Changeset 1087


Ignore:
Timestamp:
Mar 18, 2007, 1:52:44 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1188@kochinka: ash | 2007-03-18 13:52:21 +0200
banshee: подаден в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/banshee.HEAD.bg.po

    r1086 r1087  
    11# Bulgarian translation of banshee.
    2 # Copyright (C) 2005 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the banshee package.
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
     5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2007.
    56#
    67#
    7 #
    88msgid ""
    99msgstr ""
    1010"Project-Id-Version: banshee\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-02-05 11:09+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-03-08 20:12+0200\n"
    14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-03-18 13:47+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-03-18 13:50+0200\n"
     14"Last-Translator: Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    2121#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
     
    110110#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
    111111msgid "<b>Track _count:</b>"
    112 msgstr "<b>Брой песни:</b>"
     112msgstr "<b>_Брой песни:</b>"
    113113
    114114#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
     
    367367"popular."
    368368msgstr ""
    369 "Собственически, стандартизиран формат, който е по-добър от mp3, но "
    370 "не е толкова популярен."
     369"Собственически, стандартизиран формат, който е по-добър от mp3, но не е "
     370"толкова популярен."
    371371
    372372#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
     
    383383"does not degrade audio quality."
    384384msgstr ""
    385 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) е кодек с отворен код, който компресира, но не намалява качеството. "
     385"Free Lossless Audio Codec (FLAC) е кодек с отворен код, който компресира, но "
     386"не намалява качеството. "
    386387
    387388#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
     
    543544msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
    544545
    545 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:387
     546#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
    546547#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
    547548#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
     
    550551msgstr "Banshee"
    551552
    552 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:413
     553#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
    553554msgid "Encoding element does not support tagging!"
    554555msgstr "Кодиращия елемент не поддържа етикиране!"
     
    740741#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
    741742#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
    742 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:88
     743#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
    743744msgid "Album"
    744745msgstr "Албум"
     
    747748#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
    748749#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
    749 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:83
     750#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
    750751msgid "Artist"
    751752msgstr "Изпълнител"
     
    763764#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
    764765#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
    765 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
    766 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1305
    767 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2351
     766#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
     767#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1338
     768#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2387
    768769msgid "Genre"
    769770msgstr "Жанр"
     
    786787#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
    787788#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
    788 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:93
     789#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
    789790msgid "Title"
    790791msgstr "Заглавие"
     
    810811msgstr "Песен"
    811812
    812 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:138
     813#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:140
    813814msgid "Columns..."
    814815msgstr "Колони..."
    815816
    816817#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
    817 #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
     818#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:143
    818819#, csharp-format
    819820msgid "Hide {0}"
     
    827828#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
    828829#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
    829 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
    830 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1307
     830#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:454
     831#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1340
    831832msgid "Year"
    832833msgstr "Година"
     
    933934#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
    934935msgid "_Jump to playing song"
    935 msgstr "Отиване на текущата песен"
     936msgstr "_Отиване на текущата песен"
    936937
    937938#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
    938939msgid "Plu_gins..."
    939 msgstr "Приставки..."
     940msgstr "_Приставки..."
    940941
    941942#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
     
    998999#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
    9991000msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
    1000 msgstr "Ръководство на Banshee (Уики)"
     1001msgstr "_Ръководство на Banshee (Уики)"
    10011002
    10021003#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
     
    10061007#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
    10071008msgid "Banshee _Home Page"
    1008 msgstr "Интернет страница на Banshee"
     1009msgstr "_Интернет страница на Banshee"
    10091010
    10101011#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
     
    10281029#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
    10291030#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
    1030 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
     1031#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
    10311032msgid "Source"
    10321033msgstr "Източник"
     
    12021203#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
    12031204msgid "Shu_ffle"
    1204 msgstr "Разбъркано"
     1205msgstr "_Разбъркано"
    12051206
    12061207#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
     
    12951296msgstr "Аудио диск"
    12961297
    1297 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
     1298#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
    12981299msgid "Cannot Eject CD"
    12991300msgstr "CD-то не може да бъде извадено"
    13001301
    1301 #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
     1302#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
    13021303msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
    1303 msgstr "Дискът не може да бъде изваден докато се внася. Първо спрете внасянето."
     1304msgstr ""
     1305"Дискът не може да бъде изваден докато се внася. Първо спрете внасянето."
    13041306
    13051307#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
     
    13161318"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
    13171319"stop it?"
    1318 msgstr "<i>{0}</i> все още се внася във фонотеката. Искате ли да спрете процеса?"
     1320msgstr ""
     1321"<i>{0}</i> все още се внася във фонотеката. Искате ли да спрете процеса?"
    13191322
    13201323#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
     
    16151618#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
    16161619msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
    1617 msgstr "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при внасянето"
     1620msgstr ""
     1621"Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при "
     1622"внасянето"
    16181623
    16191624#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
     
    18871892
    18881893#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
    1889 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
    1890 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1299
    1891 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2347
     1894#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:451
     1895#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1332
     1896#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2383
    18921897msgid "Artist Name"
    18931898msgstr "Име на изпълнител"
    18941899
    18951900#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
    1896 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
    1897 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1301
     1901#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:450
     1902#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1334
    18981903msgid "Song Name"
    18991904msgstr "Име на песен"
    19001905
    19011906#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
    1902 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
    1903 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1303
    1904 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2343
     1907#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:452
     1908#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1336
     1909#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2379
    19051910msgid "Album Title"
    19061911msgstr "Заглавие на албум"
     
    21672172"Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
    21682173"to stop this?"
    2169 msgstr "В момента файловете се прекодират в друг аудио формат. Искате ли да спрете това?"
     2174msgstr ""
     2175"В момента файловете се прекодират в друг аудио формат. Искате ли да спрете "
     2176"това?"
    21702177
    21712178#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
     
    22522259msgstr "Локални файлове"
    22532260
    2254 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:98
     2261#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
    22552262msgid "Count"
    22562263msgstr "Брой"
    22572264
    2258 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:103
     2265#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
    22592266msgid "Number"
    22602267msgstr "Номер"
    22612268
    2262 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:108
     2269#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
    22632270msgid "Count (unsorted)"
    22642271msgstr "Брой (неподреден)"
    22652272
    2266 #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:113
     2273#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
    22672274msgid "Number (unsorted)"
    22682275msgstr "Номер (неподреден)"
     
    22762283msgstr "Локална папка"
    22772284
    2278 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
    2279 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
    2280 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
     2285#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
     2286#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:109
     2287#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
    22812288msgid "Starting background tasks"
    22822289msgstr "Стартиране на фоновите задачи"
    22832290
    2284 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
     2291#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:110
    22852292msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
    22862293msgstr ""
    22872294
    2288 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
    2289 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
     2295#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:113
     2296#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
    22902297msgid "Initializing audio engine"
    22912298msgstr "Инициализиране на аудио двигателя"
    22922299
    2293 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
     2300#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:114
    22942301msgid "Detecting network settings"
    22952302msgstr "Засичане на мрежовите настройки"
    22962303
    2297 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
     2304#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:115
    22982305msgid "Creating action manager"
    22992306msgstr "Създаване на ръководител на действията"
    23002307
    2301 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
     2308#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:116
    23022309msgid "Loading music library"
    23032310msgstr "Зареждане на фонотеката"
    23042311
    2305 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
     2312#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
    23062313msgid "Initializing audio profiles"
    23072314msgstr "Инициализиране на аудио профилите"
    23082315
    2309 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
     2316#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:158
    23102317msgid "Initializing audio CD support"
    23112318msgstr "Инициализиране на CD поддръжката"
    23122319
    2313 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
     2320#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
    23142321#, fuzzy
    23152322msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
     
    23182325"Banshee."
    23192326
    2320 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
     2327#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:161
    23212328msgid "Initializing digital audio player support"
    23222329msgstr ""
    23232330
    2324 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
     2331#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:162
    23252332#, fuzzy
    23262333msgid "DAP support will be disabled for this instance"
     
    23292336"Banshee."
    23302337
    2331 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
     2338#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:164
    23322339#, fuzzy
    23332340msgid "Initializing CD writing support"
    23342341msgstr "Инициализиране на устройство"
    23352342
    2336 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
     2343#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:165
    23372344#, fuzzy
    23382345msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
     
    23412348"Banshee."
    23422349
    2343 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
    2344 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
     2350#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
     2351#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:168
    23452352#, fuzzy
    23462353msgid "Initializing plugins"
    23472354msgstr "Инициализиране на устройство"
    23482355
    2349 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
     2356#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
    23502357#, fuzzy
    23512358msgid "Initializing scripts"
    23522359msgstr "Инициализиране на устройство"
    23532360
    2354 #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
     2361#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
    23552362msgid "Loading user interface"
    23562363msgstr "Зареждане на потребителския интерфейс"
     
    23962403"resumed automatically the next time Banshee is run."
    23972404msgstr ""
    2398 "Спирането на Banshee ще прекъсне всички стартирани задачи. Те няма да могат да бъдат продължени автоматични следващия път, когато пуснете Banshee."
     2405"Спирането на Banshee ще прекъсне всички стартирани задачи. Те няма да могат "
     2406"да бъдат продължени автоматични следващия път, когато пуснете Banshee."
    23992407
    24002408#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
     
    26332641msgstr ""
    26342642
    2635 #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
     2643#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
    26362644msgid "Problem with Player Engine"
    26372645msgstr ""
     
    26702678msgstr "Слушане на музика"
    26712679
    2672 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
     2680#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
    26732681msgid "Source Properties..."
    26742682msgstr "Настройки на източника..."
    26752683
    2676 #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
     2684#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
    26772685#, csharp-format
    26782686msgid "Delete {0}"
     
    28302838#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
    28312839#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
    2832 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1564
     2840#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1600
    28332841msgid "New Playlist"
    28342842msgstr "Нов списък"
     
    28652873msgstr "{0:0.00} GB"
    28662874
    2867 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
     2875#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:448
    28682876#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
    28692877msgid "All"
    28702878msgstr "Всички"
    28712879
    2872 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
     2880#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:477
    28732881msgid "Write selection to CD"
    28742882msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
    28752883
    2876 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
     2884#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:478
    28772885msgid "Import CD into library"
    28782886msgstr "Внасяне на CD във фонотеката"
    28792887
    2880 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
     2888#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:479
    28812889#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
    28822890msgid "Play previous song"
    28832891msgstr "Предишна песен"
    28842892
    2885 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
     2893#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
    28862894#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
    28872895msgid "Play/pause current song"
    28882896msgstr "Слушане/пауза на текущата песен"
    28892897
    2890 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
     2898#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
    28912899#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
    28922900msgid "Play next song"
    28932901msgstr "Следваща песен"
    28942902
    2895 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
     2903#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
    28962904msgid "Device disk usage"
    28972905msgstr "Заето пространство на устройството"
    28982906
    2899 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
     2907#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
    29002908msgid "Synchronize music library to device"
    29012909msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
    29022910
    2903 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
     2911#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
    29042912#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
    29052913msgid "Adjust volume"
    29062914msgstr "Промяна силата на звука"
    29072915
    2908 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
     2916#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
    29092917#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
    29102918msgid "Change repeat playback mode"
    29112919msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
    29122920
    2913 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
     2921#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
    29142922#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
    29152923msgid "Toggle shuffle playback mode"
    29162924msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
    29172925
    2918 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
     2926#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
    29192927msgid "Edit and view metadata of selected songs"
    29202928msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни"
    29212929
    2922 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:774
     2930#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:804
    29232931msgid "Pause"
    29242932msgstr "Пауза"
    29252933
    2926 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:776
     2934#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:806
    29272935msgid "Stop"
    29282936msgstr "Стоп"
    29292937
    2930 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:797
     2938#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:827
    29312939msgid "Cannot Play Song"
    29322940msgstr "Песента не може да бъде изпълнена"
    29332941
    2934 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:798
     2942#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:828
    29352943#, csharp-format
    29362944msgid ""
     
    29412949msgstr ""
    29422950
    2943 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:807
    2944 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
     2951#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
     2952#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:846
    29452953msgid "Play"
    29462954msgstr "Слушане"
    29472955
    2948 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1230
     2956#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1258
    29492957#, csharp-format
    29502958msgid "{0} Item"
     
    29532961msgstr[1] "{0} обекта"
    29542962
    2955 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1234
     2963#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1262
    29562964#, csharp-format
    29572965msgid "{0} day"
     
    29602968msgstr[1] "{0} дни"
    29612969
    2962 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1239
    2963 #, csharp-format
     2970#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1267
     2971#, fuzzy, csharp-format
    29642972msgid "{0} hour"
    2965 msgstr "{0} час"
    2966 
    2967 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1243
     2973msgid_plural "{0} hours"
     2974msgstr[0] "{0} час"
     2975msgstr[1] "{0} час"
     2976
     2977#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1271
    29682978#, fuzzy, csharp-format
    29692979msgid "{0} minute"
     
    29722982msgstr[1] "{0} обекта"
    29732983
    2974 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1245
    2975 #, csharp-format
     2984#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1273
     2985#, fuzzy, csharp-format
    29762986msgid "{0} second"
    2977 msgstr "{0} секунда"
    2978 
    2979 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1583
     2987msgid_plural "{0} seconds"
     2988msgstr[0] "{0} секунда"
     2989msgstr[1] "{0} секунда"
     2990
     2991#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1619
    29802992msgid "Clear"
    29812993msgstr "Изчистване"
    29822994
    2983 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1846
     2995#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1882
    29842996#, fuzzy, csharp-format
    29852997msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
     2998msgid_plural ""
    29862999"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
    2987 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?"
    2988 
    2989 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1850
     3000msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
     3001msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
     3002
     3003#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1886
    29903004msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
    29913005msgstr "Ако изтриете избраните файлове, те ще бъдат загубени за постоянно."
    29923006
    2993 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1853
     3007#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1889
    29943008#, fuzzy
    29953009msgid "Remove selection from library"
    29963010msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
    29973011
    2998 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1855
     3012#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
    29993013#, fuzzy, csharp-format
    30003014msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
     3015msgid_plural ""
    30013016"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
    3002 msgstr ""
     3017msgstr[0] ""
    30033018"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
    30043019"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
    3005 "фонотеката си?"
     3020"фонотеката си?Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от "
     3021"фонотеката си?Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> "
     3022"песни от фонотеката си?"
     3023msgstr[1] ""
    30063024"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
    30073025"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
    3008 "фонотеката си?"
    3009 
    3010 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
     3026"фонотеката си?Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от "
     3027"фонотеката си?Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> "
     3028"песни от фонотеката си?"
     3029
     3030#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1936
    30113031msgid "Delete songs from drive"
    30123032msgstr "Изтриване на песни от устройството"
    30133033
    3014 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1901
     3034#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1937
    30153035#, csharp-format
    30163036msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
    30173037msgstr ""
    30183038
    3019 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2015
     3039#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2051
    30203040msgid "New CD"
    30213041msgstr "Ново CD"
    30223042
    30233043#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
    3024 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2036
     3044#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2072
    30253045#, csharp-format
    30263046msgid "Synchronize {0}"
    30273047msgstr "Синхронизиране на {0}"
    30283048
    3029 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2037
     3049#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2073
    30303050#, csharp-format
    30313051msgid ""
     
    30453065"промени направени от Вас"
    30463066
    3047 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2043
     3067#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2079
    30483068msgid ""
    30493069"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
     
    30513071msgstr ""
    30523072
    3053 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2045
     3073#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2081
    30543074msgid "Synchronize Library"
    30553075msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
    30563076
    3057 #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2047
     3077#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2083
    30583078msgid "Save Manual Changes"
    30593079msgstr "Запазване на ръчните промени"
     
    30873107"Insert\n"
    30883108"Disc"
    3089 msgstr "Внасяне\n"
     3109msgstr ""
     3110"Внасяне\n"
    30903111"на диск"
    30913112
     
    30973118
    30983119#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
    3099 #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
     3120#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
    31003121msgid "Buffering"
    31013122msgstr "Буфериране"
     
    31093130msgstr "В покой"
    31103131
    3111 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:493
     3132#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
    31123133msgid "Muted"
    31133134msgstr "Заглушено"
    31143135
    3115 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:495
     3136#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
    31163137msgid "Full Volume"
    31173138msgstr "Максимално силно"
     
    39183939
    39193940#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
    3920 #, csharp-format
     3941#, fuzzy, csharp-format
    39213942msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
    3922 msgstr "В момента се изтегля 1 файл със скорост от {0} kB/s"
     3943msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
     3944msgstr[0] "В момента се изтегля 1 файл със скорост от {0} kB/s"
     3945msgstr[1] "В момента се изтегля 1 файл със скорост от {0} kB/s"
    39233946
    39243947#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
     
    41234146#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
    41244147#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
     4148#, fuzzy
    41254149msgid "Episode"
    4126 msgstr "Епизод"
     4150msgid_plural "Episodes"
     4151msgstr[0] "Епизод"
     4152msgstr[1] "Епизод"
    41274153
    41284154#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
     
    43274353msgstr "Неуспех при зареждането на радиата: "
    43284354
    4329 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:307
     4355#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
    43304356msgid "Invalid URI format."
    43314357msgstr "Невалиден формат на адреса"
     
    43694395msgstr "Приставката за препоръки е активирана"
    43704396
    4371 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
     4397#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:108
    43724398msgid "Recommended Artists"
    43734399msgstr "Препоръчан изпълнител"
    43744400
    4375 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
     4401#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:135
    43764402msgid "No similar artists found"
    43774403msgstr "Не са намерени подобни артисти"
    43784404
    4379 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
     4405#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:212
    43804406#, csharp-format
    43814407msgid "Top Tracks by {0}"
    43824408msgstr "Топ песни по {0}"
    43834409
    4384 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
     4410#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:214
    43854411#, csharp-format
    43864412msgid "Top Albums by {0}"
     
    43884414
    43894415#. translators: 25% similarity
    4390 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
     4416#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:330
    43914417#, csharp-format
    43924418msgid "{0}% similarity"
     
    44044430msgstr ""
    44054431
    4406 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:132
    4407 #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:133
     4432#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
     4433#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
    44084434msgid "Show Recommendations"
    44094435msgstr "Показване на изискванията"
    4410 
    4411 #~ msgid "<b>Advanced Properties</b>"
    4412 #~ msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
    4413 
    4414 #~ msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
    4415 #~ msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>"
    4416 
    4417 #~ msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
    4418 #~ msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>"
    4419 
    4420 #~ msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
    4421 #~ msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
    4422 
    4423 #~ msgid "<small>Advanced</small>"
    4424 #~ msgstr "<small>Допълнителни</small>"
    4425 
    4426 #~ msgid "<small>Burning</small>"
    4427 #~ msgstr "<small>Записване</small>"
    4428 
    4429 #~ msgid "<small>Encoding</small>"
    4430 #~ msgstr "<small>Кодиране</small>"
    4431 
    4432 #~ msgid "<small>Library</small>"
    4433 #~ msgstr "<small>Фонотека</small>"
    4434 
    4435 #~ msgid "Albu_m"
    4436 #~ msgstr "Албу_м"
    4437 
    4438 #~ msgid "Default Engine"
    4439 #~ msgstr "Двигател по подразбиране"
    4440 
    4441 #~ msgid "Disk Drive:"
    4442 #~ msgstr "Дисково устройство:"
    4443 
    4444 #~ msgid "Last Played On:"
    4445 #~ msgstr "Последно слушана на:"
    4446 
    4447 #~ msgid "MP3 CD"
    4448 #~ msgstr "MP3 диск"
    4449 
    4450 #~ msgid "Mime Type:"
    4451 #~ msgstr "MIME вид:"
    4452 
    4453 #~ msgid "Number of Plays:"
    4454 #~ msgstr "Брой слушания:"
    4455 
    4456 #~ msgid "Overburn"
    4457 #~ msgstr "Overburn"
    4458 
    4459 #~ msgid "Simulate write"
    4460 #~ msgstr "Симулиране на запис"
    4461 
    4462 #~ msgid "VBR:"
    4463 #~ msgstr "VBR:"
    4464 
    4465 #~ msgid "_Genre"
    4466 #~ msgstr "_Жанр"
    4467 
    4468 #~ msgid "_Title"
    4469 #~ msgstr "З_аглавие"
    4470 
    4471 #~ msgid "Enable Special Keys"
    4472 #~ msgstr "Включване на специалните клавиши"
    4473 
    4474 #~ msgid "Player Engine Name"
    4475 #~ msgstr "Име на двигателя"
    4476 
    4477 #~ msgid "Volume Output Level"
    4478 #~ msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
    4479 
    4480 #~ msgid "Could not get track start position"
    4481 #~ msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента"
    4482 
    4483 #~ msgid "Could not create 'spider' plugin"
    4484 #~ msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
    4485 
    4486 #~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
    4487 #~ msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
    4488 
    4489 #~ msgid "Could not create new HAL context"
    4490 #~ msgstr "Не може да се създаде нов контекст на HAL"
    4491 
    4492 #~ msgid "Could not get device list from HAL"
    4493 #~ msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL"
    4494 
    4495 #~ msgid "View source properties"
    4496 #~ msgstr "Преглед на настройките на източника"
    4497 
    4498 #~ msgid "Rename the active source"
    4499 #~ msgstr "Преименуване на активния източник"
    4500 
    4501 #~ msgid "Eject the active source"
    4502 #~ msgstr "Изкарване на активния източник"
    4503 
    4504 #~ msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
    4505 #~ msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно."
    4506 
    4507 #~ msgid "Processing Songs..."
    4508 #~ msgstr "Обработване на песните..."
    4509 
    4510 #~ msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
    4511 #~ msgstr "Включване на приставката за Audioscrobbler"
    4512 
    4513 #~ msgid "Your last.fm password"
    4514 #~ msgstr "Вашата парола за last.fm"
    4515 
    4516 #~ msgid "Your last.fm username"
    4517 #~ msgstr "Потребителското Ви име за last.fm"
    4518 
    4519 #~ msgid ""
    4520 #~ "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
    4521 #~ msgstr ""
    4522 #~ "Позволяване на другите да разглеждат и слушат музиката Ви чрез други DAAP "
    4523 #~ "програми"
    4524 
    4525 #~ msgid "Enable DAAP Server support"
    4526 #~ msgstr "Включване на поддръжка за DAAP сървър"
    4527 
    4528 #~ msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
    4529 #~ msgstr "Включване на приставката за споделяне на музика, чрез DAAP"
    4530 
    4531 #~ msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
    4532 #~ msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"
    4533 
    4534 #~ msgid ""
    4535 #~ "Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music "
    4536 #~ "folder. This plugin responds to changes made in the file system to "
    4537 #~ "reflect them in your library."
    4538 #~ msgstr ""
    4539 #~ "Автоматично поддържане на синхронизацията между папката за фонотеката на "
    4540 #~ "Banshee с вашата папка за музика. Тази приставка отговаря на промените "
    4541 #~ "направени по файловата система, така че те да се отразят във фонотеката "
    4542 #~ "Ви."
    4543 
    4544 #~ msgid "Only download album cover artwork"
    4545 #~ msgstr "Само изтегляне на обложките"
    4546 
    4547 #~ msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
    4548 #~ msgstr ""
    4549 #~ "Изтегляне на обложките и попълване на липсващата информация за песните"
    4550 
    4551 #~ msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
    4552 #~ msgstr ""
    4553 #~ "Изтегляне на обложките и презаписване на цялата информация за песните"
    4554 
    4555 #~ msgid "Rescan Library"
    4556 #~ msgstr "Повторно сканиране на фонотеката"
    4557 
    4558 #~ msgid "Warning"
    4559 #~ msgstr "Внимание"
    4560 
    4561 #~ msgid ""
    4562 #~ "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on "
    4563 #~ "rare occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
    4564 #~ msgstr ""
    4565 #~ "Обикновено, тази опция може да поправи малки грешки в мета-информацията. "
    4566 #~ "Има също така и рядки случаи, при които мета-информацията може да бъде "
    4567 #~ "обновена неправилно от MusicBrainz."
    4568 
    4569 #~ msgid ""
    4570 #~ "0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing "
    4571 #~ "metadata 2 - Download cover art, overwrite metadata"
    4572 #~ msgstr ""
    4573 #~ "0 - Само изтегляне на обложките 1 - Изтегляне на обложките и попълване на "
    4574 #~ "липсващата информация за песните 2 - Изтегляне на обложките и "
    4575 #~ "презаписване на цялата информация за песните"
    4576 
    4577 #~ msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
    4578 #~ msgstr "Метод на взимане на обложки и допълнителна мета-информация"
    4579 
    4580 #, fuzzy
    4581 #~ msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
    4582 #~ msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване"
    4583 
    4584 #~ msgid "Writing Audio CD"
    4585 #~ msgstr "Записване на диск с музика (CD)"
    4586 
    4587 #~ msgid "Error Burning CD"
    4588 #~ msgstr "Грешка при записване на диск"
    4589 
    4590 #~ msgid "An Error Occurred"
    4591 #~ msgstr "Имаше грешка."
    4592 
    4593 #~ msgid ""
    4594 #~ "This may be due to a programming error. Please help us make Banshee "
    4595 #~ "better by reporting this error. Thank you in advance!"
    4596 #~ msgstr ""
    4597 #~ "Това може да се дължи на грешка в програмирането. Помогнете ни да "
    4598 #~ "направим Banshee по-добра програма и докладвайте тази грешка. Благодарим "
    4599 #~ "предварително!"
    4600 
    4601 #~ msgid "Current position in song"
    4602 #~ msgstr "Текущата позиция в песента"
    4603 
    4604 #~ msgid "Playback Error"
    4605 #~ msgstr "Грешка при изпълнението"
    4606 
    4607 #~ msgid "Rename Device"
    4608 #~ msgstr "Преименуване на устройство"
    4609 
    4610 #~ msgid "Rename Playlist"
    4611 #~ msgstr "Преименуване на списък"
    4612 
    4613 #~ msgid "{0} Total Play Time"
    4614 #~ msgstr "Общо времетраене - {0}"
    4615 
    4616 #, fuzzy
    4617 #~ msgid ""
    4618 #~ "Are you sure you want to remove the selected song from your library "
    4619 #~ "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the "
    4620 #~ "file."
    4621 #~ msgid_plural ""
    4622 #~ "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
    4623 #~ "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
    4624 #~ "the files."
    4625 #~ msgstr[0] ""
    4626 #~ "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
    4627 #~ "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
    4628 #~ "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
    4629 #~ "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
    4630 #~ "постоянно файловете."
    4631 #~ msgstr[1] ""
    4632 #~ "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
    4633 #~ "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
    4634 #~ "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
    4635 #~ "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
    4636 #~ "постоянно файловете."
    4637 
    4638 #~ msgid "Remove Selected Songs from Library"
    4639 #~ msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката"
    4640 
    4641 #~ msgid "Enter new playlist name"
    4642 #~ msgstr "Въведете име за новия списък"
    4643 
    4644 #~ msgid "Enter new name for your device"
    4645 #~ msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство"
    4646 
    4647 #~ msgid "Invalid column width"
    4648 #~ msgstr "Невалидна ширина на колона"
    4649 
    4650 #~ msgid "Unavailable"
    4651 #~ msgstr "Неналичен"
    4652 
    4653 #~ msgid "Loading Drive List..."
    4654 #~ msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
    4655 
    4656 #~ msgid "No CD Burners Detected"
    4657 #~ msgstr "Няма засечена записвачка"
    4658 
    4659 #~ msgid "Fastest Possible"
    4660 #~ msgstr "Възможно най-бързо"
    4661 
    4662 #~ msgid "Set all Titles to this value"
    4663 #~ msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
    4664 
    4665 #~ msgid "{0} KHz"
    4666 #~ msgstr "{0} КХц"
    4667 
    4668 #~ msgid "No"
    4669 #~ msgstr "Не"
    4670 
    4671 #~ msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
    4672 #~ msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва."
    4673 
    4674 #~ msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
    4675 #~ msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>"
    4676 
    4677 #~ msgid "<small>Serial Number</small>"
    4678 #~ msgstr "<small>Сериен номер</small>"
    4679 
    4680 #~ msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
    4681 #~ msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"
    4682 
    4683 #~ msgid ""
    4684 #~ "Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
    4685 #~ "Please take a moment to give your iPod a name."
    4686 #~ msgstr ""
    4687 #~ "Banshee засече, че за пръв път включвате към компютъра iPod. Отделете "
    4688 #~ "момент да го наименувате."
    4689 
    4690 #~ msgid "Engine:"
    4691 #~ msgstr "Двигател:"
    4692 
    4693 #~ msgid "New iPod Detected"
    4694 #~ msgstr "Засечен е нов iPod"
    4695 
    4696 #~ msgid "iPod Name:"
    4697 #~ msgstr "Име на iPod:"
    4698 
    4699 #~ msgid "Automatic Import"
    4700 #~ msgstr "Автоматично внасяне"
    4701 
    4702 #~ msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
    4703 #~ msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
    4704 
    4705 #~ msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
    4706 #~ msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
    4707 
    4708 #~ msgid "Could not process connected DAP"
    4709 #~ msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство"
    4710 
    4711 #~ msgid "GStreamer 0.10 Engine"
    4712 #~ msgstr "Двигателят GStreamer 0.10"
    4713 
    4714 #~ msgid "VLC"
    4715 #~ msgstr "VLC"
    4716 
    4717 #~ msgid ""
    4718 #~ "VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video "
    4719 #~ "formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/"
    4720 #~ msgstr ""
    4721 #~ "VLC е много гъвкава програма за мултимедия. Поддържа най-различни аудио и "
    4722 #~ "видео формати (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA и т.н.). Вижте http://videolan."
    4723 #~ "org/vlc/"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.