Changeset 1099


Ignore:
Timestamp:
Mar 23, 2007, 8:03:40 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1211@kochinka: ash | 2007-03-23 08:03:06 +0200
xchat: продължавам със сливането, но това е трудничко.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/xchat.vasil.bg.po

    r1084 r1099  
    1010msgid ""
    1111msgstr ""
    12 "Project-Id-Version: xchat 2.6.x\n"
     12"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2007-03-16 08:06+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 08:22+0200\n"
    16 "Last-Translator: Vasil Vasilev <Ekspert.BG@gmail.com>\n"
    17 "Language-Team: \n"
     14"POT-Creation-Date: 2007-03-16 08:05+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2007-03-23 08:02+0200\n"
     16"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1818"MIME-Version: 1.0\n"
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    4343#: ../src/common/dcc.c:67
    4444msgid "Waiting"
    45 msgstr "Изчакване"
     45msgstr "Чакам"
    4646
    4747#. black
     
    8787#, c-format
    8888msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
    89 msgstr "%s предлага \"%s\". Потвърждаване?"
     89msgstr ""
    9090
    9191#: ../src/common/dcc.c:2586
     
    110110#, c-format
    111111msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
    112 msgstr "Засипват ви CTCP заявки от %s, %s игнориране.\n"
     112msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n"
    113113
    114114#: ../src/common/ignore.c:402
     
    116116msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
    117117msgstr ""
    118 "Засипват ви със съобщения от %s, изключвам автоотварянето на диалога"
    119 "(променлива gui_auto_open_dialog).\n"
     118"Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог "
     119"на изключен.\n"
    120120
    121121#: ../src/common/notify.c:449
     
    131131#: ../src/common/outbound.c:72
    132132msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
    133 msgstr "Няма въведен канал. Напишете /join #<канал>\n"
     133msgstr "Не сте влезли в стая. Опитайте с /join #<стая>\n"
    134134
    135135#: ../src/common/outbound.c:78
     
    151151
    152152#: ../src/common/outbound.c:2183
     153#, fuzzy
    153154msgid "Commands Available:"
    154 msgstr "Достъпни команди:"
     155msgstr ""
     156"\n"
     157"Налични команди:\n"
     158"\n"
     159"  "
    155160
    156161#: ../src/common/outbound.c:2197
     162#, fuzzy
    157163msgid "User defined commands:"
    158 msgstr "Потребителски команди:"
     164msgstr ""
     165"Потребителски команди:\n"
     166"\n"
     167"  "
    159168
    160169#: ../src/common/outbound.c:2213
     170#, fuzzy
    161171msgid "Plugin defined commands:"
    162 msgstr "Команди от налични плъгинни:"
     172msgstr ""
     173"Потребителски команди:\n"
     174"\n"
     175"  "
    163176
    164177#: ../src/common/outbound.c:2224
     178#, fuzzy
    165179msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
    166 msgstr "Въедете команда /HELP за помощ, или /HELP -l"
     180msgstr ""
     181"\n"
     182"\n"
     183"Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n"
     184"\n"
    167185
    168186#: ../src/common/outbound.c:2299
     
    173191#: ../src/common/outbound.c:3238
    174192msgid "No such plugin found.\n"
    175 msgstr "Няма такъв плъгин\n"
     193msgstr "Няма намерен такъв плъгин.\n"
    176194
    177195#: ../src/common/outbound.c:3243 ../src/fe-gtk/plugingui.c:186
    178196msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
    179 msgstr "Плъгинът не може да се спре.\n"
     197msgstr "Този плъгин не иска да се отзарежда.\n"
    180198
    181199#: ../src/common/outbound.c:3512
    182200msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
    183 msgstr "ADDBUTTON <име> <действие> - добавя бутон в потребителски бутони"
     201msgstr "ADDBUTTON <име> <действие>, добавя бутон под списъка с потребители"
    184202
    185203#: ../src/common/outbound.c:3514
    186204msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
    187 msgstr ""
    188 "ALLCHAN <команда> - изпраща команда във всички канали в които сте влезли "
     205msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
    189206
    190207#: ../src/common/outbound.c:3516
    191208msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
    192 msgstr "ALLCHANL <команда> -изпраща команда във всички отворени канали"
     209msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
    193210
    194211#: ../src/common/outbound.c:3518
     
    411428#: ../src/common/outbound.c:3608
    412429msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
    413 msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера"
     430msgstr "LASTLOG <Стринг> - търси низ в буфера"
    414431
    415432#: ../src/common/outbound.c:3610
    416433msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
    417 msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт"
     434msgstr "LOAD [-e] <файл> - зарежда скрипт или плъгин"
    418435
    419436#: ../src/common/outbound.c:3613
     
    435452"the 3rd person, like /me jumps)"
    436453msgstr ""
    437 "ME <action> - изпраща действие на текущия канал (действието се пише от трето "
    438 "лице, например, /me скатах се)"
     454"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са "
     455"в трето лице. пример: /me скача)"
    439456
    440457#: ../src/common/outbound.c:3621
     
    452469#: ../src/common/outbound.c:3625
    453470msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
    454 msgstr "MSG <прякор> <съобщение>, праща лично съобщение"
     471msgstr "MSG <Ник> <съобщение> - изпраща лично съобщение"
    455472
    456473#: ../src/common/outbound.c:3628
     
    463480
    464481#: ../src/common/outbound.c:3631
    465 #, fuzzy
    466482msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
    467 msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]"
     483msgstr ""
     484"NEWSERVER [-noconnect] <хост> [<порт>] - Свързване със сървъра в нов "
     485"подпрозорец"
    468486
    469487#: ../src/common/outbound.c:3632
    470488msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
    471 msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви"
     489msgstr "/NICK <Ник> - сменя вашия ник"
    472490
    473491#: ../src/common/outbound.c:3635
     
    479497"към които трябва да се реагира автоматично"
    480498
    481 #----------------------------
    482499#: ../src/common/outbound.c:3637
    483 #, fuzzy
    484500msgid ""
    485501"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
    486502"adds someone to it"
    487 msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой"
     503msgstr ""
     504"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<ник>] - показва списък на "
     505"уведомяванията или ги добавя в техния ник"
    488506
    489507#: ../src/common/outbound.c:3639
    490508msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
    491 msgstr "OP <прякор>, дава операторски статус на прякора (изисква същия статус)"
     509msgstr ""
     510"OP <Ник> - дава на потребител статус на оператор на канала (изисква права на "
     511"оператора)"
    492512
    493513#: ../src/common/outbound.c:3641
    494514msgid ""
    495515"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
    496 msgstr "PART [<стая>] [<причина>], напуска стаята, по подразбиране текущата"
     516msgstr ""
     517"PART [<Канал>] [<Причина>] - изход от канала, по подразбитане от текущия"
    497518
    498519#: ../src/common/outbound.c:3643
    499520msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
    500 msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая"
     521msgstr "PING <Ник | канал> - CTCP-пинг до потребител или канал"
    501522
    502523#: ../src/common/outbound.c:3645
    503 #, fuzzy
    504524msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
    505 msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой"
     525msgstr "QUERY [-nofocus] <ник> - Започва личен разговор"
    506526
    507527#: ../src/common/outbound.c:3647
    508528msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
    509 msgstr "QUIT [<причина>], разкача се от текущия сървър"
     529msgstr "QUIT [<причина>] - прекъсва връзката с текущия сървър"
    510530
    511531#: ../src/common/outbound.c:3649
    512532msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
    513 msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма към сървъра"
     533msgstr "QUOTE <Текст> - изпраща текст в чист вид на сървъра"
    514534
    515535#: ../src/common/outbound.c:3652
     
    519539"reconnect to all the open servers"
    520540msgstr ""
     541"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Парола>]. Използва се само като /"
     542"RECONNECT за повторно свързване с текущ сервър, или /RECONNECT ALL за "
     543"повторно свързване със всички текущи сървъри"
    521544
    522545#: ../src/common/outbound.c:3655
     
    526549"all the open servers"
    527550msgstr ""
     551"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Парола>]. Използва се само като /"
     552"RECONNECT за повторно свързване с текущ сервър, или /RECONNECT ALL за "
     553"повторно свързване със всички текущи сървъри"
    528554
    529555#: ../src/common/outbound.c:3657
     
    532558"server"
    533559msgstr ""
    534 "RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена "
    535 "от IRC сървър"
     560"RECV <Текст> - изпраща данни в xchat, все едно че са получени от сървъра"
    536561
    537562#: ../src/common/outbound.c:3660
    538563msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
    539 msgstr "SAY <текст>, праща текста към обекта в текущия прозорец"
     564msgstr "SAY <Текст> - изпраща текста до обекта в текущия прозорец"
    540565
    541566#: ../src/common/outbound.c:3661
    542567msgid "SEND <nick> [<file>]"
    543 msgstr ""
     568msgstr "SEND <ник> [<файл>] - изпраща файл по DCC"
    544569
    545570#: ../src/common/outbound.c:3664
     
    556581"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
    557582msgstr ""
    558 "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния "
    559 "порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки"
     583"SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<парола>] - свързва със сървър. Порт по "
     584"подразбиране е 6667 за обикновенна връзка и 9999 за връзка през SSL"
    560585
    561586#: ../src/common/outbound.c:3674
     
    564589"is 6667"
    565590msgstr ""
    566 "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е "
    567 "6667"
     591"SERVER <адрес> [<порт>] [<парола>] - свързва се съа сървъра. Порта по "
     592"подразбиране е 6667"
    568593
    569594#: ../src/common/outbound.c:3676
    570 #, fuzzy
    571595msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]"
    572596msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]"
     
    580604"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
    581605msgstr ""
    582 "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва "
    583 "текущата"
     606"TOPIC [<тема>] - задава тема на канала, ако е указана. Иначе показва "
     607"текущуата тема"
    584608
    585609#: ../src/common/outbound.c:3684
     
    600624msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
    601625msgstr ""
     626"UNIGNORE <маска> [QUIET] - маха игнориране на съобщения от определена MASK"
    602627
    603628#: ../src/common/outbound.c:3693
     
    607632#: ../src/common/outbound.c:3694
    608633msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
    609 msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви"
     634msgstr "URL <препратка>, отваря препратката в браузъра"
    610635
    611636#: ../src/common/outbound.c:3696
     
    613638"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
    614639msgstr ""
     640"USELECT [-a] [-s] <ник1> <ник2> ... - избиране ник(ове) в списък потребители"
    615641
    616642#: ../src/common/outbound.c:3699
    617643msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
    618644msgstr ""
    619 "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус "
    620 "в стаята)"
     645"VOICE <Ник> - дава ограничени права на някого (нужни са права поне на voice)"
    621646
    622647#: ../src/common/outbound.c:3701
     
    661686#: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397
    662687msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
    663 msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat плъгин?"
     688msgstr "Грешка xchat_plugin_init; сигурно ли е че плъгина е за xchat?"
    664689
    665690#: ../src/common/server.c:634
     
    668693
    669694#: ../src/common/server.c:1025
     695# Merge
    670696#, c-format
    671697msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.