source: sharp/gourmet.bg.po @ 505

Last change on this file since 505 was 108, checked in by zbrox, 17 years ago

gourmet recipe manager (sharp) yummi edition

  • чисто нов превод, който ще предам лично на разработчиците

quodlibet (sharp) musician edition

  • чисто нов превод, който също ще предам лично на разработчиците

nihongobenkyo (sharp) nihon edition

  • чисто нов превод, който вече предадох на разработчиците
File size: 59.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation for Gourmet Recipe Manager
2# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3# This file is distributed under the same license as the Gourmet Recipe Manager package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Gourmet Recipe Manager\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-01-07 04:08:39.829640\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:21+0300\n"
12"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
18
19#: ../glade/app.glade.h:1
20msgid "A_dd Search Criteria"
21msgstr "Добав_яне на критерий за търсене"
22
23#: ../glade/app.glade.h:2
24msgid "Add recipe to shopping list"
25msgstr "Добавяне на рецептата в списъка за пазаруване"
26
27#: ../glade/app.glade.h:3
28msgid "Add selected recipe to a shopping list."
29msgstr "Добавяне на избрана рецепта в списъка за пазаруване"
30
31#: ../glade/app.glade.h:4
32msgid "Add to _Pantry"
33msgstr "Добавяне към _килера"
34
35#: ../glade/app.glade.h:5 ../glade/recCard.glade.h:26
36msgid "Add to _Shopping List"
37msgstr "Добавяне към _списъка за пазаруване"
38
39#: ../glade/app.glade.h:6
40msgid "Add to _shopping list"
41msgstr "Добавяне към _списъка за пазаруване"
42
43#: ../glade/app.glade.h:7
44msgid "Adva_nced Search"
45msgstr "Подробно търсене"
46
47#: ../glade/app.glade.h:8
48msgid "Create a new recipe"
49msgstr "Създаване на нова рецепта"
50
51#: ../glade/app.glade.h:9
52msgid "Delete selected recipe"
53msgstr "Изтриване на избрана рецепта"
54
55#: ../glade/app.glade.h:10
56msgid "E-_mail recipes"
57msgstr "Изпращане на рецепти по _ел. поща"
58
59#: ../glade/app.glade.h:11
60msgid "E-mail selected recipe"
61msgstr "Изпращане на избрана рецепта по ел. поща"
62
63#: ../glade/app.glade.h:12
64msgid "E-mail selected recipes"
65msgstr "Изпращане на избрани рецепти по ел. поща"
66
67#: ../glade/app.glade.h:13
68msgid "Edit Ingredient Keys"
69msgstr ""
70
71#: ../glade/app.glade.h:14
72msgid "Export selected recipes"
73msgstr ""
74
75#: ../glade/app.glade.h:15
76msgid "Import _Webpage"
77msgstr "Внасяне на _интернет страница"
78
79#: ../glade/app.glade.h:16
80msgid "Jump to recipe in Recipe Card vew"
81msgstr "Отиване към рецепта при картовия изглед"
82
83#: ../glade/app.glade.h:17 ../glade/recSelector.glade.h:5
84#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:2
85msgid "Limiting Search to: "
86msgstr "Ограничаване на търсенето до: "
87
88#: ../glade/app.glade.h:18
89msgid ""
90"Never buy this item. When called for in a recipe, it will show up in a "
91"\"pantry\" section of the list as a reminder that you need it, but it won't "
92"be included when you save or print the list unless you tell me you need to "
93"buy it."
94msgstr ""
95
96#: ../glade/app.glade.h:19
97msgid "Print selected recipe"
98msgstr "Разпечатване на избрана рецепта"
99
100#: ../glade/app.glade.h:20
101msgid "Re_apply changes"
102msgstr "Прилагане наново на промените"
103
104#: ../glade/app.glade.h:21
105msgid "Recipe Index"
106msgstr "Индекс на рецептите"
107
108#: ../glade/app.glade.h:22 ../glade/recCard.glade.h:52
109#: ../glade/shopList.glade.h:12
110msgid "Recipe _Card"
111msgstr "Карта с рецепта"
112
113#: ../glade/app.glade.h:23 ../glade/recCard.glade.h:53
114#: ../glade/shopList.glade.h:13
115msgid "Recipe _List"
116msgstr "Списък с рецептите"
117
118#: ../glade/app.glade.h:24
119msgid "Search _Results"
120msgstr "_Резултати от търсенето"
121
122#: ../glade/app.glade.h:25
123msgid "Search as _you type"
124msgstr "Търсене при писането"
125
126#: ../glade/app.glade.h:26
127msgid "Search by other critera within the current search results."
128msgstr "Търсене по друг критерий измежду върнатите резултати"
129
130#: ../glade/app.glade.h:27 ../glade/recSelector.glade.h:8
131#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:4 ../glade/keyeditor.glade.h:9
132msgid "Search for recipes as you type"
133msgstr "Търсене за рецепти още при писането"
134
135#: ../glade/app.glade.h:28 ../glade/keyeditor.glade.h:10
136msgid "Use regular expressions"
137msgstr "Използване на стандартни изрази"
138
139#: ../glade/app.glade.h:29
140msgid "View Re_cipe"
141msgstr "Преглед на рецепта"
142
143#: ../glade/app.glade.h:30
144msgid "View Recipe _Card"
145msgstr "Преглед на карта с рецепта"
146
147#: ../glade/app.glade.h:31
148msgid "View selected recipe"
149msgstr "Преглед на избрана рецепта"
150
151#: ../glade/app.glade.h:32
152msgid "_About"
153msgstr "_Относно"
154
155#: ../glade/app.glade.h:33
156msgid "_Actions"
157msgstr "_Действия"
158
159#: ../glade/app.glade.h:34
160msgid "_Delete Recipe"
161msgstr "_Изтриване на рецепта"
162
163#: ../glade/app.glade.h:35
164msgid "_E-Mail recipe"
165msgstr "И_зпращане на рецепта по ел. поща"
166
167#: ../glade/app.glade.h:36 ../glade/recCard.glade.h:71
168msgid "_Edit"
169msgstr "_Редактиране"
170
171#: ../glade/app.glade.h:37
172msgid "_Empty trash"
173msgstr "_Изпразване на кошчето"
174
175#: ../glade/app.glade.h:38
176msgid "_Export"
177msgstr "_Изнасяне"
178
179#: ../glade/app.glade.h:39 ../glade/databaseChooser.glade.h:16
180#: ../glade/recCard.glade.h:72
181msgid "_File"
182msgstr "_Файл"
183
184#: ../glade/app.glade.h:40 ../glade/recCard.glade.h:74
185#: ../glade/shopList.glade.h:23
186msgid "_Help"
187msgstr "_Помощ"
188
189#: ../glade/app.glade.h:41
190msgid "_Import File"
191msgstr "_Внасяне на файл"
192
193#: ../glade/app.glade.h:42
194msgid "_Ingredient Key Editor"
195msgstr ""
196
197#: ../glade/app.glade.h:43 ../glade/recCard.glade.h:82
198msgid "_New Recipe"
199msgstr "_Нова рецепта"
200
201#: ../glade/app.glade.h:44
202msgid "_Print recipe"
203msgstr "_Разпечатване на рецепта"
204
205#: ../glade/app.glade.h:45 ../glade/recCard.glade.h:86
206msgid "_Redo"
207msgstr "_Повтаряне на действие"
208
209#: ../glade/app.glade.h:46
210msgid "_Search for"
211msgstr "_Търсене за"
212
213#: ../glade/app.glade.h:47 ../glade/recCard.glade.h:90
214#: ../glade/shopList.glade.h:27
215msgid "_Shopping List"
216msgstr "_Списък за пазаруване"
217
218#: ../glade/app.glade.h:48
219msgid "_Show deleted recipes"
220msgstr "_Показване на изтрити рецепти"
221
222#: ../glade/app.glade.h:49 ../glade/recCard.glade.h:92
223msgid "_Tools"
224msgstr "Инструмен_ти"
225
226#: ../glade/app.glade.h:50 ../glade/recCard.glade.h:94
227msgid "_Undo"
228msgstr "_Връщане"
229
230#: ../glade/app.glade.h:51 ../glade/recCard.glade.h:95
231msgid "_Unit Converter"
232msgstr "Прео_бразуване на единици"
233
234#: ../glade/app.glade.h:52 ../glade/recCard.glade.h:97
235msgid "_View"
236msgstr "_Преглед"
237
238#: ../glade/app.glade.h:53
239msgid "_in"
240msgstr "_в"
241
242#: ../glade/databaseChooser.glade.h:1 ../glade/recSelector.glade.h:1
243#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:1 ../glade/converter.glade.h:1
244#: ../glade/keyeditor.glade.h:1
245msgid "*"
246msgstr "*"
247
248#: ../glade/databaseChooser.glade.h:2
249msgid "<b>Choose Database System for Gourmet to Use</b>"
250msgstr ""
251
252#: ../glade/databaseChooser.glade.h:3
253msgid "Choose Database"
254msgstr ""
255
256#: ../glade/databaseChooser.glade.h:4
257msgid "Database _Name:"
258msgstr "_Име на базата данни:"
259
260#: ../glade/databaseChooser.glade.h:5
261msgid ""
262"Hostname of the system where your database server is running. If your "
263"database server is running on your local system, use localhost."
264msgstr ""
265
266#: ../glade/databaseChooser.glade.h:6
267msgid ""
268"Metakit (default, stored in a local file)\n"
269"SQLite (stored in a local file)\n"
270"MySQL (requires connection to a database)"
271msgstr ""
272
273#: ../glade/databaseChooser.glade.h:9
274msgid ""
275"Name of the database in which Gourmet should store its information. Gourmet "
276"will try to create this database if it does not already exist."
277msgstr ""
278
279#: ../glade/databaseChooser.glade.h:10
280msgid "Password for your username on the database."
281msgstr "Парола за Вашето потребителско име за базата данни"
282
283#: ../glade/databaseChooser.glade.h:11
284msgid ""
285"Save the password for next time. This means the password will be stored "
286"insecurely in your configuration file."
287msgstr ""
288
289#: ../glade/databaseChooser.glade.h:12
290msgid "Your username on the database."
291msgstr "Потребителското Ви име за базата данни."
292
293#: ../glade/databaseChooser.glade.h:13
294msgid "_Browse"
295msgstr "_Разглеждане"
296
297#: ../glade/databaseChooser.glade.h:14
298msgid "_Database System"
299msgstr "_Система на базата данни"
300
301#: ../glade/databaseChooser.glade.h:15 ../src/lib/dialog_extras.py:688
302#: ../src/lib/gglobals.py:299 ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:401
303#: ../src/lib/reccard.py:1425 ../src/lib/reccard.py:2122
304msgid "_Details"
305msgstr "По_дробности"
306
307#: ../glade/databaseChooser.glade.h:17
308msgid "_Host:"
309msgstr "_Хост"
310
311#: ../glade/databaseChooser.glade.h:18
312msgid "_Password:"
313msgstr "_Парола:"
314
315#: ../glade/databaseChooser.glade.h:19
316msgid "_Save Password"
317msgstr "_Запазване на парола"
318
319#: ../glade/databaseChooser.glade.h:20
320msgid "_Username:"
321msgstr "_Потребителско име:"
322
323#: ../glade/databaseChooser.glade.h:21
324msgid "localhost"
325msgstr "локален хост"
326
327#: ../glade/databaseChooser.glade.h:22
328msgid "recipe"
329msgstr "рецепта"
330
331#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:1
332msgid "<b>Card View Preferences</b>"
333msgstr ""
334
335#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:2
336msgid "<b>Email Preferences</b>"
337msgstr "<b>Настройки на изпращането</b>"
338
339#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:3
340msgid "<b>Index View Preferences</b>"
341msgstr ""
342
343#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:4
344msgid "<b>Shopping List Preferences</b>"
345msgstr "<b>Настройки на списъка за пазаруване</b>"
346
347#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:5
348msgid "<i>Configure which columns are included in the recipe index view.</i>"
349msgstr ""
350
351#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:6
352msgid "<i>Preferences for use when sending a recipe in an email.</i>"
353msgstr ""
354
355#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:7
356msgid "<i>Remove items you don't use from the Recipe Card interface.</i>"
357msgstr ""
358
359#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:8
360msgid ""
361"<i>What should Gourmet do with Optional Ingredients when adding recipes to "
362"the shopping list?</i>"
363msgstr ""
364
365#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:9
366msgid "As_k whether to include optional ingredients"
367msgstr ""
368
369#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:10
370msgid "Card View"
371msgstr ""
372
373#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:11
374msgid "Email Preferences"
375msgstr "Настройки на изпращането"
376
377#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:12
378msgid "Gourmet Recipe Manager Preferences"
379msgstr "Настройки на Gourmet Recipe Manager"
380
381#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:13
382msgid "Include Recipe as an _HTML Attachment to the E-mail"
383msgstr ""
384
385#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:14
386msgid "Include Recipe in _Body of E-mail (A good idea no matter what)"
387msgstr ""
388
389#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:15
390msgid "Index View"
391msgstr ""
392
393#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:16 ../glade/shopList.glade.h:19
394#: ../src/lib/shopgui.py:126 ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:11
395msgid "Shopping List"
396msgstr "Списък за пазаруване"
397
398#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:17 ../glade/recCard.glade.h:61
399msgid "_Allow units to change when multiplying"
400msgstr ""
401
402#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:18
403msgid "_Always add optional ingredients"
404msgstr ""
405
406#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:19
407msgid "_Always use these settings"
408msgstr ""
409
410#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:20
411msgid "_Clear remembered optional ingredients"
412msgstr ""
413
414#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:21
415msgid "_Never add optional ingredients"
416msgstr ""
417
418#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:22
419msgid "_Remember user selections by default"
420msgstr ""
421
422#: ../glade/recCard.glade.h:1
423msgid ""
424"\n"
425"\n"
426msgstr ""
427"\n"
428"\n"
429
430#: ../glade/recCard.glade.h:4
431msgid "<b>Category:</b>"
432msgstr "<b>Категория:</b>"
433
434#: ../glade/recCard.glade.h:5
435msgid "<b>Cooking Time:</b>"
436msgstr "<b>Време за готвене:</b>"
437
438#: ../glade/recCard.glade.h:6
439msgid "<b>Cuisine:</b>"
440msgstr "<b>Национална кухня:</b>"
441
442#: ../glade/recCard.glade.h:7
443msgid "<b>Ingredients</b>"
444msgstr "<b>Съставки</b>"
445
446#: ../glade/recCard.glade.h:8
447msgid "<b>Instructions</b>"
448msgstr "<b>Инструкции</b>"
449
450#: ../glade/recCard.glade.h:9
451msgid "<b>Notes</b>"
452msgstr "<b>Бележки</b>"
453
454#: ../glade/recCard.glade.h:10
455msgid "<b>Preparation Time:</b>"
456msgstr "<b>Време за приготвяне:</b>"
457
458#: ../glade/recCard.glade.h:11
459msgid "<b>Rating:</b>"
460msgstr "<b>Оценка:</b>"
461
462#: ../glade/recCard.glade.h:12
463msgid "<b>Source:</b>"
464msgstr "<b>Източник:</b>"
465
466#: ../glade/recCard.glade.h:13
467msgid "<b>Title</b>"
468msgstr "<b>Заглавие</b>"
469
470#: ../glade/recCard.glade.h:14
471msgid "<b>_Instructions:</b>"
472msgstr "<b>_Инструкции:</b>"
473
474#: ../glade/recCard.glade.h:15
475msgid "<b>_Multiply by:</b>"
476msgstr "<b>_Умножаване по:</b>"
477
478#: ../glade/recCard.glade.h:16
479msgid "<b>_Notes:</b>"
480msgstr "<b>_Бележки:</b>"
481
482#: ../glade/recCard.glade.h:17
483msgid "<b>_Servings:</b>"
484msgstr "<b>_Порции:</b>"
485
486#: ../glade/recCard.glade.h:18
487msgid "Add _Group"
488msgstr "Добавяне на _група"
489
490#: ../glade/recCard.glade.h:19
491msgid ""
492"Add _Recipe\n"
493"as Ingredient"
494msgstr ""
495
496#: ../glade/recCard.glade.h:21
497msgid "Add _recipe as ingredient"
498msgstr ""
499
500#: ../glade/recCard.glade.h:22
501msgid "Add another recipe as an ingredient."
502msgstr ""
503
504#: ../glade/recCard.glade.h:23
505msgid "Add group for ingredients (such as \"Sauce\" or \"Crust\")"
506msgstr ""
507
508#: ../glade/recCard.glade.h:24
509msgid "Add ingredient _group"
510msgstr ""
511
512#: ../glade/recCard.glade.h:25
513msgid "Add this recipe to a shopping list"
514msgstr ""
515
516#: ../glade/recCard.glade.h:27
517msgid ""
518"Ask user which items to add to the shopping list rather than using saved "
519"settings."
520msgstr ""
521
522#: ../glade/recCard.glade.h:28
523msgid "C_uisine:"
524msgstr "На_ционална кухня:"
525
526#: ../glade/recCard.glade.h:29
527msgid "Coo_king Time:"
528msgstr "_Време за готвене:"
529
530#: ../glade/recCard.glade.h:30
531msgid "Create new ingredient"
532msgstr "Създаване на нова съставка"
533
534#: ../glade/recCard.glade.h:31 ../src/lib/reccard.py:212
535msgid "Delete selected ingredient"
536msgstr ""
537
538#: ../glade/recCard.glade.h:32
539msgid "Delete selected ingredients."
540msgstr ""
541
542#: ../glade/recCard.glade.h:33
543msgid "Delete this recipe from the database."
544msgstr ""
545
546#: ../glade/recCard.glade.h:34
547msgid "Delete this recipe permanently."
548msgstr ""
549
550#: ../glade/recCard.glade.h:35
551msgid "E_xport Recipe"
552msgstr "Из_насяне на рецепта"
553
554#: ../glade/recCard.glade.h:36
555msgid "Export this recipe as a text file."
556msgstr ""
557
558#: ../glade/recCard.glade.h:37
559msgid "Image: "
560msgstr "Снимка: "
561
562#: ../glade/recCard.glade.h:38
563msgid "Import ingredients from a plain text file."
564msgstr ""
565
566#: ../glade/recCard.glade.h:39
567msgid "Ingredient (_key):"
568msgstr ""
569
570#: ../glade/recCard.glade.h:40
571msgid "Ingredient Key _Editor"
572msgstr ""
573
574#: ../glade/recCard.glade.h:41 ../src/lib/exporters/exporter.py:157
575#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:332
576#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:100
577#: ../src/lib/exporters/wxprinter.py:105
578msgid "Ingredients"
579msgstr "Съставки"
580
581#: ../glade/recCard.glade.h:42
582msgid "Ins_tructions"
583msgstr "Инс_трукции"
584
585#: ../glade/recCard.glade.h:43 ../src/lib/gglobals.py:232
586#: ../src/lib/gglobals.py:236
587msgid "Instructions"
588msgstr "Инструкции"
589
590#: ../glade/recCard.glade.h:44 ../src/lib/gglobals.py:238
591msgid "Modifications"
592msgstr "Промени"
593
594#: ../glade/recCard.glade.h:45
595msgid "Move ingredient _up"
596msgstr ""
597
598#: ../glade/recCard.glade.h:46
599msgid "Move ingredient do_wn"
600msgstr ""
601
602#: ../glade/recCard.glade.h:47
603msgid "Move selected ingredients down"
604msgstr ""
605
606#: ../glade/recCard.glade.h:48
607msgid "Move selected ingredients up"
608msgstr ""
609
610#: ../glade/recCard.glade.h:49
611msgid "Paste ingredient list from the clipboard."
612msgstr ""
613
614#: ../glade/recCard.glade.h:50
615msgid "Pre_paration Time: "
616msgstr "Време за _приготвяне: "
617
618#: ../glade/recCard.glade.h:51
619msgid "Recipe Card"
620msgstr "Карта на рецепта"
621
622#: ../glade/recCard.glade.h:54
623msgid "S_hopping Category: "
624msgstr "Категори_я за пазаруване: "
625
626#: ../glade/recCard.glade.h:55
627msgid "S_ource:"
628msgstr "_Източник:"
629
630#: ../glade/recCard.glade.h:56
631msgid "Save changes"
632msgstr "Запазване на промените"
633
634#: ../glade/recCard.glade.h:57
635msgid "Standardized name for ingredient (to be used in shopping lists)."
636msgstr ""
637
638#: ../glade/recCard.glade.h:58
639msgid ""
640"When multiplying recipe, automatically change units to keep amounts as "
641"useable as possible."
642msgstr ""
643
644#: ../glade/recCard.glade.h:59
645msgid "_Add Image"
646msgstr "_Добавяне на снимка"
647
648#: ../glade/recCard.glade.h:60
649msgid "_Add ingredient"
650msgstr "_Добавяне на съставка"
651
652#: ../glade/recCard.glade.h:62
653msgid "_Amount: "
654msgstr "Коли_чество: "
655
656#: ../glade/recCard.glade.h:63
657msgid "_Bold"
658msgstr "_Удебелено"
659
660#: ../glade/recCard.glade.h:64
661msgid "_Category:"
662msgstr "_Категория:"
663
664#: ../glade/recCard.glade.h:65
665msgid "_Close"
666msgstr "З_атваряне"
667
668#: ../glade/recCard.glade.h:66
669msgid "_Delete Ingredient"
670msgstr "_Изтриване на съставка"
671
672#: ../glade/recCard.glade.h:67
673msgid "_Delete ingredient"
674msgstr "_Изтриване на съставка"
675
676#: ../glade/recCard.glade.h:68
677msgid "_Delete this Recipe"
678msgstr "_Изтриване на тази рецепта"
679
680#: ../glade/recCard.glade.h:69
681msgid "_Descriptions"
682msgstr "Оп_исания"
683
684#: ../glade/recCard.glade.h:70
685msgid "_E-mail recipe"
686msgstr "_Изпращане на рецепта"
687
688#: ../glade/recCard.glade.h:73
689msgid "_Forget remembered optional ingredients"
690msgstr ""
691
692#: ../glade/recCard.glade.h:75
693msgid "_Import Ingredients"
694msgstr "_Внасяне на съставки"
695
696#: ../glade/recCard.glade.h:76
697msgid "_Import ingredient list"
698msgstr "_Внасяне на списък със съставки"
699
700#: ../glade/recCard.glade.h:77
701msgid "_Ingredient Editor"
702msgstr "_Редактор на съставки"
703
704#: ../glade/recCard.glade.h:78
705msgid "_Ingredient:"
706msgstr "_Съставка:"
707
708#: ../glade/recCard.glade.h:79
709msgid "_Ingredients"
710msgstr "_Съставки"
711
712#: ../glade/recCard.glade.h:80
713msgid "_Italic"
714msgstr "Нак_лонено"
715
716#: ../glade/recCard.glade.h:81
717msgid "_New Ingredient"
718msgstr "_Нова съставка"
719
720#: ../glade/recCard.glade.h:83
721msgid "_Notes"
722msgstr "_Бележки"
723
724#: ../glade/recCard.glade.h:84
725msgid "_Optional"
726msgstr ""
727
728#: ../glade/recCard.glade.h:85
729msgid "_Rating:"
730msgstr "_Оценка:"
731
732#: ../glade/recCard.glade.h:87
733msgid "_Remove Image"
734msgstr "Премах_ване на снимка"
735
736#: ../glade/recCard.glade.h:88
737msgid "_Save"
738msgstr "_Запазване"
739
740#: ../glade/recCard.glade.h:89
741msgid "_Servings: "
742msgstr "_Порции: "
743
744#: ../glade/recCard.glade.h:91
745msgid "_Title: "
746msgstr "_Заглавие: "
747
748#: ../glade/recCard.glade.h:93
749msgid "_Underline"
750msgstr "П_одчертано"
751
752#: ../glade/recCard.glade.h:96
753msgid "_Unit: "
754msgstr "_Единица: "
755
756#: ../glade/recCard.glade.h:98 ../glade/rec_ref_window.glade.h:10
757#: ../src/lib/recindex.py:38 ../src/lib/recindex.py:45
758msgid "rating"
759msgstr "оценка"
760
761#: ../glade/recCard.glade.h:99 ../glade/rec_ref_window.glade.h:12
762#: ../src/lib/recindex.py:39 ../src/lib/recindex.py:46
763msgid "source"
764msgstr "източник"
765
766#: ../glade/recSelector.glade.h:2
767msgid "Advanced"
768msgstr "Допълнителни"
769
770#: ../glade/recSelector.glade.h:3 ../glade/keyeditor.glade.h:2
771msgid "Advanced Search"
772msgstr "Разширено търсене"
773
774#: ../glade/recSelector.glade.h:4
775msgid "Limit search by this term"
776msgstr ""
777
778#: ../glade/recSelector.glade.h:6
779msgid "Search _by"
780msgstr "Търсене по"
781
782#: ../glade/recSelector.glade.h:7 ../glade/keyeditor.glade.h:7
783msgid "Search as you type"
784msgstr "Търсене още при въвеждането"
785
786#: ../glade/recSelector.glade.h:9
787msgid "Select Recipe"
788msgstr "Избор на рецепта"
789
790#: ../glade/recSelector.glade.h:10
791msgid "Use regular expressions (an advanced method of searching)"
792msgstr ""
793
794#: ../glade/recSelector.glade.h:11
795msgid "Use regular expressions to search"
796msgstr ""
797
798#: ../glade/recSelector.glade.h:12
799msgid "_Delete"
800msgstr "_Изтриване"
801
802#: ../glade/recSelector.glade.h:13
803msgid "_Undelete"
804msgstr "_Връщане на изтриване"
805
806#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:3 ../glade/keyeditor.glade.h:8
807msgid "Search by"
808msgstr "Търсене по"
809
810#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:5
811msgid "Select Recipe to include in Ingredient List"
812msgstr ""
813
814#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:6 ../src/lib/recindex.py:36
815#: ../src/lib/recindex.py:43
816msgid "category"
817msgstr "категория"
818
819#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:7 ../src/lib/recindex.py:37
820#: ../src/lib/recindex.py:44
821msgid "cuisine"
822msgstr "национална кухня"
823
824#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:8 ../src/lib/recindex.py:33
825#: ../src/lib/recindex.py:42
826msgid "ingredient"
827msgstr "съставка"
828
829#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:9 ../src/lib/recindex.py:34
830#: ../src/lib/recindex.py:47
831msgid "instructions"
832msgstr "инструкции"
833
834#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:11
835msgid "servings"
836msgstr "порции"
837
838#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:13 ../src/lib/recindex.py:32
839#: ../src/lib/recindex.py:41
840msgid "title"
841msgstr "заглавие"
842
843#: ../glade/shopList.glade.h:1
844msgid "Add Items to Shopping List"
845msgstr ""
846
847#: ../glade/shopList.glade.h:2
848msgid "Add additional items to your shopping list."
849msgstr ""
850
851#: ../glade/shopList.glade.h:3
852msgid "Already Have (_Pantry Items)"
853msgstr ""
854
855#: ../glade/shopList.glade.h:4 ../src/lib/reccard.py:1939
856msgid "Amount"
857msgstr "Количество"
858
859#: ../glade/shopList.glade.h:5 ../src/lib/keyEditor.py:83
860#: ../src/lib/reccard.py:787 ../src/lib/reccard.py:798
861#: ../src/lib/reccard.py:1939
862msgid "Item"
863msgstr ""
864
865#: ../glade/shopList.glade.h:6
866msgid "Move selected items from pantry list to shopping list"
867msgstr ""
868
869#: ../glade/shopList.glade.h:7
870msgid "Move selected items from shopping list to pantry list."
871msgstr ""
872
873#: ../glade/shopList.glade.h:8
874msgid ""
875"Move selected items from shopping list to pantry list. (You can also move "
876"items by dragging them.)"
877msgstr ""
878
879#: ../glade/shopList.glade.h:9
880msgid ""
881"Move selected items from your pantry list back to your shopping list (you "
882"can also move items by dragging them.)"
883msgstr ""
884
885#: ../glade/shopList.glade.h:10
886msgid "Move to _Shopping List"
887msgstr ""
888
889#: ../glade/shopList.glade.h:11
890msgid "Re_turn to Shopping List"
891msgstr ""
892
893#: ../glade/shopList.glade.h:14
894msgid ""
895"Remove the selected recipe from your shopping list (or remove all items if "
896"no recipe is selected)"
897msgstr ""
898
899#: ../glade/shopList.glade.h:15
900msgid ""
901"Remove this item from the shopping list. It will show up in the \"pantry\" "
902"list as a reminder that you need it, but it won't be included when you save "
903"or print your shopping list."
904msgstr ""
905
906#: ../glade/shopList.glade.h:16
907msgid "Return Item to Shopping List"
908msgstr ""
909
910#: ../glade/shopList.glade.h:17
911msgid "Return selected items to your shopping list"
912msgstr ""
913
914#: ../glade/shopList.glade.h:18 ../src/lib/reccard.py:801
915#: ../src/lib/reccard.py:892 ../src/lib/reccard.py:987
916msgid "Shopping Category"
917msgstr ""
918
919#: ../glade/shopList.glade.h:20 ../src/lib/reccard.py:786
920#: ../src/lib/reccard.py:797 ../src/lib/reccard.py:1939
921msgid "Unit"
922msgstr ""
923
924#: ../glade/shopList.glade.h:21
925msgid "_Add Items to Shopping List"
926msgstr ""
927
928#: ../glade/shopList.glade.h:22
929msgid "_Add New Items to Shopping List"
930msgstr ""
931
932#: ../glade/shopList.glade.h:24
933msgid "_Recipes"
934msgstr "_Рецепти"
935
936#: ../glade/shopList.glade.h:25
937msgid "_Remove from Shopping List"
938msgstr ""
939
940#: ../glade/shopList.glade.h:26
941msgid "_Remove from shopping list (move to pantry)"
942msgstr ""
943
944#: ../glade/converter.glade.h:2
945msgid "1"
946msgstr "1"
947
948#: ../glade/converter.glade.h:3
949msgid "<b>From</b>"
950msgstr "<b>От</b>"
951
952#: ../glade/converter.glade.h:4
953msgid "<b>To</b>"
954msgstr "<b>До</b>"
955
956#: ../glade/converter.glade.h:5
957msgid "?"
958msgstr "?"
959
960#: ../glade/converter.glade.h:6
961msgid "Density _Information"
962msgstr "_Информация за плътността"
963
964#: ../glade/converter.glade.h:7
965msgid "I_tem:"
966msgstr ""
967
968#: ../glade/converter.glade.h:8 ../src/lib/convertGui.py:152
969msgid "None"
970msgstr "Няма"
971
972#: ../glade/converter.glade.h:9
973msgid "Unit Converter"
974msgstr "Преобразуване на единици"
975
976#: ../glade/converter.glade.h:10
977msgid "_Amount:"
978msgstr "_Количество:"
979
980#: ../glade/converter.glade.h:11
981msgid "_Density:"
982msgstr "П_лътност:"
983
984#: ../glade/converter.glade.h:12
985msgid "_Result:"
986msgstr "_Резултат:"
987
988#: ../glade/converter.glade.h:13
989msgid "_Unit:"
990msgstr "_Единица:"
991
992#: ../glade/keyeditor.glade.h:3
993msgid "Change key for selected items to: "
994msgstr ""
995
996#: ../glade/keyeditor.glade.h:4
997msgid ""
998"Key\n"
999"Item"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../glade/keyeditor.glade.h:6
1003msgid "Key Editor"
1004msgstr "Редактор на ключове"
1005
1006#: ../src/lib/check_encodings.py:85
1007msgid "Select encoding"
1008msgstr "Избор на кодираща таблица"
1009
1010#: ../src/lib/check_encodings.py:86
1011msgid ""
1012"Cannot determine proper encoding. Please select the correct encoding from "
1013"the following list."
1014msgstr ""
1015
1016#: ../src/lib/check_encodings.py:87
1017msgid "See _file with encoding"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../src/lib/convertGui.py:106
1021#, python-format
1022msgid "Cannot convert %s to %s"
1023msgstr ""
1024
1025#: ../src/lib/convertGui.py:108
1026msgid "Need density information."
1027msgstr "Нужна е информацията за плътността."
1028
1029#. Note: the order matters on this range regular expression in order
1030#. for it to properly split things like 1 - to - 3, which really do
1031#: ../src/lib/convert.py:502
1032msgid "to"
1033msgstr "до"
1034
1035#: ../src/lib/dialog_extras.py:369
1036msgid "_Pause"
1037msgstr "_Пауза"
1038
1039#: ../src/lib/dialog_extras.py:378
1040msgid "_Stop"
1041msgstr "_Спиране"
1042
1043#: ../src/lib/dialog_extras.py:422 ../src/lib/dialog_extras.py:512
1044msgid "Don't ask me this again."
1045msgstr ""
1046
1047#: ../src/lib/dialog_extras.py:478
1048msgid "Do you really want to do this"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../src/lib/dialog_extras.py:889 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:153
1052msgid "Select File_type"
1053msgstr "Избор на _вид файл"
1054
1055#: ../src/lib/dialog_extras.py:960
1056msgid "No file selected"
1057msgstr "Няма избран файл"
1058
1059#: ../src/lib/dialog_extras.py:961
1060msgid "No file was selected, so the action has been cancelled"
1061msgstr "Нямаше избран файл, затова действието беше прекъснато"
1062
1063#: ../src/lib/dialog_extras.py:974 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:224
1064#, python-format
1065msgid "A file named %s already exists."
1066msgstr ""
1067
1068#: ../src/lib/dialog_extras.py:975 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:225
1069msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
1070msgstr ""
1071
1072#. renderer.set_property('editable',True)
1073#: ../src/lib/gglobals.py:222 ../src/lib/shopgui.py:98
1074#: ../src/lib/exporters/rtf_exporter.py:76
1075#: ../src/lib/exporters/wxprinter.py:88
1076msgid "Title"
1077msgstr "Заглавие"
1078
1079#: ../src/lib/gglobals.py:223
1080msgid "Category"
1081msgstr "Категория"
1082
1083#: ../src/lib/gglobals.py:224
1084msgid "Cuisine"
1085msgstr "Национална кухня"
1086
1087#: ../src/lib/gglobals.py:225
1088msgid "Rating"
1089msgstr "Оценка"
1090
1091#: ../src/lib/gglobals.py:226
1092msgid "Source"
1093msgstr "Източник"
1094
1095#: ../src/lib/gglobals.py:227
1096msgid "Servings"
1097msgstr "Порции"
1098
1099#: ../src/lib/gglobals.py:228
1100msgid "Preparation Time"
1101msgstr "Време за приготвяне"
1102
1103#: ../src/lib/gglobals.py:229
1104msgid "Cooking Time"
1105msgstr "Време за готвене"
1106
1107#: ../src/lib/gglobals.py:233 ../src/lib/gglobals.py:237
1108msgid "Notes"
1109msgstr "Бележки"
1110
1111#: ../src/lib/gglobals.py:291
1112msgid "Unable to open URL"
1113msgstr ""
1114
1115#: ../src/lib/gglobals.py:292
1116msgid "Unable to launch mail reader."
1117msgstr "Неуспех при стартирането на пощенската програма"
1118
1119#: ../src/lib/gglobals.py:293
1120msgid "Unable to open website."
1121msgstr ""
1122
1123#: ../src/lib/gglobals.py:294
1124msgid "Unable to open file."
1125msgstr ""
1126
1127#: ../src/lib/gglobals.py:300
1128#, python-format
1129msgid "There was an error launching the url: %s"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:68
1133msgid "Loading window preferences..."
1134msgstr ""
1135
1136#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:74
1137msgid "Loading graphical interface..."
1138msgstr ""
1139
1140#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:112
1141msgid "Loading recipe database..."
1142msgstr ""
1143
1144#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:114
1145msgid "Setting up recipe index..."
1146msgstr ""
1147
1148#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:167
1149#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1148
1150msgid "Done!"
1151msgstr "Готово!"
1152
1153#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:194
1154msgid "Recipe _Index"
1155msgstr "Показале_ц на рецептите"
1156
1157#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:195
1158msgid "Shopping _List"
1159msgstr "Списък за п_азаруване"
1160
1161#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:234
1162msgid "translator-credits"
1163msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>"
1164""
1165"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа."
1166"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg"
1167"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1168
1169#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:268
1170#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:279
1171#, python-format
1172msgid ""
1173"\n"
1174"Website: %s"
1175msgstr ""
1176"\n"
1177"Интернет страница: %s"
1178
1179#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:277
1180#, python-format
1181msgid ""
1182"\n"
1183"Translated by: %s"
1184msgstr ""
1185"\n"
1186"Преведено от: %s"
1187
1188#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:287
1189msgid "Import paused"
1190msgstr "Внасянето е паузирано"
1191
1192#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:288
1193msgid "Stop import"
1194msgstr "Спиране на внасянето"
1195
1196#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:335
1197#, python-format
1198msgid "Save your edits to %s"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:345
1202msgid "An import is in progress."
1203msgstr ""
1204
1205#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:346
1206msgid "An export is in progress."
1207msgstr ""
1208
1209#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:347
1210msgid "A delete is in progress."
1211msgstr ""
1212
1213#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:349
1214msgid "Exit program anyway?"
1215msgstr ""
1216
1217#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:351
1218msgid "Don't exit!"
1219msgstr ""
1220
1221#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:541
1222msgid "Deleted "
1223msgstr "Изтрито"
1224
1225#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:545
1226#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:607
1227#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:783
1228#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:825
1229#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:848
1230#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:914
1231#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1066
1232#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1252
1233msgid "An import, export or deletion is running"
1234msgstr ""
1235
1236#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:546
1237#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1253
1238msgid "Please wait until it is finished to delete recipes."
1239msgstr ""
1240
1241#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:551
1242msgid "Permanently delete recipes?"
1243msgstr ""
1244
1245#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:553
1246msgid "Permanently delete recipe?"
1247msgstr ""
1248
1249#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:554
1250#, python-format
1251msgid "Are you sure you want to delete the recipe <i>%s</i>"
1252msgstr ""
1253
1254#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:556
1255msgid "Are you sure you want to delete the following recipes?"
1256msgstr ""
1257
1258#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:560
1259#, python-format
1260msgid "Are you sure you want to delete the %s selected recipes?"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:562
1264msgid "See recipes"
1265msgstr "Преглед на рецептите"
1266
1267#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587
1268msgid "Deletion paused"
1269msgstr "Изтриването е паузирано"
1270
1271#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587
1272msgid "Stop deletion"
1273msgstr "Спиране на изтриването"
1274
1275#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:608
1276msgid "The recipes will be deleted once the other process is finished."
1277msgstr ""
1278
1279#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:634
1280#, python-format
1281msgid "Deleted recipe %s"
1282msgstr ""
1283
1284#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:669
1285#, python-format
1286msgid "Print %s recipe"
1287msgstr "Печат на рецептата %s"
1288
1289#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:717
1290#, python-format
1291msgid "Number of servings of %s to shop for"
1292msgstr ""
1293
1294#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:725
1295#, python-format
1296msgid "Multiply %s by: "
1297msgstr "Умножаване на %s по: "
1298
1299#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:754 ../src/lib/shopgui.py:131
1300msgid "Saved!"
1301msgstr "Запазено!"
1302
1303#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:767 ../src/lib/reccard.py:744
1304msgid ""
1305"Forget previously saved choices for which optional ingredients to shop for. "
1306"This action is not reversable."
1307msgstr ""
1308
1309#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:769
1310msgid ""
1311"This will affect all recipes. If you want to forget the settings for an "
1312"individual recipe, you can do so from the <b>Tools</b> menu of an individual "
1313"recipe card."
1314msgstr ""
1315
1316#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:772 ../src/lib/reccard.py:743
1317msgid "Forget which optional ingredients to shop for?"
1318msgstr ""
1319
1320#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:784
1321msgid "Please wait until it is finished to start your export."
1322msgstr ""
1323
1324#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:790
1325msgid "Export recipes"
1326msgstr "Изнасяне на рецепти"
1327
1328#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:791
1329msgid "recipes"
1330msgstr "рецепти"
1331
1332#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:813
1333msgid "Export Paused"
1334msgstr "Изнасянето е паузирано"
1335
1336#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:813
1337msgid "Stop export"
1338msgstr "Спиране на изнасянето"
1339
1340#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:826
1341msgid "Your export will start once the other process is finished."
1342msgstr ""
1343
1344#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:834 ../src/lib/reccard.py:1403
1345#, python-format
1346msgid "Gourmet cannot export file of type \"%s\""
1347msgstr ""
1348
1349#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:849
1350#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:915
1351msgid "Please wait until it is finished to start your import."
1352msgstr ""
1353
1354#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:853
1355msgid "Enter the URL of a recipe archive or recipe website."
1356msgstr ""
1357
1358#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:855
1359msgid ""
1360"Gourmet can download a recipe in any supported recipe archive format or can "
1361"import recipes from the following websites:"
1362msgstr ""
1363
1364#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:857
1365msgid "Enter website address."
1366msgstr "Въведете адреса на интернет страницата."
1367
1368#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:859
1369msgid "Enter URL: "
1370msgstr "Въвеждане на URL: "
1371
1372#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:860
1373msgid ""
1374"Enter the address of a website or recipe archive. The address should begin "
1375"with http://"
1376msgstr ""
1377
1378#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:865
1379#, python-format
1380msgid "Importing recipe from %s"
1381msgstr "Внасяне на рецепти от %s"
1382
1383#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:887
1384msgid "Unable to import"
1385msgstr "Неуспех при внасянето"
1386
1387#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:888
1388#, python-format
1389msgid "Gourmet does not know how to import site %s"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:892
1393msgid "Unable to unzip"
1394msgstr "Неуспех при разархивирането"
1395
1396#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:893
1397#, python-format
1398msgid "Gourmet is unable to unzip the file %s"
1399msgstr ""
1400
1401#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:897
1402msgid "Unable to retrieve URL"
1403msgstr ""
1404
1405#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:898
1406#, python-format
1407msgid ""
1408"Gourmet was unable to retrieve the site %s. Are you sure your internet "
1409"connection is working?  If you can retrieve the site with a webbrowser but "
1410"continue to get this error, please submit a bug report at %s."
1411msgstr ""
1412
1413#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:921
1414msgid "Import Recipes"
1415msgstr "Внасяне на рецепти"
1416
1417#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:990
1418#, python-format
1419msgid "Default source for recipes imported from %s"
1420msgstr ""
1421
1422#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:991
1423msgid "Source: "
1424msgstr "Източник: "
1425
1426#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1020
1427#, python-format
1428msgid "Gourmet could not import the file %s"
1429msgstr ""
1430
1431#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1025
1432#, python-format
1433msgid ""
1434"If you believe this file is in one of the formats Gourmet supports, please "
1435"submit a bug report at %s and attach the file."
1436"If you believe these files are in a format Gourmet supports, please submit a "
1437"bug report at %s and attach the file."
1438msgstr ""
1439
1440#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1029
1441msgid "Cannot import file."
1442msgid_plural "Cannot import files."
1443msgstr[0] "Не може да се внесе файлът."
1444msgstr[1] "Не може да се внесат файловете."
1445
1446#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1053
1447#, python-format
1448msgid "Importing recipes from %s"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1057
1452msgid "Importing Recipes"
1453msgstr "Внасят се рецепти"
1454
1455#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1067
1456msgid "Your import will start once the other process is finished."
1457msgstr ""
1458
1459#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1087
1460msgid "Export succeeded"
1461msgstr "Изнасянето беше успешно"
1462
1463#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1090
1464msgid "webpage"
1465msgstr "интернет страница"
1466
1467#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1091
1468#, python-format
1469msgid "Exported %s to %s"
1470msgstr ""
1471
1472#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1156
1473msgid "Importing..."
1474msgstr "Внася се..."
1475
1476#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1248
1477msgid "Undeleted recipes "
1478msgstr "Връщане на изтрити рецепти "
1479
1480#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1303
1481msgid "Gourmet Recipe Manager starting up..."
1482msgstr "Стартира се Gourmet Recipe Manager..."
1483
1484#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1312
1485msgid "Starting gourmet..."
1486msgstr "Стартиране на Gourmet..."
1487
1488#: ../src/lib/GourmetThreads.py:35
1489#, python-format
1490msgid "%s stopped."
1491msgstr ""
1492
1493#: ../src/lib/GourmetThreads.py:36
1494#, python-format
1495msgid "%s was interrupted by user request."
1496msgstr ""
1497
1498#: ../src/lib/GourmetThreads.py:42
1499#, python-format
1500msgid "%s interrupted"
1501msgstr ""
1502
1503#: ../src/lib/GourmetThreads.py:43
1504#, python-format
1505msgid "There was an error during %s."
1506msgstr "Имаше грешка по време на %s."
1507
1508#: ../src/lib/GourmetThreads.py:101
1509#, python-format
1510msgid "Deleting recipes from database... (%s of %s deleted)"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../src/lib/GourmetThreads.py:105
1514msgid "Deleted 1 recipe."
1515msgstr "Една рецепта е изтрита."
1516
1517#: ../src/lib/GourmetThreads.py:106
1518#, python-format
1519msgid "Deleted %s recipes"
1520msgstr "%s рецепти са изтрити."
1521
1522#: ../src/lib/keyEditor.py:82 ../src/lib/reccard.py:788
1523#: ../src/lib/reccard.py:800 ../src/lib/reccard.py:819
1524msgid "Key"
1525msgstr ""
1526
1527#: ../src/lib/keyEditor.py:84
1528msgid "Count"
1529msgstr ""
1530
1531#: ../src/lib/keyEditor.py:85 ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:55
1532msgid "Recipes"
1533msgstr "Рецепти"
1534
1535#: ../src/lib/keyEditor.py:106
1536msgid "Are you sure you want to change the "
1537msgstr "Сигурни ли сте, че искате да промените "
1538
1539#: ../src/lib/keyEditor.py:107
1540msgid "key"
1541msgstr ""
1542
1543#: ../src/lib/keyEditor.py:108
1544msgid "item"
1545msgstr ""
1546
1547#: ../src/lib/keyEditor.py:110
1548#, python-format
1549msgid "for \"%s from \"%s\""
1550msgstr "за \"%s\" от \"%s\""
1551
1552#: ../src/lib/keyEditor.py:112
1553#, python-format
1554msgid " from \"%s\" "
1555msgstr " от \"%s\""
1556
1557#: ../src/lib/keyEditor.py:113
1558#, python-format
1559msgid " to \"%s\""
1560msgstr " до \"%s\""
1561
1562#: ../src/lib/keyEditor.py:116
1563msgid "Don't ask me before changing keys and items."
1564msgstr ""
1565
1566#: ../src/lib/keyEditor.py:222
1567msgid "You haven't entered a key!"
1568msgstr "Не сте въвели ключ!"
1569
1570#: ../src/lib/keyEditor.py:224
1571#, python-format
1572msgid ""
1573"Are you sure you want the keys\n"
1574" for all %s selections set to\n"
1575" \"%s\""
1576msgstr ""
1577
1578#: ../src/lib/reccard.py:137
1579msgid "Recipe Card: "
1580msgstr "Карта с рецепта: "
1581
1582#: ../src/lib/reccard.py:192
1583msgid "Add new ingredient to the list."
1584msgstr "Добавяне на нова съставка към списъка."
1585
1586#: ../src/lib/reccard.py:195
1587msgid "Create new subgroup of ingredients."
1588msgstr "Създаване на нова подгрупа съставки"
1589
1590#: ../src/lib/reccard.py:197
1591msgid "Import list of ingredients from text file."
1592msgstr ""
1593
1594#: ../src/lib/reccard.py:203
1595msgid "Paste list of ingredients from clipboard."
1596msgstr ""
1597
1598#: ../src/lib/reccard.py:206
1599msgid "Add another recipe as an \"ingredient\" in the current recipe."
1600msgstr ""
1601
1602#: ../src/lib/reccard.py:214
1603msgid "Move selected ingredient up."
1604msgstr ""
1605
1606#: ../src/lib/reccard.py:217
1607msgid "Move selected ingredient down."
1608msgstr ""
1609
1610#: ../src/lib/reccard.py:358
1611msgid "Choose an image to insert in instructions... "
1612msgstr "Избор на снимка, която да се вмъкне в инструкциите... "
1613
1614#: ../src/lib/reccard.py:473 ../src/lib/reccard.py:785
1615#: ../src/lib/reccard.py:796
1616msgid "Amt"
1617msgstr ""
1618
1619#: ../src/lib/reccard.py:476 ../src/lib/reccard.py:1215
1620msgid "Changes to ingredients saved automatically."
1621msgstr ""
1622
1623#: ../src/lib/reccard.py:544
1624msgid "Adding Ingredient Group"
1625msgstr "Добавяне на група съставки"
1626
1627#: ../src/lib/reccard.py:545
1628msgid "Enter a name for new subgroup of ingredients"
1629msgstr "Въведете име за новата подгрупа съставки"
1630
1631#: ../src/lib/reccard.py:546
1632msgid "Name of group: "
1633msgstr "Име на група: "
1634
1635#: ../src/lib/reccard.py:579
1636#, python-format
1637msgid "Abandon your edits to %s?"
1638msgstr "Изоставяне на редакциите по %s?"
1639
1640#: ../src/lib/reccard.py:586
1641msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
1642msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отхвърлите промените?"
1643
1644#: ../src/lib/reccard.py:601
1645#, python-format
1646msgid "Couldn't make sense of %s as number of servings"
1647msgstr ""
1648
1649#: ../src/lib/reccard.py:766
1650msgid "(Optional)"
1651msgstr ""
1652
1653#: ../src/lib/reccard.py:789 ../src/lib/reccard.py:799
1654#: ../src/lib/reccard.py:955
1655msgid "Optional"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../src/lib/reccard.py:902
1659msgid "New Category"
1660msgstr "Нова категория"
1661
1662#: ../src/lib/reccard.py:924 ../src/lib/shopgui.py:416
1663#, python-format
1664msgid "Category to add %s to"
1665msgstr "Категория, към която да се добави %s"
1666
1667#: ../src/lib/reccard.py:1058
1668#, python-format
1669msgid "Converted: %(amt)s %(unit)s"
1670msgstr ""
1671
1672#: ../src/lib/reccard.py:1060
1673#, python-format
1674msgid "Not Converted: %(amt)s %(unit)s"
1675msgstr ""
1676
1677#: ../src/lib/reccard.py:1064
1678msgid "Changed unit."
1679msgstr "Променена единица."
1680
1681#: ../src/lib/reccard.py:1065
1682#, python-format
1683msgid ""
1684"You have changed the unit for %(item)s from %(old)s to %(new)s. Would you "
1685"like the amount converted or not?"
1686msgstr ""
1687
1688#: ../src/lib/reccard.py:1076
1689#, python-format
1690msgid "Converted %(old_amt)s %(old_unit)s to %(new_amt)s %(new_unit)s"
1691msgstr ""
1692
1693#: ../src/lib/reccard.py:1077
1694msgid "old_amt"
1695msgstr ""
1696
1697#: ../src/lib/reccard.py:1088
1698#, python-format
1699msgid "Unable to convert from %(old_unit)s to %(new_unit)s"
1700msgstr ""
1701
1702#: ../src/lib/reccard.py:1088
1703msgid "old_unit"
1704msgstr ""
1705
1706#: ../src/lib/reccard.py:1266
1707#, python-format
1708msgid "The recipe %s (ID %s) is not in our database."
1709msgstr ""
1710
1711#: ../src/lib/reccard.py:1376
1712msgid "Choose a file containing your ingredient list."
1713msgstr "Изберете файл съдържащ списъка със съставки."
1714
1715#: ../src/lib/reccard.py:1398
1716msgid "Save recipe as..."
1717msgstr "Запазване на рецепта като..."
1718
1719#: ../src/lib/reccard.py:1423
1720#, python-format
1721msgid "Unable to save %s"
1722msgstr ""
1723
1724#: ../src/lib/reccard.py:1424
1725msgid "There was an error during export."
1726msgstr ""
1727
1728#: ../src/lib/reccard.py:1443 ../src/lib/reccard.py:1478
1729#: ../src/lib/reccard.py:1489
1730msgid "You have unsaved changes."
1731msgstr ""
1732
1733#: ../src/lib/reccard.py:1447
1734msgid "There are no unsaved changes."
1735msgstr "Няма незапазени промени."
1736
1737#: ../src/lib/reccard.py:1452
1738#, python-format
1739msgid "Save edits to %s before closing?"
1740msgstr ""
1741
1742#: ../src/lib/reccard.py:1479
1743msgid "Apply changes before e-mailing?"
1744msgstr ""
1745
1746#: ../src/lib/reccard.py:1490
1747msgid "Apply changes before printing?"
1748msgstr ""
1749
1750#: ../src/lib/reccard.py:1493
1751#, python-format
1752msgid "Print Recipe %s"
1753msgstr "Разпечатване на рецептата %s"
1754
1755#: ../src/lib/reccard.py:1851
1756#, python-format
1757msgid "Assuming you wanted item equal to key %s"
1758msgstr ""
1759
1760#: ../src/lib/reccard.py:1858
1761#, python-format
1762msgid ""
1763"You forgot an item. Assuming you meant \"%s\" as an item and not a unit."
1764msgstr ""
1765
1766#: ../src/lib/reccard.py:1860
1767msgid "An ingredient must have an item!"
1768msgstr ""
1769
1770#: ../src/lib/reccard.py:1923
1771#, python-format
1772msgid "Are you sure you want to delete %s"
1773msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s"
1774
1775#: ../src/lib/reccard.py:1935
1776#, python-format
1777msgid "Shall I delete the item contained in %s or move it out of the group?"
1778"Shall I delete the items contained in %s or just move them out of the group?"
1779msgstr ""
1780
1781#: ../src/lib/reccard.py:1944
1782msgid "Delete it."
1783msgid_plural "Delete them."
1784msgstr[0] "Изтрийте я."
1785msgstr[1] "Изтрийте ги."
1786
1787#: ../src/lib/reccard.py:1945
1788msgid "Move it."
1789msgid_plural "Move them."
1790msgstr[0] "Преместете я."
1791msgstr[1] "Преместете ги."
1792
1793#: ../src/lib/reccard.py:1946
1794msgid "See ingredients"
1795msgstr "Преглед на съставките"
1796
1797#: ../src/lib/reccard.py:2094
1798msgid "Recipe cannot call itself as an ingredient!"
1799msgstr ""
1800
1801#: ../src/lib/reccard.py:2095 ../src/lib/shopgui.py:584
1802msgid "Infinite recursion is not allowed in recipes!"
1803msgstr ""
1804
1805#: ../src/lib/reccard.py:2114
1806msgid "You haven't selected any recipes!"
1807msgstr "Не сте избрали нито една рецепта!"
1808
1809#: ../src/lib/reccard.py:2119
1810#, python-format
1811msgid ""
1812"I'm sorry, I can't understand\n"
1813"the amount \"%s\"."
1814msgstr ""
1815
1816#: ../src/lib/reccard.py:2121
1817msgid ""
1818"Amounts must be numbers (fractions or decimals), ranges of numbers, or blank."
1819msgstr ""
1820
1821#: ../src/lib/reccard.py:2123
1822msgid ""
1823"\n"
1824"The \"unit\" must be in the \"unit\" field by itself.\n"
1825"For example, if you want to enter one and a half cups,\n"
1826"the amount field could contain \"1.5\" or \"1 1/2\". \"cups\"\n"
1827"should go in the separate \"unit\" field.\n"
1828"\n"
1829"To enter a range of numbers, use a \"-\" to separate them.\n"
1830"For example, you could enter 2-4 or 1 1/2 - 3 1/2.\n"
1831msgstr ""
1832
1833#: ../src/lib/recindex.py:35 ../src/lib/recindex.py:48
1834msgid "notes"
1835msgstr "бележки"
1836
1837#: ../src/lib/recindex.py:164
1838#, python-format
1839msgid "%s Recipes"
1840msgstr "%s рецепти"
1841
1842#: ../src/lib/recindex.py:281
1843#, python-format
1844msgid " %s contains %s"
1845msgstr " %s съдържа %s"
1846
1847#: ../src/lib/recindex.py:283
1848#, python-format
1849msgid ", %s contains %s"
1850msgstr ", %s съдържа %s"
1851
1852#: ../src/lib/recipeManager.py:14
1853msgid "Enter Password"
1854msgstr "Въведете парола"
1855
1856#: ../src/lib/recipeManager.py:15
1857#, python-format
1858msgid ""
1859"Please enter your password for user %s of the MySQL database at host %s"
1860msgstr ""
1861
1862#: ../src/lib/recipeManager.py:18
1863msgid "Password: "
1864msgstr "Парола:"
1865
1866#: ../src/lib/shopgui.py:65
1867msgid ""
1868"Move selected items from shopping list to \"pantry\" list. You can also move "
1869"items by dragging and dropping."
1870msgstr ""
1871
1872#: ../src/lib/shopgui.py:72
1873msgid ""
1874"Move selected items back to the shopping list. You can also move items by "
1875"dragging and dropping."
1876msgstr ""
1877
1878#: ../src/lib/shopgui.py:99
1879msgid "x"
1880msgstr "x"
1881
1882#: ../src/lib/shopgui.py:124
1883msgid "Save Shopping List As..."
1884msgstr "Запазване на списъка за пазаруване като..."
1885
1886#: ../src/lib/shopgui.py:149
1887#, python-format
1888msgid "Shopping list for %s"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../src/lib/shopgui.py:150
1892msgid "For the following recipes:"
1893msgstr ""
1894
1895#: ../src/lib/shopgui.py:154
1896#, python-format
1897msgid " x%s"
1898msgstr " x%s"
1899
1900#: ../src/lib/shopgui.py:183
1901msgid "No recipes selected. Do you want to clear the entire list?"
1902msgstr ""
1903
1904#: ../src/lib/shopgui.py:415
1905msgid "Enter Category"
1906msgstr "Въведете категория"
1907
1908#: ../src/lib/shopgui.py:417
1909msgid "Category: "
1910msgstr "Категория: "
1911
1912#: ../src/lib/shopgui.py:583
1913msgid "Recipe calls for itself as an ingredient."
1914msgstr ""
1915
1916#: ../src/lib/shopgui.py:584
1917#, python-format
1918msgid "Ingredient %s will be ignored."
1919msgstr "Съставката %s ще бъде игнорирана."
1920
1921#: ../src/lib/shopgui.py:645
1922msgid "Select optional ingredients."
1923msgstr ""
1924
1925#: ../src/lib/shopgui.py:646
1926msgid ""
1927"Please specify which of the following optional ingredients you'd like to "
1928"include on your shopping list."
1929msgstr ""
1930
1931#: ../src/lib/shopping.py:17
1932msgid "flour, all purpose"
1933msgstr "брашно, за всякакви цели"
1934
1935#: ../src/lib/shopping.py:17
1936msgid "sugar"
1937msgstr "захар"
1938
1939#: ../src/lib/shopping.py:17
1940msgid "salt"
1941msgstr "сол"
1942
1943#: ../src/lib/shopping.py:18
1944msgid "black pepper, ground"
1945msgstr "черен пипер"
1946
1947#: ../src/lib/shopping.py:19
1948msgid "ice"
1949msgstr "лед"
1950
1951#: ../src/lib/shopping.py:19
1952msgid "water"
1953msgstr "вода"
1954
1955#: ../src/lib/shopping.py:20
1956msgid "oil, vegetable"
1957msgstr "олио"
1958
1959#: ../src/lib/shopping.py:21
1960msgid "oil, olive"
1961msgstr "зехтин"
1962
1963#: ../src/lib/shopping.py:145
1964msgid "Unknown"
1965msgstr "Непознато"
1966
1967#: ../src/lib/timeEntry.py:9
1968msgid "seconds"
1969msgstr "секунди"
1970
1971#: ../src/lib/timeEntry.py:9 ../src/lib/timeEntry.py:25
1972#: ../src/lib/timeEntry.py:32
1973msgid "minutes"
1974msgstr "минути"
1975
1976#: ../src/lib/timeEntry.py:9
1977msgid "hours"
1978msgstr "часове"
1979
1980#: ../src/lib/timeEntry.py:9
1981msgid "days"
1982msgstr "дни"
1983
1984#: ../src/lib/timeEntry.py:9
1985msgid "weeks"
1986msgstr "седмици"
1987
1988#: ../src/lib/timeEntry.py:9
1989msgid "months"
1990msgstr "месеци"
1991
1992#: ../src/lib/version.py:3
1993msgid "Gourmet Recipe Manager"
1994msgstr "Gourmet Recipe Manager"
1995
1996#: ../src/lib/version.py:4
1997msgid "Copyright (c) 2004,2005 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
1998msgstr "Всички права запазени (c) 2004,2005 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
1999
2000#: ../src/lib/version.py:7
2001msgid ""
2002"Gourmet Recipe Manager is an application to store, organize and search "
2003"recipes. Gourmet also makes it easy to create shopping lists from recipes. "
2004"Gourmet imports recipes from a number of sources, including MealMaster and "
2005"MasterCook archives and several popular websites. Gourmet can export recipes "
2006"as text, MealMaster files, HTML web pages, and a custom XML format for "
2007"excahnge with other Gourmet users. Gourmet supports linking images with "
2008"recipes."
2009msgstr ""
2010
2011#: ../src/lib/version.py:9
2012msgid "Roland Duhaime (Windows porting assistance)"
2013msgstr "Roland Duhaime (помощ при портването към Windows)"
2014
2015#: ../src/lib/version.py:10
2016msgid "Daniel Folkinshteyn <nanotube@gmail.com> (Windows installer)"
2017msgstr "Daniel Folkinshteyn <nanotube@gmail.com> (Windows инсталатор)"
2018
2019#: ../src/lib/version.py:11
2020msgid "Richard Ferguson (improvements to Unit Converter interface)"
2021msgstr "Richard Ferguson (подобрения по интерфейса на конвертора на единици)"
2022
2023#: ../src/lib/version.py:12
2024msgid "R.S. Born (improvements to Mealmaster export)"
2025msgstr "R.S. Born (подобрения към изнасянето в Mealmaster формат)"
2026
2027#: ../src/lib/backends/DatabaseChooser.py:105
2028msgid "Choose Database File"
2029msgstr "Избро на файл на база данни"
2030
2031#: ../src/lib/backends/rmetakit.py:323
2032msgid "New Recipe"
2033msgstr "Нова рецепта"
2034
2035#: ../src/lib/importers/importer.py:136
2036#, python-format
2037msgid "Imported %s of %s recipes."
2038msgstr ""
2039
2040#: ../src/lib/importers/importer.py:291
2041#, python-format
2042msgid "<i>Importing %s</i>"
2043msgstr "<i>Внася се %s</i>"
2044
2045#: ../src/lib/importers/importer.py:321
2046#, python-format
2047msgid "Imported %(number)s recipes from %(file)s (%(total)s total)"
2048msgstr ""
2049
2050#: ../src/lib/importers/__init__.py:8
2051msgid "MasterCook file"
2052msgstr "MasterCook файл"
2053
2054#: ../src/lib/importers/__init__.py:9
2055msgid "MasterCook XML file"
2056msgstr "XML файл на MasterCook"
2057
2058#: ../src/lib/importers/__init__.py:10
2059msgid "KRecipes file"
2060msgstr "KRecipes файл"
2061
2062#: ../src/lib/importers/__init__.py:97
2063msgid "All importable files"
2064msgstr "Всички възможни за внасяне файлове"
2065
2066#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:118
2067msgid "Mastercook import finished."
2068msgstr ""
2069
2070#. try:
2071#. self.parse = xml.sax.parse(self.fn,self.rh)
2072#. except:
2073#. debug('Exception in Handler, trying to clean up source...',0)
2074#. since encoding type errors show up only after we've started
2075#. importing, we're going to go ahead and clean up all mastercook
2076#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:246
2077msgid "Tidying up XML"
2078msgstr "Подреждане на XML кода"
2079
2080#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:254
2081msgid "Beginning import"
2082msgstr "Започване на внасянето"
2083
2084#: ../src/lib/exporters/exporter.py:232 ../src/lib/exporters/exporter.py:302
2085#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:349
2086#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:144
2087#: ../src/lib/exporters/wxprinter.py:99
2088msgid "optional"
2089msgstr ""
2090
2091#: ../src/lib/exporters/exporter.py:350
2092#, python-format
2093msgid "Exported %(number)s of %(total)s recipes"
2094msgstr ""
2095
2096#: ../src/lib/exporters/exporter.py:368
2097msgid "Export complete."
2098msgstr "Изнасянето завърши."
2099
2100#: ../src/lib/exporters/exporter.py:394
2101#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:64
2102msgid "Recipe"
2103msgstr "Рецепта"
2104
2105#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:253
2106msgid "Print"
2107msgstr "Печат"
2108
2109#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:276
2110msgid "_Current"
2111msgstr "_Текуща"
2112
2113#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:276
2114msgid "_Range"
2115msgstr "_Диапазон"
2116
2117#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:284
2118#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:7 ../src/lib/exporters/winprinter.py:13
2119#: ../src/lib/exporters/wxprinter.py:16
2120msgid "Print Recipes"
2121msgstr "Разпечатване на рецепти"
2122
2123#: ../src/lib/exporters/__init__.py:15
2124msgid "HTML Web Page"
2125msgstr "HTML интернет страница"
2126
2127#: ../src/lib/exporters/__init__.py:16
2128msgid "MealMaster file"
2129msgstr "MealMaster файл"
2130
2131#: ../src/lib/exporters/__init__.py:17
2132msgid "Plain Text"
2133msgstr "Прост текст"
2134
2135#: ../src/lib/exporters/__init__.py:18
2136msgid "RTF"
2137msgstr "RTF"
2138
2139#: ../src/lib/exporters/__init__.py:19
2140msgid "Gourmet XML File"
2141msgstr "XML файл на Gourmet"
2142
2143#: ../src/lib/exporters/__init__.py:20
2144msgid "Gourmet XML File (Obsolete, < v.0.8.2)"
2145msgstr ""
2146
2147#: ../src/lib/exporters/__init__.py:61
2148msgid "Exporting Webpage"
2149msgstr ""
2150
2151#: ../src/lib/exporters/__init__.py:62
2152#, python-format
2153msgid "Exporting recipes to HTML files in directory %(file)s"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../src/lib/exporters/__init__.py:63
2157#, python-format
2158msgid "Recipe saved as HTML file %(file)s"
2159msgstr ""
2160
2161#: ../src/lib/exporters/__init__.py:79
2162msgid "MealMaster Export"
2163msgstr ""
2164
2165#: ../src/lib/exporters/__init__.py:80
2166#, python-format
2167msgid "Exporting recipes to MealMaster file %(file)s."
2168msgstr ""
2169
2170#: ../src/lib/exporters/__init__.py:81
2171#, python-format
2172msgid "Recipe saved as MealMaster file %(file)s"
2173msgstr ""
2174
2175#: ../src/lib/exporters/__init__.py:92
2176msgid "Text Export"
2177msgstr "Изнасяне към текст"
2178
2179#: ../src/lib/exporters/__init__.py:93
2180#, python-format
2181msgid "Exporting recipes to Plain Text file %(file)s."
2182msgstr ""
2183
2184#: ../src/lib/exporters/__init__.py:94
2185#, python-format
2186msgid "Recipe saved as Plain Text file %(file)s"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../src/lib/exporters/__init__.py:106
2190msgid "Gourmet XML Export"
2191msgstr ""
2192
2193#: ../src/lib/exporters/__init__.py:107
2194#, python-format
2195msgid "Exporting recipes to Gourmet XML file %(file)s."
2196msgstr ""
2197
2198#: ../src/lib/exporters/__init__.py:108
2199#, python-format
2200msgid "Recipe saved in Gourmet XML file %(file)s."
2201msgstr ""
2202
2203#: ../src/lib/exporters/__init__.py:131
2204msgid "RTF Export"
2205msgstr "Изнасяне към RTF"
2206
2207#: ../src/lib/exporters/__init__.py:132
2208#, python-format
2209msgid "Exporting recipes to Rich Text file %(file)s."
2210msgstr ""
2211
2212#: ../src/lib/exporters/__init__.py:133
2213#, python-format
2214msgid "Recipe saved as Rich Text file %(file)s"
2215msgstr ""
2216
2217#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:15 ../src/lib/exporters/lprprinter.py:18
2218msgid "Enter print command"
2219msgstr ""
2220
2221#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:16
2222#, python-format
2223msgid "Unable to find command \"%s\"."
2224msgstr ""
2225
2226#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:17
2227msgid "Please enter the command you would like to use to print."
2228msgstr ""
2229
2230#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:22
2231#, python-format
2232msgid "Printing via %s"
2233msgstr "Разпечатване през %s"
2234
2235#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:23
2236msgid ""
2237"If you install python-gnome, you will be able to print with a much more "
2238"attractive interface."
2239msgstr ""
2240
2241#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:31
2242msgid "Command: "
2243msgstr "Команда: "
2244
2245#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:23
2246msgid "Shopping list for: "
2247msgstr "Списък за пазаруване за: "
2248
2249#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:105
2250msgid "Include Recipe in Body of E-mail (A good idea no matter what)"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:106
2254msgid "E-mail Recipe as HTML Attachment"
2255msgstr ""
2256
2257#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:124
2258msgid "Email Options"
2259msgstr "Опции за електронната поща"
2260
2261#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:127
2262msgid "Don't ask before sending e-mail."
2263msgstr ""
2264
2265#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:144
2266msgid "E-mail not sent"
2267msgstr "Електронното писмо не е изпратено"
2268
2269#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:145
2270msgid ""
2271"You have not chosen to include the recipe in the body of the message or as "
2272"an attachment."
2273msgstr ""
2274
2275#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:9
2276msgid "Printing not supported"
2277msgstr "Разпечатването не се поддържа"
2278
2279#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:10
2280msgid ""
2281"To print recipes, first export them, then print from another program. If you "
2282"install wxWindows, you can print directly from Gourmet."
2283msgstr ""
2284
2285#: src/lib/exporters/winprinter.py:11
2286#, python-format
2287#~ msgid "Gourmet will be busy for a while."
2288#~ msgstr ""
2289
2290#~ msgid "Search as you _type"
2291#~ msgstr "Търсене при писане"
2292
2293#~ msgid "_Limit Search"
2294#~ msgstr "_Ограничаване на търсенето"
2295
2296#: ../glade/recCard.glade.h:8
2297#~ msgid "<b>Instructions:</b>"
2298#~ msgstr ""
2299
2300#: ../glade/recCard.glade.h:10
2301#~ msgid "<b>Notes:</b>"
2302#~ msgstr ""
2303
2304#: ../glade/recCard.glade.h:35
2305#~ msgid "Descriptions"
2306#~ msgstr ""
2307
2308#: ../glade/recCard.glade.h:75
2309#~ msgid "_Image: "
2310#~ msgstr ""
2311
2312#~ msgid "Details"
2313#~ msgstr ""
2314
2315#: ../src/lib/version.py:4
2316#~ msgid "Copyright (c) 2004, Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
2317#~ msgstr ""
2318
2319#: ../src/lib/exporters/__init__.py:16
2320#~ msgid "Mealmaster file"
2321#~ msgstr ""
2322
2323#: ../src/lib/exporters/__init__.py:79
2324#~ msgid "Mealmaster Export"
2325#~ msgstr ""
2326
2327#: ../src/lib/exporters/__init__.py:80
2328#, python-format
2329#~ msgid "Exporting recipes to MealMaster(tm) file %(file)s."
2330#~ msgstr ""
2331
2332#: ../src/lib/exporters/__init__.py:81
2333#, python-format
2334#~ msgid "Recipe saved as Mealmaster file %(file)s"
2335#~ msgstr ""
2336
2337#: ../glade/shopList.glade.h:4
2338#~ msgid "Already Have (Pantry Items)"
2339#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.