ../libwnck/wnckprop.c:922 615 #: ../libwnck/wnckprop.c:932 ../libwnck/wnckprop.c:939 616 #: ../libwnck/wnckprop.c:948 ../libwnck/wnckprop.c:997 617 msgid "Action not allowed\n" 618 msgstr "" 619 620 #: ../libwnck/wnckprop.c:993 621 #, c-format 622 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" 623 msgstr "" 624 625 #: ../libwnck/wnckprop.c:1056 ../libwnck/wnckprop.c:1186 626 msgid "<name unset>" 627 msgstr "" 628 629 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name 630 #: ../libwnck/wnckprop.c:1059 631 #, c-format 632 msgid "%lu: %s\n" 633 msgstr "" 634 635 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name 636 #: ../libwnck/wnckprop.c:1079 637 #, c-format 638 msgid "%d: %s\n" 639 msgstr "" 640 641 #: ../libwnck/wnckprop.c:1142 642 #, c-format 643 msgid "Screen Number: %d\n" 644 msgstr "" 645 646 #: ../libwnck/wnckprop.c:1144 ../libwnck/wnckprop.c:1222 647 #, c-format 648 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" 649 msgstr "" 650 651 #: ../libwnck/wnckprop.c:1148 652 #, fuzzy, c-format 653 msgid "Number of Workspaces: %d\n" 654 msgstr "Работен плот %d" 655 656 #: ../libwnck/wnckprop.c:1154 657 #, c-format 658 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" 659 msgstr "" 660 661 #: ../libwnck/wnckprop.c:1164 ../libwnck/wnckprop.c:1218 662 #: ../libwnck/wnckprop.c:1390 663 msgid "<no EWMH-compliant window manager>" 664 msgstr "" 665 666 #: ../libwnck/wnckprop.c:1165 667 #, c-format 668 msgid "Window Manager: %s\n" 669 msgstr "" 670 671 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name 672 #: ../libwnck/wnckprop.c:1170 ../libwnck/wnckprop.c:1242 673 #: ../libwnck/wnckprop.c:1253 ../libwnck/wnckprop.c:1264 674 #: ../libwnck/wnckprop.c:1275 ../libwnck/wnckprop.c:1376 675 #, c-format 676 msgid "%d (\"%s\")" 677 msgstr "" 678 679 #: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1194 680 #: ../libwnck/wnckprop.c:1246 ../libwnck/wnckprop.c:1257 681 #: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1279 682 #: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1382 683 msgid "none" 684 msgstr "" 685 686 #: ../libwnck/wnckprop.c:1175 687 #, fuzzy, c-format 688 msgid "Active Workspace: %s\n" 689 msgstr "Работно място %s%d" 690 691 #: ../libwnck/wnckprop.c:1184 692 #, fuzzy, c-format 693 msgid "\"%s\"" 694 msgstr "%s" 695 696 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name 697 #: ../libwnck/wnckprop.c:1189 698 #, c-format 699 msgid "%lu (%s)" 700 msgstr "" 701 702 #: ../libwnck/wnckprop.c:1195 703 #, c-format 704 msgid "Active Window: %s\n" 705 msgstr "" 706 707 #: ../libwnck/wnckprop.c:1198 708 #, c-format 709 msgid "Showing the desktop: %s\n" 710 msgstr "" 711 712 #: ../libwnck/wnckprop.c:1200 713 msgid "true" 714 msgstr "" 715 716 #: ../libwnck/wnckprop.c:1200 717 msgid "false" 718 msgstr "" 719 720 #: ../libwnck/wnckprop.c:1211 721 #, fuzzy, c-format 722 msgid "Workspace Name: %s\n" 723 msgstr "Работно място %s%d" 724 725 #: ../libwnck/wnckprop.c:1212 726 #, fuzzy, c-format 727 msgid "Workspace Number: %d\n" 728 msgstr "Работен плот %d" 729 730 #: ../libwnck/wnckprop.c:1219 ../libwnck/wnckprop.c:1391 731 #, c-format 732 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" 733 msgstr "" 734 735 #: ../libwnck/wnckprop.c:1231 736 msgid "<no viewport>" 737 msgstr "" 738 739 #: ../libwnck/wnckprop.c:1232 740 #, c-format 741 msgid "Viewport position (x, y): %s\n" 742 msgstr "" 743 744 #: ../libwnck/wnckprop.c:1235 745 #, c-format 746 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" 747 msgstr "" 748 749 #: ../libwnck/wnckprop.c:1247 750 #, c-format 751 msgid "Left Neighbor: %s\n" 752 msgstr "" 753 754 #: ../libwnck/wnckprop.c:1258 755 #, c-format 756 msgid "Right Neighbor: %s\n" 757 msgstr "" 758 759 #: ../libwnck/wnckprop.c:1269 760 #, c-format 761 msgid "Top Neighbor: %s\n" 762 msgstr "" 763 764 #: ../libwnck/wnckprop.c:1280 765 #, c-format 766 msgid "Bottom Neighbor: %s\n" 767 msgstr "" 768 769 #: ../libwnck/wnckprop.c:1291 770 #, c-format 771 msgid "Resource Class: %s\n" 772 msgstr "" 773 774 #: ../libwnck/wnckprop.c:1293 775 #, c-format 776 msgid "Group Name: %s\n" 777 msgstr "" 778 779 #: ../libwnck/wnckprop.c:1298 ../libwnck/wnckprop.c:1320 780 #: ../libwnck/wnckprop.c:1368 781 msgid "set" 782 msgstr "" 783 784 #: ../libwnck/wnckprop.c:1300 ../libwnck/wnckprop.c:1322 785 #: ../libwnck/wnckprop.c:1328 ../libwnck/wnckprop.c:1356 786 #: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1370 787 #: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1441 788 #: ../libwnck/wnckprop.c:1448 789 msgid "<unset>" 790 msgstr "" 791 792 #: ../libwnck/wnckprop.c:1301 ../libwnck/wnckprop.c:1323 793 #: ../libwnck/wnckprop.c:1371 794 #, c-format 795 msgid "Icons: %s\n" 796 msgstr "" 797 798 #: ../libwnck/wnckprop.c:1304 ../libwnck/wnckprop.c:1338 799 #, fuzzy, c-format 800 msgid "Number of Windows: %d\n" 801 msgstr "Работен плот %d" 802 803 #: ../libwnck/wnckprop.c:1316 ../libwnck/wnckprop.c:1357 804 #, c-format 805 msgid "Name: %s\n" 806 msgstr "" 807 808 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window 809 #. * management-related meaning. It means minimized. 810 #: ../libwnck/wnckprop.c:1317 ../libwnck/wnckprop.c:1365 811 #, c-format 812 msgid "Icon Name: %s\n" 813 msgstr "" 814 815 #: ../libwnck/wnckprop.c:1329 ../libwnck/wnckprop.c:1442 816 #, c-format 817 msgid "PID: %s\n" 818 msgstr "" 819 820 #: ../libwnck/wnckprop.c:1336 821 #, c-format 822 msgid "Startup ID: %s\n" 823 msgstr "" 824 825 #: ../libwnck/wnckprop.c:1380 826 #, fuzzy 827 msgid "all workspaces" 828 msgstr "Работно място %s%d" 829 830 #: ../libwnck/wnckprop.c:1383 831 #, fuzzy, c-format 832 msgid "On Workspace: %s\n" 833 msgstr "Работно място %s%d" 834 835 #: ../libwnck/wnckprop.c:1398 836 #, fuzzy 837 msgid "normal window" 838 msgstr "неозаглавен прозорец" 839 840 #: ../libwnck/wnckprop.c:1401 841 msgid "desktop" 842 msgstr "" 843 844 #: ../libwnck/wnckprop.c:1404 845 msgid "dock or panel" 846 msgstr "" 847 848 #: ../libwnck/wnckprop.c:1407 849 #, fuzzy 850 msgid "dialog window" 851 msgstr "неозаглавен прозорец" 852 853 #: ../libwnck/wnckprop.c:1410 854 msgid "tearoff toolbar" 855 msgstr "" 856 857 #: ../libwnck/wnckprop.c:1413 858 msgid "tearoff menu" 859 msgstr "" 860 861 #: ../libwnck/wnckprop.c:1416 862 #, fuzzy 863 msgid "utility window" 864 msgstr "неозаглавен прозорец" 865 866 #: ../libwnck/wnckprop.c:1419 867 msgid "splash screen" 868 msgstr "" 869 870 #: ../libwnck/wnckprop.c:1424 871 #, c-format 872 msgid "Window Type: %s\n" 873 msgstr "" 874 875 #: ../libwnck/wnckprop.c:1427 876 #, c-format 877 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" 878 msgstr "" 879 880 #: ../libwnck/wnckprop.c:1434 881 #, c-format 882 msgid "Class Group: %s\n" 883 msgstr "" 884 885 #: ../libwnck/wnckprop.c:1436 886 #, c-format 887 msgid "XID: %lu\n" 888 msgstr "" 889 890 #: ../libwnck/wnckprop.c:1449 891 #, c-format 892 msgid "Session ID: %s\n" 893 msgstr "" 894 895 #: ../libwnck/wnckprop.c:1452 896 #, c-format 897 msgid "Group Leader: %lu\n" 898 msgstr "" 899 900 #: ../libwnck/wnckprop.c:1456 901 #, c-format 902 msgid "Transient for: %lu\n" 903 msgstr "" 904 905 #. FIXME: else print something? 906 #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" 907 #: ../libwnck/wnckprop.c:1469 ../libwnck/wnckprop.c:1509 908 #, c-format 909 msgid "%1$s%2$s%3$s" 910 msgstr "" 911 912 #: ../libwnck/wnckprop.c:1471 ../libwnck/wnckprop.c:1511 913 msgid ", " 914 msgstr "" 915 916 #: ../libwnck/wnckprop.c:1477 917 #, fuzzy 918 msgid "minimized" 919 msgstr "Деми_нимизиране" 920 921 #: ../libwnck/wnckprop.c:1478 922 #, fuzzy 923 msgid "maximized" 924 msgstr "Де_максимизиране" 925 926 #: ../libwnck/wnckprop.c:1482 927 msgid "maximized horizontally" 928 msgstr "" 929 930 #: ../libwnck/wnckprop.c:1484 931 msgid "maximized vertically" 932 msgstr "" 933 934 #: ../libwnck/wnckprop.c:1486 935 msgid "shaded" 936 msgstr "" 937 938 #: ../libwnck/wnckprop.c:1487 939 msgid "pinned" 940 msgstr "" 941 942 #: ../libwnck/wnckprop.c:1488 943 msgid "sticky" 944 msgstr "" 945 946 #: ../libwnck/wnckprop.c:1489 947 #, fuzzy 948 msgid "above" 949 msgstr "_Преместване" 950 951 #: ../libwnck/wnckprop.c:1490 952 msgid "below" 953 msgstr "" 954 955 #: ../libwnck/wnckprop.c:1491 956 msgid "fullscreen" 957 msgstr "" 958 959 #: ../libwnck/wnckprop.c:1492 960 msgid "needs attention" 961 msgstr "" 962 963 #: ../libwnck/wnckprop.c:1493 964 msgid "skip pager" 965 msgstr "" 966 967 #: ../libwnck/wnckprop.c:1494 968 msgid "skip tasklist" 969 msgstr "" 970 971 #: ../libwnck/wnckprop.c:1496 972 msgid "normal" 973 msgstr "" 974 975 #: ../libwnck/wnckprop.c:1497 976 #, c-format 977 msgid "State: %s\n" 978 msgstr "" 979 980 #: ../libwnck/wnckprop.c:1518 981 #, fuzzy 982 msgid "move" 983 msgstr "_Преместване" 984 985 #: ../libwnck/wnckprop.c:1519 986 #, fuzzy 987 msgid "resize" 988 msgstr "О_размеряване" 989 990 #: ../libwnck/wnckprop.c:1520 991 msgid "shade" 992 msgstr "" 993 994 #: ../libwnck/wnckprop.c:1521 995 msgid "unshade" 996 msgstr "" 997 998 #: ../libwnck/wnckprop.c:1522 999 msgid "stick" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: ../libwnck/wnckprop.c:1523 1003 msgid "unstick" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: ../libwnck/wnckprop.c:1525 1007 msgid "maximize horizontally" 1008 msgstr "" 1009 1010 #: ../libwnck/wnckprop.c:1527 1011 msgid "unmaximize horizontally" 1012 msgstr "" 1013 1014 #: ../libwnck/wnckprop.c:1529 1015 msgid "maximize vertically" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: ../libwnck/wnckprop.c:1531 1019 msgid "unmaximize vertically" 1020 msgstr "" 1021 1022 #: ../libwnck/wnckprop.c:1534 1023 msgid "change workspace" 1024 msgstr "" 1025 1026 #: ../libwnck/wnckprop.c:1536 1027 msgid "pin" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: ../libwnck/wnckprop.c:1538 1031 msgid "unpin" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: ../libwnck/wnckprop.c:1539 1035 #, fuzzy 1036 msgid "minimize" 1037 msgstr "Деми_нимизиране" 1038 1039 #: ../libwnck/wnckprop.c:1540 1040 #, fuzzy 1041 msgid "unminimize" 1042 msgstr "Деми_нимизиране" 1043 1044 #: ../libwnck/wnckprop.c:1541 1045 #, fuzzy 1046 msgid "maximize" 1047 msgstr "Де_максимизиране" 1048 1049 #: ../libwnck/wnckprop.c:1542 1050 #, fuzzy 1051 msgid "unmaximize" 1052 msgstr "Де_максимизиране" 1053 1054 #: ../libwnck/wnckprop.c:1544 1055 msgid "change fullscreen mode" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: ../libwnck/wnckprop.c:1545 1059 #, fuzzy 1060 msgid "close" 1061 msgstr "_Затваряне" 1062 1063 #: ../libwnck/wnckprop.c:1547 1064 msgid "make above" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: ../libwnck/wnckprop.c:1549 1068 msgid "unmake above" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: ../libwnck/wnckprop.c:1551 1072 msgid "make below" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: ../libwnck/wnckprop.c:1553 1076 msgid "unmake below" 1077 msgstr "" 1078 1079 #: ../libwnck/wnckprop.c:1555 1080 msgid "no action possible" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: ../libwnck/wnckprop.c:1556 1084 #, c-format 1085 msgid "Possible Actions: %s\n" 1086 msgstr "" 1087 1088 #: ../libwnck/wnckprop.c:1733 1089 msgid "" 1090 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " 1091 "with it, following the EWMH specification.\n" 1092 "For information about this specification, see:\n" 1093 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: ../libwnck/wnckprop.c:1743 1097 #, fuzzy 1098 msgid "Options to list windows or workspaces" 1099 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" 1100 1101 #: ../libwnck/wnckprop.c:1744 1102 #, fuzzy 1103 msgid "Show options to list windows or workspaces" 1104 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" 1105 1106 #: ../libwnck/wnckprop.c:1750 1107 msgid "Options to modify properties of a window" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: ../libwnck/wnckprop.c:1751 1111 msgid "Show options to modify properties of a window" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: ../libwnck/wnckprop.c:1757 1115 #, fuzzy 1116 msgid "Options to modify properties of a workspace" 1117 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" 1118 1119 #: ../libwnck/wnckprop.c:1758 1120 #, fuzzy 1121 msgid "Show options to modify properties of a workspace" 1122 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" 1123 1124 #: ../libwnck/wnckprop.c:1764 1125 msgid "Options to modify properties of a screen" 1126 msgstr "" 1127 1128 #: ../libwnck/wnckprop.c:1765 1129 msgid "Show options to modify properties of a screen" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: ../libwnck/wnckprop.c:1775 1133 #, c-format 1134 msgid "Error while parsing arguments: %s\n" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: ../libwnck/wnckprop.c:1798 1138 #, c-format 1139 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: ../libwnck/wnckprop.c:1854 1143 #, c-format 1144 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: ../libwnck/wnckprop.c:1876 1148 #, c-format 1149 msgid "" 1150 "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: ../libwnck/wnckprop.c:1899 1154 #, c-format 1155 msgid "" 1156 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " 1157 "application cannot be found\n" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: ../libwnck/wnckprop.c:1922 1161 #, c-format 1162 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" 1163 msgstr ""
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.