Changeset 1111


Ignore:
Timestamp:
Apr 10, 2007, 8:34:35 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1236@kochinka: ash | 2007-04-10 08:34:26 +0300
network-manager-applet: подаден в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/network-manager-applet.trunk.bg.po

    r1110 r1111  
    88"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-03-07 09:36+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 19:18+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-04-10 08:14+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2007-03-07 09:34+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    18 
    19 #: ../src/applet.c:182
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18
     19#: ../src/applet.c:179
    2020msgid "Error displaying connection information:"
    2121msgstr "Грешка при показване на информацията за връзката:"
    2222
    23 #: ../src/applet.c:200
    24 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
    25 msgstr "Някои ресурси не бяха открити (файлът на glade)!"
    26 
    27 #: ../src/applet.c:210
     23#: ../src/applet.c:216
    2824msgid "No active connections!"
    2925msgstr "Няма действащи връзки!"
    3026
    31 #: ../src/applet.c:227
     27#: ../src/applet.c:230
     28#, c-format
     29msgid "Wired Ethernet (%s)"
     30msgstr "Кабелен Етернет (%s)"
     31
     32#: ../src/applet.c:232
     33#, c-format
     34msgid "Wireless Ethernet (%s)"
     35msgstr "Безжичен Етернет (%s)"
     36
     37#: ../src/applet.c:244
    3238#, c-format
    3339msgid "%d Mb/s"
    3440msgstr "%d Mb/s"
    3541
    36 #: ../src/applet.c:230
    37 #, c-format
    38 msgid "Wired Ethernet (%s)"
    39 msgstr "Кабелен Етернет (%s)"
    40 
    41 #: ../src/applet.c:232
    42 #, c-format
    43 msgid "Wireless Ethernet (%s)"
    44 msgstr "Безжичен Етернет (%s)"
    45 
    46 #: ../src/applet.c:238
     42#: ../src/applet.c:248
    4743msgid "Unknown"
    4844msgstr "Неопределена"
    4945
    50 #: ../src/applet.c:330 ../src/applet.c:357
     46#: ../src/applet.c:363 ../src/applet.c:390
    5147msgid "NetworkManager Applet"
    5248msgstr "Аплетът NetworkManager"
    5349
    54 #: ../src/applet.c:332 ../src/applet.c:359
     50#: ../src/applet.c:365 ../src/applet.c:392
    5551msgid ""
    5652"Copyright © 2004-2007 Red Hat, Inc.\n"
     
    6056"Авторски права © 2005-2007 Novell, Inc."
    6157
    62 #: ../src/applet.c:334 ../src/applet.c:361
     58#: ../src/applet.c:367 ../src/applet.c:394
    6359msgid ""
    6460"Notification area applet for managing your network devices and connections."
     
    6763"връзки."
    6864
    69 #: ../src/applet.c:337 ../src/applet.c:365
     65#: ../src/applet.c:370 ../src/applet.c:398
    7066msgid "translator-credits"
    7167msgstr ""
     
    7470"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    7571"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    76 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    77 
    78 #: ../src/applet.c:421
     72"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs<"
     73
     74#: ../src/applet.c:454
    7975msgid "VPN Login Failure"
    8076msgstr "Грешка при идентификация пред ВЧМ"
    8177
    82 #: ../src/applet.c:422
     78#: ../src/applet.c:455
    8379#, c-format
    8480msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
    85 msgstr "Неуспех при осъществяването на връзката към ВЧМ „%s“ поради грешка в идентификацията."
    86 
    87 #: ../src/applet.c:426
     81msgstr ""
     82"Неуспех при осъществяването на връзката към ВЧМ „%s“ поради грешка в "
     83"идентификацията."
     84
     85#: ../src/applet.c:459
    8886msgid "VPN Start Failure"
    8987msgstr "Грешка при стартиране на ВЧМ"
    9088
    91 #: ../src/applet.c:427
     89#: ../src/applet.c:460
    9290#, c-format
    9391msgid ""
     
    9896"за ВЧМ."
    9997
    100 #: ../src/applet.c:431 ../src/applet.c:441
     98#: ../src/applet.c:464 ../src/applet.c:474
    10199msgid "VPN Connect Failure"
    102100msgstr "Грешка при свързване към ВЧМ"
    103101
    104 #: ../src/applet.c:432
     102#: ../src/applet.c:465
    105103#, c-format
    106104msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
    107105msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ се провали поради грешка при свързването."
    108106
    109 #: ../src/applet.c:436
     107#: ../src/applet.c:469
    110108msgid "VPN Configuration Error"
    111109msgstr "Грешка в настройките на ВЧМ"
    112110
    113 #: ../src/applet.c:437
     111#: ../src/applet.c:470
    114112#, c-format
    115113msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
    116114msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ е с неправилни настройки."
    117115
    118 #: ../src/applet.c:442
     116#: ../src/applet.c:475
    119117#, c-format
    120118msgid ""
     
    125123"сървъра за ВЧМ бяха неправилни."
    126124
    127 #: ../src/applet.c:512
     125#: ../src/applet.c:545
    128126msgid "VPN Login Message"
    129127msgstr "Съобщение при идентификация пред ВЧМ"
    130128
    131 #: ../src/applet.c:737 ../src/applet.c:2633 ../src/other-network-dialog.c:458
    132 #: ../src/passphrase-dialog.c:228
     129#: ../src/applet.c:849
     130msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
     131msgstr "_Свързване към други безжични мрежи..."
     132
     133#: ../src/applet.c:871
     134msgid "Create _New Wireless Network..."
     135msgstr "Създаване на _нова безжична мрежа..."
     136
     137#: ../src/applet.c:1000
     138msgid "_VPN Connections"
     139msgstr "_Връзки по ВЧМ"
     140
     141#: ../src/applet.c:1046
     142msgid "_Configure VPN..."
     143msgstr "_Настройване на ВЧМ..."
     144
     145#: ../src/applet.c:1050
     146msgid "_Disconnect VPN..."
     147msgstr "_Прекъсване на ВЧМ..."
     148
     149#: ../src/applet.c:1092 ../src/applet.c:2088
     150msgid "Networking disabled"
     151msgstr "Мрежата е изключена"
     152
     153#: ../src/applet.c:1112
     154msgid "No network devices have been found"
     155msgstr "Не са открити мрежови устройства"
     156
     157#: ../src/applet.c:1244
     158msgid "NetworkManager is not running..."
     159msgstr "NetworkManager не е включен..."
     160
     161#. 'Enable Networking' item
     162#: ../src/applet.c:1374
     163msgid "Enable _Networking"
     164msgstr "_Включване на мрежата"
     165
     166#. 'Enable Wireless' item
     167#: ../src/applet.c:1382
     168msgid "Enable _Wireless"
     169msgstr "Включване на _безжичната мрежа"
     170
     171#. 'Connection Information' item
     172#: ../src/applet.c:1390
     173msgid "Connection _Information"
     174msgstr "_Информация за връзката"
     175
     176#. Help item
     177#: ../src/applet.c:1404
     178msgid "_Help"
     179msgstr "_Помощ"
     180
     181#. About item
     182#: ../src/applet.c:1413
     183msgid "_About"
     184msgstr "_Относно"
     185
     186#: ../src/applet.c:1910
     187#, c-format
     188msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
     189msgstr "Безжична връзка към „%s“ (%d%%)"
     190
     191#: ../src/applet.c:1940
     192#, c-format
     193msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
     194msgstr "Подготвяне на устройството „%s“ за безжичната мрежа „%s“..."
     195
     196#: ../src/applet.c:1943
     197#, c-format
     198msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
     199msgstr "Опит за свързване към безжичната мрежа „%s“..."
     200
     201#: ../src/applet.c:1946
     202#, c-format
     203msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
     204msgstr "Запитване на безжичната мрежа „%s“ за адрес..."
     205
     206#: ../src/applet.c:1949
     207#, c-format
     208msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
     209msgstr "Изчакване за мрежовия ключ за безжичната мрежа „%s“..."
     210
     211#: ../src/applet.c:1959
     212#, c-format
     213msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
     214msgstr "Свързани сте към безжичната мрежа „%s“."
     215
     216#: ../src/applet.c:1960 ../src/applet.c:2016
     217msgid "Connection Established"
     218msgstr "Връзката е осъществена"
     219
     220#: ../src/applet.c:2002
     221#, c-format
     222msgid "Preparing device %s for the wired network..."
     223msgstr "Подготвяне на устройството „%s“ за кабелната мрежа..."
     224
     225#: ../src/applet.c:2005
     226#, c-format
     227msgid "Configuring device %s for the wired network..."
     228msgstr "Настройване на устройството „%s“ за кабелната мрежа..."
     229
     230#: ../src/applet.c:2008
     231msgid "Requesting a network address from the wired network..."
     232msgstr "Запитване на кабелната мрежа за адрес..."
     233
     234#: ../src/applet.c:2012
     235msgid "Wired network connection"
     236msgstr "Връзка към кабелна мрежа"
     237
     238#: ../src/applet.c:2017
     239msgid "You are now connected to the wired network."
     240msgstr "Свързани сте към кабелната мрежа."
     241
     242#: ../src/applet.c:2092
     243msgid "No network connection"
     244msgstr "Няма връзка към мрежа"
     245
     246#: ../src/applet.c:2095
     247msgid "Disconnected"
     248msgstr "Без връзка"
     249
     250#: ../src/applet.c:2096
     251msgid "The network connection has been disconnected."
     252msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната."
     253
     254#: ../src/applet.c:2310 ../src/other-network-dialog.c:454
     255#: ../src/passphrase-dialog.c:234
    133256msgid ""
    134257"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
     
    138261"на glade)."
    139262
    140 #: ../src/applet.c:749
    141 #, c-format
    142 msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
    143 msgstr "Мрежовото устройство „%s (%s)“ не поддържа безжично претърсване."
    144 
    145 #: ../src/applet.c:757
    146 #, c-format
    147 msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
    148 msgstr "Мрежовото устройство „%s (%s)“ не поддържа засичане на връзка."
    149 
    150 #. Note to translators: this is used if no essid is known
    151 #: ../src/applet.c:905 ../src/applet.c:1103
    152 msgid "(unknown)"
    153 msgstr "(няма)"
    154 
    155 #: ../src/applet.c:911
    156 #, c-format
    157 msgid "Preparing device %s for the wired network..."
    158 msgstr "Подготвяне на устройството „%s“ за кабелната мрежа..."
    159 
    160 #: ../src/applet.c:913
    161 #, c-format
    162 msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
    163 msgstr "Подготвяне на устройството „%s“ за безжичната мрежа „%s“..."
    164 
    165 #: ../src/applet.c:921
    166 #, c-format
    167 msgid "Configuring device %s for the wired network..."
    168 msgstr "Настройване на устройството „%s“ за кабелната мрежа..."
    169 
    170 #: ../src/applet.c:923
    171 #, c-format
    172 msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
    173 msgstr "Опит за свързване към безжичната мрежа „%s“..."
    174 
    175 #: ../src/applet.c:931
    176 #, c-format
    177 msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
    178 msgstr "Изчакване за мрежовия ключ за безжичната мрежа „%s“..."
    179 
    180 #: ../src/applet.c:939 ../src/applet.c:949
    181 msgid "Requesting a network address from the wired network..."
    182 msgstr "Запитване на кабелната мрежа за адрес..."
    183 
    184 #: ../src/applet.c:941 ../src/applet.c:951
    185 #, c-format
    186 msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
    187 msgstr "Запитване на безжичната мрежа „%s“ за адрес..."
    188 
    189 #: ../src/applet.c:959
    190 msgid "Finishing connection to the wired network..."
    191 msgstr "Завършване на връзката към кабелната мрежа..."
    192 
    193 #: ../src/applet.c:961
    194 #, c-format
    195 msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
    196 msgstr "Завършване на връзката към безжичната мрежа „%s“..."
    197 
    198 #: ../src/applet.c:1078
    199 msgid "NetworkManager is not running"
    200 msgstr "NetworkManager не е включен"
    201 
    202 #: ../src/applet.c:1086 ../src/applet.c:1843
    203 msgid "Networking disabled"
    204 msgstr "Мрежата е изключена"
    205 
    206 #: ../src/applet.c:1091
    207 msgid "No network connection"
    208 msgstr "Няма връзка към мрежа"
    209 
    210 #: ../src/applet.c:1096
    211 msgid "Wired network connection"
    212 msgstr "Връзка към кабелна мрежа"
    213 
    214 #: ../src/applet.c:1100
    215 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
    216 msgstr "Връзка към инцидентна, безжична мрежа"
    217 
    218 #: ../src/applet.c:1102
    219 #, c-format
    220 msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
    221 msgstr "Безжична връзка към „%s“ (%d%%)"
    222 
    223 #: ../src/applet.c:1123
    224 #, c-format
    225 msgid "VPN connection to '%s'"
    226 msgstr "Връзка по ВЧМ към „%s“"
    227 
    228 #: ../src/applet.c:1131
    229 #, c-format
    230 msgid "VPN connecting to '%s'"
    231 msgstr "Свързване по ВЧМ към „%s“"
    232 
    233 #: ../src/applet.c:1556
    234 msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
    235 msgstr "_Свързване към други безжични мрежи..."
    236 
    237 #: ../src/applet.c:1577
    238 msgid "Create _New Wireless Network..."
    239 msgstr "Създаване на _нова безжична мрежа..."
    240 
    241 #: ../src/applet.c:1700
    242 msgid "_VPN Connections"
    243 msgstr "_Връзки по ВЧМ"
    244 
    245 #: ../src/applet.c:1745
    246 msgid "_Configure VPN..."
    247 msgstr "_Настройване на ВЧМ..."
    248 
    249 #: ../src/applet.c:1749
    250 msgid "_Disconnect VPN..."
    251 msgstr "_Прекъсване на ВЧМ..."
    252 
    253 #: ../src/applet.c:1771
    254 msgid "_Dial Up Connections"
    255 msgstr "_Връзки по телефонна линия"
    256 
    257 #. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
    258 #: ../src/applet.c:1782
    259 #, c-format
    260 msgid "Connect to %s..."
    261 msgstr "Свързване към %s..."
    262 
    263 #: ../src/applet.c:1788
    264 #, c-format
    265 msgid "Disconnect from %s..."
    266 msgstr "Прекъсване на връзката към %s..."
    267 
    268 #: ../src/applet.c:1837
    269 msgid "No network devices have been found"
    270 msgstr "Не са открити мрежови устройства"
    271 
    272 #: ../src/applet.c:2029
    273 msgid "NetworkManager is not running..."
    274 msgstr "NetworkManager не е включен..."
    275 
    276 #. 'Enable Networking' item
    277 #: ../src/applet.c:2210
    278 msgid "Enable _Networking"
    279 msgstr "_Включване на мрежата"
    280 
    281 #. 'Enable Wireless' item
    282 #: ../src/applet.c:2216
    283 msgid "Enable _Wireless"
    284 msgstr "Включване на _безжичната мрежа"
    285 
    286 #. 'Connection Information' item
    287 #: ../src/applet.c:2222
    288 msgid "Connection _Information"
    289 msgstr "_Информация за връзката"
    290 
    291 #. Help item
    292 #: ../src/applet.c:2233
    293 msgid "_Help"
    294 msgstr "_Помощ"
    295 
    296 #. About item
    297 #: ../src/applet.c:2242
    298 msgid "_About"
    299 msgstr "_Относно"
    300 
    301 #: ../src/applet.c:2822
     263#: ../src/applet.c:2500
    302264msgid ""
    303265"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
     
    307269"може да продължи работа.\n"
    308270
    309 #: ../src/applet-compat.c:171 ../src/applet-dbus-info.c:926
     271#: ../src/applet-compat.c:171 ../src/applet-dbus-info.c:929
    310272#, c-format
    311273msgid "Passphrase for wireless network %s"
    312274msgstr "Парола за безжичната мрежа %s"
    313 
    314 #: ../src/applet-dbus.c:274
    315 #, c-format
    316 msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
    317 msgstr "Неуспешно свързване към безжичната мрежа „%s“."
    318 
    319 #: ../src/applet-dbus.c:279
    320 msgid "Connection to the wired network failed."
    321 msgstr "Неуспешно свързване към кабелната мрежа."
    322 
    323 #: ../src/applet-dbus-devices.c:930
    324 #, c-format
    325 msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
    326 msgstr "Свързали сте се към инцидентната, безжична мрежа „%s“."
    327 
    328 #: ../src/applet-dbus-devices.c:935
    329 #, c-format
    330 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
    331 msgstr "Свързани сте към безжичната мрежа „%s“."
    332 
    333 #: ../src/applet-dbus-devices.c:942
    334 msgid "You are now connected to the wired network."
    335 msgstr "Свързани сте към кабелната мрежа."
    336 
    337 #: ../src/applet-dbus-devices.c:948
    338 msgid "Connection Established"
    339 msgstr "Връзката е осъществена"
    340 
    341 #: ../src/applet-dbus-devices.c:997
    342 msgid "Disconnected"
    343 msgstr "Без връзка"
    344 
    345 #: ../src/applet-dbus-devices.c:998
    346 msgid "The network connection has been disconnected."
    347 msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната."
    348275
    349276#: ../src/applet.glade.h:1
     
    605532msgstr "Ориентацията на тавата"
    606533
    607 #: ../src/menu-items.c:88
     534#: ../src/menu-items.c:61
    608535#, c-format
    609536msgid "Wired Network (%s)"
    610537msgstr "Кабелна мрежа (%s)"
    611538
    612 #: ../src/menu-items.c:91
     539#: ../src/menu-items.c:64
    613540msgid "_Wired Network"
    614541msgstr "_Кабелна мрежа"
    615542
    616 #: ../src/menu-items.c:162
     543#: ../src/menu-items.c:113
    617544#, c-format
    618545msgid "Wireless Network (%s)"
     
    621548msgstr[1] "Безжични мрежи (%s)"
    622549
    623 #: ../src/menu-items.c:164
     550#: ../src/menu-items.c:117
    624551msgid "Wireless Network"
    625552msgid_plural "Wireless Networks"
     
    627554msgstr[1] "Безжични мрежи"
    628555
    629 #: ../src/menu-items.c:343
     556#: ../src/menu-items.c:310
    630557msgid " (invalid Unicode)"
    631558msgstr " (невалиден Уникод)"
    632559
    633 #: ../src/other-network-dialog.c:352
     560#: ../src/other-network-dialog.c:347
    634561#, c-format
    635562msgid ""
     
    640567"шифриране"
    641568
    642 #: ../src/other-network-dialog.c:358
     569#: ../src/other-network-dialog.c:353
    643570msgid "Create new wireless network"
    644571msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
    645572
    646 #: ../src/other-network-dialog.c:359
     573#: ../src/other-network-dialog.c:354
    647574msgid ""
    648575"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
     
    652579"искате да създадете."
    653580
    654 #: ../src/other-network-dialog.c:363
     581#: ../src/other-network-dialog.c:358
    655582msgid "Create New Wireless Network"
    656583msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
    657584
    658 #: ../src/other-network-dialog.c:368
     585#: ../src/other-network-dialog.c:363
    659586msgid "Existing wireless network"
    660587msgstr "Съществуваща безжична мрежа"
    661588
    662 #: ../src/other-network-dialog.c:369
     589#: ../src/other-network-dialog.c:364
    663590msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
    664591msgstr "Въведете името на безжичната мрежа, към която искате да се свържете."
    665592
    666 #: ../src/other-network-dialog.c:371
     593#: ../src/other-network-dialog.c:366
    667594msgid "Connect to Other Wireless Network"
    668595msgstr "Свързване към друга безжична мрежа"
    669596
    670 #: ../src/passphrase-dialog.c:215
     597#: ../src/passphrase-dialog.c:221
    671598msgid "Error connecting to wireless network"
    672599msgstr "Грешка при свързване към друга безжична мрежа"
    673600
    674 #: ../src/passphrase-dialog.c:216
     601#: ../src/passphrase-dialog.c:222
    675602msgid ""
    676603"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
     
    769696msgstr "WPA Personal"
    770697
     698#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
     699#~ msgstr "Някои ресурси не бяха открити (файлът на glade)!"
     700
     701#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
     702#~ msgstr "Мрежовото устройство „%s (%s)“ не поддържа безжично претърсване."
     703
     704#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
     705#~ msgstr "Мрежовото устройство „%s (%s)“ не поддържа засичане на връзка."
     706
     707#~ msgid "(unknown)"
     708#~ msgstr "(няма)"
     709
     710#~ msgid "Finishing connection to the wired network..."
     711#~ msgstr "Завършване на връзката към кабелната мрежа..."
     712
     713#~ msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
     714#~ msgstr "Завършване на връзката към безжичната мрежа „%s“..."
     715
     716#~ msgid "NetworkManager is not running"
     717#~ msgstr "NetworkManager не е включен"
     718
     719#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
     720#~ msgstr "Връзка към инцидентна, безжична мрежа"
     721
     722#~ msgid "VPN connection to '%s'"
     723#~ msgstr "Връзка по ВЧМ към „%s“"
     724
     725#~ msgid "VPN connecting to '%s'"
     726#~ msgstr "Свързване по ВЧМ към „%s“"
     727
     728#~ msgid "_Dial Up Connections"
     729#~ msgstr "_Връзки по телефонна линия"
     730
     731#~ msgid "Connect to %s..."
     732#~ msgstr "Свързване към %s..."
     733
     734#~ msgid "Disconnect from %s..."
     735#~ msgstr "Прекъсване на връзката към %s..."
     736
     737#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
     738#~ msgstr "Неуспешно свързване към безжичната мрежа „%s“."
     739
     740#~ msgid "Connection to the wired network failed."
     741#~ msgstr "Неуспешно свързване към кабелната мрежа."
     742
     743#~ msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
     744#~ msgstr "Свързали сте се към инцидентната, безжична мрежа „%s“."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.