source: non-gtk/sentry/sentry-8.9.0.bg.po @ 3127

Last change on this file since 3127 was 3127, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

sentry: подаден през https://www.transifex.com/getsentry/sentry/language/bg/

File size: 192.8 KB
Line 
1# OME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2017
7# Haralan Dobrev <hkdobrev@gmail.com>, 2013
8# masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014
9# masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: sentry\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2016-12-13 23:17+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2017-02-10 23:00+0200\n"
16"Last-Translator: mattrobenolt <m@robenolt.com>\n"
17"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/getsentry/sentry/language/"
18"bg/)\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: admin.py:165
27msgid "Personal info"
28msgstr "Лична информация"
29
30#: admin.py:166
31msgid "Permissions"
32msgstr "Права̀"
33
34#: admin.py:167
35msgid "Important dates"
36msgstr "Важни дати"
37
38#: admin.py:255
39msgid "Password changed successfully."
40msgstr "Успешно сменена парола."
41
42#: admin.py:265
43#, python-format
44msgid "Change password: %s"
45msgstr "Смяна на паролата: %s"
46
47#: constants.py:38 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:47
48msgid "Priority"
49msgstr "Приоритет"
50
51#: constants.py:39 constants.py:46
52#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:52
53msgid "Last Seen"
54msgstr "Последно видени"
55
56#: constants.py:40 constants.py:47
57#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:45
58msgid "First Seen"
59msgstr "Първо видени"
60
61#: constants.py:41 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:49
62msgid "Frequency"
63msgstr "Честота"
64
65#: constants.py:45
66msgid "Score"
67msgstr "Резултат"
68
69#: constants.py:199
70#, python-brace-format
71msgid "The {name} integration has been enabled."
72msgstr "Интеграцията с „{name}“ е включена."
73
74#: constants.py:201
75#, python-brace-format
76msgid "The {name} integration has been disabled."
77msgstr "Интеграцията с „{name}“ е изключена."
78
79#: constants.py:203
80#, python-brace-format
81msgid "Configuration for the {name} integration has been saved."
82msgstr "Настройките за интеграцията с „{name}“ са запазени."
83
84#: auth/helper.py:30
85msgid "You have successfully linked your account to your SSO provider."
86msgstr ""
87"Успешно свързахте регистрацията си с доставчика на универсално вписване."
88
89#: auth/helper.py:32
90msgid ""
91"SSO has been configured for your organization and any existing members have "
92"been sent an email to link their accounts."
93msgstr ""
94"Организацията ви ползва универсално вписване (SSO) — пратено е е-писмо до "
95"всички, за да свържат регистрациите си."
96
97#: auth/helper.py:34
98msgid "There was an error encountered during authentication."
99msgstr "При идентификацията възникна грешка."
100
101#: auth/helper.py:36
102msgid "You must be authenticated to link accounts."
103msgstr "Необходимо е да се идентифицирате, за да свързвате регистрации."
104
105#: auth/password_validation.py:91
106#, python-format
107msgid ""
108"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
109"character."
110msgid_plural ""
111"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
112"characters."
113msgstr[0] ""
114"Паролата е прекалено кратка. Трябва да съдържа поне %(min_length)d знак."
115msgstr[1] ""
116"Паролата е прекалено кратка. Трябва да съдържа поне %(min_length)d знака."
117
118#: auth/password_validation.py:101
119#, python-format
120msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
121msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
122msgstr[0] "Паролата трябва да съдържа поне %(min_length)d знак."
123msgstr[1] "Паролата трябва да съдържа поне %(min_length)d знака."
124
125#: auth/password_validation.py:114
126msgid "This password is entirely numeric."
127msgstr "Паролата ви е изцяло от цифри."
128
129#: auth/password_validation.py:119
130msgid "Your password can't be entirely numeric."
131msgstr "Паролата не може да се състои само от цифри."
132
133#: conf/server.py:96
134msgid "Afrikaans"
135msgstr "африканс"
136
137#: conf/server.py:97
138msgid "Arabic"
139msgstr "арабски"
140
141#: conf/server.py:98
142msgid "Azerbaijani"
143msgstr "азербайджански"
144
145#: conf/server.py:99
146msgid "Bulgarian"
147msgstr "български"
148
149#: conf/server.py:100
150msgid "Belarusian"
151msgstr "белоруски"
152
153#: conf/server.py:101
154msgid "Bengali"
155msgstr "бенгалски"
156
157#: conf/server.py:102
158msgid "Breton"
159msgstr "бретонски"
160
161#: conf/server.py:103
162msgid "Bosnian"
163msgstr "босненски"
164
165#: conf/server.py:104
166msgid "Catalan"
167msgstr "каталонски"
168
169#: conf/server.py:105
170msgid "Czech"
171msgstr "чешки"
172
173#: conf/server.py:106
174msgid "Welsh"
175msgstr "уелски"
176
177#: conf/server.py:107
178msgid "Danish"
179msgstr "датски"
180
181#: conf/server.py:108
182msgid "German"
183msgstr "немски"
184
185#: conf/server.py:109
186msgid "Greek"
187msgstr "гръцки"
188
189#: conf/server.py:110
190msgid "English"
191msgstr "английски"
192
193#: conf/server.py:111
194msgid "Esperanto"
195msgstr "есперанто"
196
197#: conf/server.py:112
198msgid "Spanish"
199msgstr "испански"
200
201#: conf/server.py:113
202msgid "Estonian"
203msgstr "естонски"
204
205#: conf/server.py:114
206msgid "Basque"
207msgstr "баски"
208
209#: conf/server.py:115
210msgid "Persian"
211msgstr "фарси"
212
213#: conf/server.py:116
214msgid "Finnish"
215msgstr "фински"
216
217#: conf/server.py:117
218msgid "French"
219msgstr "френски"
220
221#: conf/server.py:118
222msgid "Irish"
223msgstr "ирландски"
224
225#: conf/server.py:119
226msgid "Galician"
227msgstr "галицийски"
228
229#: conf/server.py:120
230msgid "Hebrew"
231msgstr "иврит"
232
233#: conf/server.py:121
234msgid "Hindi"
235msgstr "хинди"
236
237#: conf/server.py:122
238msgid "Croatian"
239msgstr "хърватски"
240
241#: conf/server.py:123
242msgid "Hungarian"
243msgstr "унгарски"
244
245#: conf/server.py:124
246msgid "Interlingua"
247msgstr "интерлингуа"
248
249#: conf/server.py:125
250msgid "Indonesian"
251msgstr "индонезийски"
252
253#: conf/server.py:126
254msgid "Icelandic"
255msgstr "исландски"
256
257#: conf/server.py:127
258msgid "Italian"
259msgstr "италиански"
260
261#: conf/server.py:128
262msgid "Japanese"
263msgstr "японски"
264
265#: conf/server.py:129
266msgid "Georgian"
267msgstr "грузински"
268
269#: conf/server.py:130
270msgid "Kazakh"
271msgstr "казашки"
272
273#: conf/server.py:131
274msgid "Khmer"
275msgstr "кхмерски"
276
277#: conf/server.py:132
278msgid "Kannada"
279msgstr "канарески"
280
281#: conf/server.py:133
282msgid "Korean"
283msgstr "корейски"
284
285#: conf/server.py:134
286msgid "Luxembourgish"
287msgstr "люксембургски"
288
289#: conf/server.py:135
290msgid "Lithuanian"
291msgstr "литовски"
292
293#: conf/server.py:136
294msgid "Latvian"
295msgstr "латвийски"
296
297#: conf/server.py:137
298msgid "Macedonian"
299msgstr "македонски"
300
301#: conf/server.py:138
302msgid "Malayalam"
303msgstr "малаялам"
304
305#: conf/server.py:139
306msgid "Mongolian"
307msgstr "монголски"
308
309#: conf/server.py:140
310msgid "Burmese"
311msgstr "бурмански"
312
313#: conf/server.py:141
314msgid "Norwegian Bokmal"
315msgstr "норвежки букмол"
316
317#: conf/server.py:142
318msgid "Nepali"
319msgstr "непалски"
320
321#: conf/server.py:143
322msgid "Dutch"
323msgstr "холандски"
324
325#: conf/server.py:144
326msgid "Norwegian Nynorsk"
327msgstr "норвежки ниношк"
328
329#: conf/server.py:145
330msgid "Ossetic"
331msgstr "осетински"
332
333#: conf/server.py:146
334msgid "Punjabi"
335msgstr "пунджаби"
336
337#: conf/server.py:147
338msgid "Polish"
339msgstr "полски"
340
341#: conf/server.py:148
342msgid "Portuguese"
343msgstr "португалски"
344
345#: conf/server.py:149
346msgid "Brazilian Portuguese"
347msgstr "бразилски португалски"
348
349#: conf/server.py:150
350msgid "Romanian"
351msgstr "румънски"
352
353#: conf/server.py:151
354msgid "Russian"
355msgstr "руски"
356
357#: conf/server.py:152
358msgid "Slovak"
359msgstr "словашки"
360
361#: conf/server.py:153
362msgid "Slovenian"
363msgstr "словенски"
364
365#: conf/server.py:154
366msgid "Albanian"
367msgstr "албански"
368
369#: conf/server.py:155
370msgid "Serbian"
371msgstr "сръбски"
372
373#: conf/server.py:156
374msgid "Swedish"
375msgstr "шведски"
376
377#: conf/server.py:157
378msgid "Swahili"
379msgstr "суахили"
380
381#: conf/server.py:158
382msgid "Tamil"
383msgstr "тамилски"
384
385#: conf/server.py:159
386msgid "Telugu"
387msgstr "телугу"
388
389#: conf/server.py:160
390msgid "Thai"
391msgstr "тайски"
392
393#: conf/server.py:161
394msgid "Turkish"
395msgstr "турски"
396
397#: conf/server.py:162
398msgid "Tatar"
399msgstr "татарски"
400
401#: conf/server.py:163
402msgid "Udmurt"
403msgstr "удмурт"
404
405#: conf/server.py:164
406msgid "Ukrainian"
407msgstr "украински"
408
409#: conf/server.py:165
410msgid "Urdu"
411msgstr "урду"
412
413#: conf/server.py:166
414msgid "Vietnamese"
415msgstr "виетнамски"
416
417#: conf/server.py:167
418msgid "Simplified Chinese"
419msgstr "опростен китайски"
420
421#: conf/server.py:168
422msgid "Traditional Chinese"
423msgstr "традиционен китайски"
424
425#: db/models/fields/bounded.py:54 db/models/fields/bounded.py:68
426msgid "Big Integer"
427msgstr "Голямо цяло число"
428
429#: debug/panels/base.py:41
430#, python-format
431msgid "%(calls)d call in %(duration).2fms"
432msgid_plural "%(calls)d calls in %(duration).2fms"
433msgstr[0] "%(calls)d извикване за %(duration).2f ms"
434msgstr[1] "%(calls)d извиквания за %(duration).2f ms"
435
436#: debug/panels/redis.py:79
437msgid "Redis"
438msgstr "Redis"
439
440#: interfaces/http.py:214
441msgid "Request"
442msgstr "Заявка"
443
444#: interfaces/stacktrace.py:764
445msgid "Stacktrace (most recent call first):"
446msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-горе):"
447
448#: interfaces/stacktrace.py:766
449msgid "Stacktrace (most recent call last):"
450msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-отдолу):"
451
452#: models/apikey.py:55 models/project.py:85 models/projectkey.py:54
453#: models/team.py:107
454msgid "Active"
455msgstr "Включен"
456
457#: models/apikey.py:56 models/projectkey.py:55
458msgid "Inactive"
459msgstr "Изключен"
460
461#: models/authenticator.py:170
462msgid "Enroll"
463msgstr "Вписване"
464
465#: models/authenticator.py:171
466msgid "Info"
467msgstr "Информация"
468
469#: models/authenticator.py:172
470#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:36
471#: templates/sentry/organization-members.html:127
472#: templates/sentry/organization-members.html:132
473msgid "Remove"
474msgstr "Изтриване"
475
476#: models/authenticator.py:272
477msgid "Recovery Codes"
478msgstr "Кодове за възстановяване"
479
480#: models/authenticator.py:273
481msgid ""
482"Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
483"access to your device and cannot receive two-factor authentication codes."
484msgstr ""
485"Кодовете за възстановяване служат да си върнете достъпа до регистрацията си "
486"в случаите, когато си загубите устройството и не можете да получите кодовете "
487"си за двойна идентификация."
488
489#: models/authenticator.py:276
490msgid "Activate"
491msgstr "Включване"
492
493#: models/authenticator.py:277
494msgid "View Codes"
495msgstr "Преглед на кодовете"
496
497#: models/authenticator.py:392
498msgid "Authenticator App"
499msgstr "Приложение за идентификация"
500
501#: models/authenticator.py:393
502msgid ""
503"An authenticator application that supports TOTP (like Google Authenticator "
504"or 1Password) can be used to conveniently secure your account.  A new token "
505"is generated every 30 seconds."
506msgstr ""
507"За висока и удобна сигурност на вписването може да ползвате приложение за "
508"идентификация с поддръжка на еднократни пароли по време „TOTP“ — напр. "
509"„Google Authenticator“ или „1Password“. На всеки 30 секунди се генерира нов "
510"жетон."
511
512#: models/authenticator.py:408
513msgid "Text Message"
514msgstr "Текстово съобщение"
515
516#: models/authenticator.py:409
517msgid ""
518"This authenticator sends you text messages for verification.  It's useful as "
519"a backup method or when you do not have a phone that supports an "
520"authenticator application."
521msgstr ""
522"Приложението за идентификация ви праща текстово съобщение за потвърждение. "
523"Това е удобно в случаите, когато телефонът ви не поддържа приложението за "
524"идентификация."
525
526#: models/authenticator.py:440
527#, python-format
528msgid "A confirmation code was sent to your phone. It is valid for %d seconds."
529msgstr ""
530"До телефона ви е пратен код за потвърждение, който ще е валиден в следващите "
531"%d секунди."
532
533#: models/authenticator.py:443
534msgid ""
535"Error: we failed to send a text message to you. You can try again later or "
536"sign in with a different method."
537msgstr ""
538"ГРЕШКА: Не може да се прати кратко съобщение. Пробвайте по-късно или се "
539"идентифицирайте по друг начин."
540
541#: models/authenticator.py:451
542#, python-format
543msgid ""
544"%(code)s is your Sentry two-factor enrollment code. You are about to set up "
545"text message based two-factor authentication."
546msgstr ""
547"„%(code)s“ е кодът ви за вписване в Sentry при двойна идентификация. "
548"Предстои да настроите кратките съобщения по телефона за двойна идентификация."
549
550#: models/authenticator.py:455
551#, python-format
552msgid "%(code)s is your Sentry authentication code."
553msgstr "„%(code)s“ е кодът ви за идентификация за Sentry."
554
555#: models/authenticator.py:458
556#, python-format
557msgid "Requested from %(ip)s"
558msgstr "Заявката е от адрес: %(ip)s"
559
560#: models/authenticator.py:468
561msgid "Configure"
562msgstr "Настройки"
563
564#: models/authenticator.py:469
565msgid "U2F (Universal 2nd Factor)"
566msgstr "Универсална двойна идентификация (U2F)"
567
568#: models/authenticator.py:470
569msgid ""
570"Authenticate with a U2F hardware device. This is a device like a Yubikey or "
571"something similar which supports FIDO's U2F specification. This also "
572"requires a browser which supports this system (like Google Chrome)."
573msgstr ""
574"Идентификация с устройство за универсална двойна идентификация (U2F). Такива "
575"устройства поддържат спецификацията U2F на FIDO — например Yubikey. Това "
576"изисква и поддръжка от браузъра."
577
578#: models/authenticator.py:560
579msgid "created at"
580msgstr "създадено на"
581
582#: models/authenticator.py:561
583msgid "last used at"
584msgstr "последно ползвано на"
585
586#: models/authenticator.py:573
587msgid "authenticator"
588msgstr "идентификация"
589
590#: models/authenticator.py:574
591msgid "authenticators"
592msgstr "идентификации"
593
594#: models/event.py:53
595msgid "message"
596msgstr "съобщение"
597
598#: models/event.py:54
599msgid "messages"
600msgstr "съобщения"
601
602#: models/event.py:123 models/group.py:415
603msgid "error"
604msgstr "проблем"
605
606#: models/group.py:168
607#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:49
608msgid "Unresolved"
609msgstr "Нерешени"
610
611#: models/group.py:169 models/groupresolution.py:37
612msgid "Resolved"
613msgstr "Решени"
614
615#: models/group.py:170
616msgid "Ignored"
617msgstr "Заглушени"
618
619#: models/group.py:192
620msgid "grouped messages"
621msgstr "групирани съобщения"
622
623#: models/group.py:193
624msgid "grouped message"
625msgstr "групирано съобщение"
626
627#: models/groupresolution.py:36
628msgid "Pending"
629msgstr "Предстои"
630
631#: models/organization.py:80 models/tagkey.py:67
632msgid "Visible"
633msgstr "Видими"
634
635#: models/organization.py:81 models/project.py:86 models/tagkey.py:68
636#: models/team.py:108
637msgid "Pending Deletion"
638msgstr "Предстои изтриване"
639
640#: models/organization.py:82 models/project.py:87 models/tagkey.py:69
641#: models/team.py:109
642msgid "Deletion in Progress"
643msgstr "В момента тече изтриване"
644
645#: models/user.py:33
646msgid "username"
647msgstr "потребителско име"
648
649#: models/user.py:36
650msgid "name"
651msgstr "име"
652
653#: models/user.py:38 models/useremail.py:22
654msgid "email address"
655msgstr "адрес на е-поща"
656
657#: models/user.py:40
658msgid "staff status"
659msgstr "състояние на потребителя"
660
661#: models/user.py:41
662msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
663msgstr "Дали потребителят може да се впише като администратор."
664
665#: models/user.py:44
666msgid "active"
667msgstr "включен"
668
669#: models/user.py:45
670msgid ""
671"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
672"instead of deleting accounts."
673msgstr ""
674"Дали регистрацията е включена. Вместо да я триете, може да я означите като "
675"изключена."
676
677#: models/user.py:48
678msgid "superuser status"
679msgstr "администратор"
680
681#: models/user.py:49
682msgid ""
683"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
684"them."
685msgstr ""
686"Дали регистрацията разполага с всички права, без изрично да са ѝ давани."
687
688#: models/user.py:52
689msgid "managed"
690msgstr "управляван"
691
692#: models/user.py:53
693msgid ""
694"Designates whether this user should be treated as managed. Select this to "
695"disallow the user from modifying their account (username, password, etc)."
696msgstr ""
697"Дали регистрацията е управлявана. Така потребителят няма да може да я "
698"променя (име, парола и т.н.)."
699
700#: models/user.py:57
701msgid "password expired"
702msgstr "изтекла парола"
703
704#: models/user.py:58
705msgid ""
706"If set to true then the user needs to change the password on next sign in."
707msgstr ""
708"Ако е зададено, потребителят ще трябва да смени паролата при следващото си "
709"вписване."
710
711#: models/user.py:61
712msgid "date of last password change"
713msgstr "дата на смяна на паролата"
714
715#: models/user.py:62
716msgid "The date the password was changed last."
717msgstr "Датата на последната смяна на паролата."
718
719#: models/user.py:66
720msgid "date joined"
721msgstr "дата на създаване"
722
723#: models/user.py:76
724msgid "user"
725msgstr "потребител"
726
727#: models/user.py:77 static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:16
728msgid "users"
729msgstr "потребители"
730
731#: models/useremail.py:27
732msgid "verified"
733msgstr "потвърдено"
734
735#: models/useremail.py:28
736msgid "Designates whether this user has confirmed their email."
737msgstr "Дали потребителят е потвърдил адреса си."
738
739#: plugins/base/configuration.py:65 web/frontend/project_plugins.py:24
740#: web/frontend/project_quotas.py:35
741msgid "Your settings were saved successfully."
742msgstr "Настройките са запазени успешно."
743
744#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:33
745msgid "Callback URLs"
746msgstr "Адреси за известяване"
747
748#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:36
749msgid "Enter callback URLs to POST new events to (one per line)."
750msgstr ""
751"Въведете адресите (URL), към които да се пращат новите събития с POST (по "
752"един адрес на ред)."
753
754#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:5
755#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:10
756msgid "CSRF Verification Failed"
757msgstr "Неуспешна проверка за CSRF"
758
759#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:13
760msgid "A required security token was not found or was invalid."
761msgstr "Задължителният жетон за сигурност липсва или е грешен."
762
763#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:15
764msgid "If you're continually seeing this issue, try the following:"
765msgstr "Ако това съобщение излиза много често, пробвайте:"
766
767#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:18
768msgid "Clear cookies (at least for Sentry's domain)."
769msgstr "Да изчистите бисквитките (поне за домейна на Sentry)."
770
771#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:19
772msgid "Reload the page you're trying to submit (don't re-submit data)."
773msgstr "Да презаредите страницата, без да подавате формуляра."
774
775#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:20
776msgid "Re-enter the information, and submit the form again."
777msgstr "Наново да въведете информацията и да подадете формуляра."
778
779#: static/sentry/app/components/errors/notFound.jsx:10
780#: templates/sentry/404.html:5
781msgid "Page Not Found"
782msgstr "Страницата не е намерена"
783
784#: templates/sentry/404.html:14
785msgid "The page you are looking for was not found."
786msgstr "Такава страница няма."
787
788#: templates/sentry/404.html:15
789msgid "You may wish to try the following:"
790msgstr "Пробвайте с:"
791
792#: templates/sentry/404.html:21
793msgid "Return to the dashboard"
794msgstr "Към панела"
795
796#: templates/sentry/500.html:5
797msgid "Internal Server Error"
798msgstr "Вътрешна грешка на сървъра"
799
800#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:5
801#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:15
802msgid "Organization Invite"
803msgstr "Покана към организация"
804
805#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:19
806#, python-format
807msgid "<strong>%(org_name)s</strong> is using Sentry to aggregate errors."
808msgstr ""
809"<strong>%(org_name)s</strong> използва Sentry за наблюдение на проблемите."
810
811#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:30
812#, python-format
813msgid ""
814"You have been invited to join this organization, which manages <strong>"
815"%(project_count)s</strong> project(s), including:"
816msgstr ""
817"Поканени сте да се присъедините към организацията, която управлява <strong>"
818"%(project_count)s</strong> проекта, в това число:"
819
820#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:40
821msgid ""
822"To continue, you must either login to your existing account, or create a new "
823"one."
824msgstr ""
825"За да продължите, трябва да ползвате съществуващата си регистрация или да "
826"създадете нова."
827
828#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:44
829msgid "Login as an existing user"
830msgstr "Влизане като вече съществуващ потребител."
831
832#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:46
833msgid "Create a new account"
834msgstr "Създаване на нова регистрация"
835
836#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:53
837#, python-format
838msgid "Join the %(org_name)s organization"
839msgstr "Присъединяване към организацията %(org_name)s"
840
841#: templates/sentry/admin-queue.html:8 templates/sentry/bases/admin.html:14
842msgid "Queue"
843msgstr "Опашка"
844
845#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:7
846#: templates/sentry/auth-confirm-link.html:7
847msgid "Confirm Identity"
848msgstr "Потвърждаване на самоличността"
849
850#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:43
851#: templates/sentry/auth-link-login.html:7
852#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:7
853#: templates/sentry/login.html:38 templates/sentry/login.html.py:12
854#: templates/sentry/organization-login.html:7
855#: templates/sentry/organization-login.html:32
856#: templates/sentry/organization-login.html:55
857msgid "Login"
858msgstr "Вход"
859
860#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:44
861#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:38
862#: templates/sentry/organization-login.html:55
863msgid "Lost your password?"
864msgstr "Загубена парола"
865
866#: templates/sentry/auth-link-identity.html:7
867msgid "Link Identity"
868msgstr "Свързване на самоличността"
869
870#: templates/sentry/create-organization-member.html:6
871#: templates/sentry/create-organization-member.html:18
872msgid "Add Member to Organization"
873msgstr "Добавяне на потребител към организация"
874
875#: templates/sentry/create-organization-member.html:23
876msgid ""
877"Invite a member to join this organization via their email address. If they "
878"do not already have an account, they will first be asked to create one."
879msgstr ""
880"Поканете потребител да се присъедини към организацията чрез е-поща. Ако "
881"потребителят няма регистрация, ще бъде инструктиран да си създаде."
882
883#: templates/sentry/create-organization-member.html:25
884msgid "You may add a user by their username if they already have an account."
885msgstr ""
886"Регистрирани потребители могат да се добавят просто с потребителско име."
887
888#: templates/sentry/create-organization-member.html:43
889msgid "Add Member"
890msgstr "Добавяне на потребител"
891
892#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:84
893#: templates/sentry/create-organization.html:6
894msgid "New Organization"
895msgstr "Нова организация"
896
897#: templates/sentry/create-organization.html:11
898msgid "Create a New Organization"
899msgstr "Създаване на нова организация"
900
901#: templates/sentry/create-organization.html:13
902msgid ""
903"Organizations represent the top level in your hierarchy. You'll be able to "
904"bundle a collection of teams within an organization as well as give "
905"organization-wide permissions to users."
906msgstr ""
907"Организациите са най-горното ниво в йерархията. Ще можете да сформирате "
908"екипи в тях, както и да давате права на потребителите за целите организации."
909
910#: templates/sentry/create-organization.html:24
911msgid "Create Organization"
912msgstr "Създаване на организация"
913
914#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:37
915#: templates/sentry/create-project.html:8
916#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:5
917msgid "New Project"
918msgstr "Нов проект"
919
920#: templates/sentry/create-project.html:13
921msgid "Create a New Project"
922msgstr "Създаване на нов проект"
923
924#: templates/sentry/create-project.html:15
925msgid ""
926"Projects allow you to scope events to a specific application in your "
927"organization. For example, you might have separate projects for production "
928"vs development instances, or separate projects for your web app and mobile "
929"app."
930msgstr ""
931"Проектите позволяват да задавате събития за определено приложение в рамките "
932"на организацията. Примерно може да има отделни проекти за сървърите за "
933"реална работа и тези за разработка или да ги разделите по предназначение — "
934"сървъри за уеб и сървъри за мобилния сайт."
935
936#: templates/sentry/create-project.html:20
937#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:19
938#: templates/sentry/organization-member-settings.html:22
939#: templates/sentry/organization-settings.html:17
940#: templates/sentry/partial/form_base.html:5
941msgid "Please correct the errors below."
942msgstr "Поправете грешките по-долу."
943
944#: templates/sentry/create-project.html:31
945msgid "Create Project"
946msgstr "Създаване на проект"
947
948#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:47
949#: templates/sentry/create-team.html:7
950msgid "New Team"
951msgstr "Нов екип"
952
953#: templates/sentry/create-team.html:11
954msgid "Create a New Team"
955msgstr "Сформиране на нов екип"
956
957#: templates/sentry/create-team.html:13
958msgid ""
959"Teams group members' access to a specific focus, e.g. a major product or "
960"application that may have sub-projects."
961msgstr ""
962"Достъпът на членовете на екипа до проект или приложение, които могат да имат "
963"подпроекти."
964
965#: templates/sentry/error-page-embed.html:258
966msgid "It looks like we're having <span>some internal</span> issues."
967msgstr "Изглежда има <span>вътрешни</span> проблеми."
968
969#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
970msgid "Our team has been notified."
971msgstr "Екипът ни е уведомен."
972
973#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
974msgid "If you'd like to help, tell us what happened below."
975msgstr "Ако искате да ни помогнете, обяснете ни по-долу какво се случи."
976
977#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:121
978#: templates/sentry/error-page-embed.html:265 web/forms/__init__.py:19
979#: web/forms/accounts.py:273 web/forms/add_project.py:15
980#: web/forms/add_team.py:13
981msgid "Name"
982msgstr "Име"
983
984#: templates/sentry/error-page-embed.html:269
985#: templates/sentry/organization-member-details.html:32
986#: templates/sentry/organization-member-settings.html:36
987#: templates/sentry/projects/manage.html:51 web/forms/accounts.py:161
988#: web/forms/accounts.py:275 web/forms/accounts.py:483
989msgid "Email"
990msgstr "Е-поща"
991
992#: templates/sentry/error-page-embed.html:273
993msgid "What happened?"
994msgstr "Какво се случи?"
995
996#: templates/sentry/error-page-embed.html:278
997msgid "Submit Crash Report"
998msgstr "Подаване на доклада за грешка"
999
1000#: static/sentry/app/components/alertMessage.jsx:35
1001#: templates/sentry/error-page-embed.html:279
1002msgid "Close"
1003msgstr "Затваряне"
1004
1005#: templates/sentry/error-page-embed.html:282
1006msgid "Crash reports powered by <a href=\\"
1007msgstr "Докладите за грешка се доставят чрез: <a href=\\"
1008
1009#: static/sentry/app/components/footer.jsx:25 templates/sentry/layout.html:226
1010#: templates/sentry/project-release-tracking.html:117
1011msgid "API"
1012msgstr "API"
1013
1014#: static/sentry/app/components/footer.jsx:26 templates/sentry/layout.html:227
1015msgid "Docs"
1016msgstr "Документация"
1017
1018#: static/sentry/app/components/footer.jsx:27 templates/sentry/layout.html:228
1019msgid "Contribute"
1020msgstr "Как да помогнете"
1021
1022#: static/sentry/app/components/footer.jsx:29 templates/sentry/layout.html:229
1023msgid "Migrate to SaaS"
1024msgstr "Мигриране към софтуер като услуга (SaaS)"
1025
1026#: templates/sentry/login.html:16 templates/sentry/login.html.py:55
1027#: templates/sentry/organization-login.html:36
1028#: templates/sentry/organization-login.html:72
1029msgid "Register"
1030msgstr "Регистриране"
1031
1032#: templates/sentry/login.html:20
1033msgid "Single Sign-On"
1034msgstr "Универсално вписване (SSO)"
1035
1036#: templates/sentry/missing_permissions.html:5
1037#: templates/sentry/missing_permissions.html:8
1038msgid "Forbidden"
1039msgstr "Нямате достъп"
1040
1041#: templates/sentry/missing_permissions.html:13
1042msgid "You do not have access to this page with your current permissions."
1043msgstr "Нямате достъп до тази страница с текущите си права."
1044
1045#: templates/sentry/no-organization-access.html:5
1046#: templates/sentry/no-organization-access.html:12
1047msgid "No Organization Access"
1048msgstr "Нямате достъп до организация"
1049
1050#: templates/sentry/no-organization-access.html:14
1051msgid ""
1052"You don't have access to any organizations within Sentry. Talk to a Sentry "
1053"administrator about getting access."
1054msgstr ""
1055"Нямате достъп до никоя организация в Sentry. Говорете с администратор на "
1056"Sentry, за да получите достъп."
1057
1058#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:7
1059#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:12
1060msgid "API Key Settings"
1061msgstr "Настройки на ключа за API"
1062
1063#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:33
1064msgid "Key"
1065msgstr "Ключ"
1066
1067#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:96
1068#: templates/sentry/account/appearance.html:37
1069#: templates/sentry/account/emails.html:81
1070#: templates/sentry/account/notifications.html:167
1071#: templates/sentry/account/settings.html:76
1072#: templates/sentry/admin/users/edit.html:20
1073#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:50
1074#: templates/sentry/organization-member-settings.html:85
1075#: templates/sentry/organization-settings.html:46
1076#: templates/sentry/partial/_form.html:17
1077#: templates/sentry/projects/edit_key.html:74
1078#: templates/sentry/projects/manage.html:111
1079#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:50
1080#: templates/sentry/projects/quotas.html:38
1081msgid "Save Changes"
1082msgstr "Запазване на промените"
1083
1084#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:75
1085#: templates/sentry/bases/organization.html:69
1086#: templates/sentry/organization-api-keys.html:7
1087#: templates/sentry/organization-api-keys.html:19
1088msgid "API Keys"
1089msgstr "Ключове за API"
1090
1091#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:72
1092#: templates/sentry/bases/organization.html:60
1093#: templates/sentry/organization-auth-settings.html:5
1094msgid "Auth"
1095msgstr "Упълномощаване"
1096
1097#: templates/sentry/organization-member-details.html:7
1098msgid "Member Details"
1099msgstr "Данни за потребителя"
1100
1101#: templates/sentry/organization-member-details.html:25
1102#: templates/sentry/organization-member-settings.html:29
1103msgid "Basics"
1104msgstr "Основни"
1105
1106#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:75
1107#: templates/sentry/organization-member-details.html:40
1108#: templates/sentry/organization-member-settings.html:44
1109msgid "Status"
1110msgstr "Състояние"
1111
1112#: templates/sentry/organization-member-details.html:52
1113#: templates/sentry/organization-member-settings.html:56
1114msgid "Added"
1115msgstr "Добавен"
1116
1117#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:92
1118#: templates/sentry/organization-member-details.html:64
1119#: templates/sentry/organization-members.html:77
1120#: templates/sentry/partial/members/_roles.html:5
1121msgid "Role"
1122msgstr "Роля"
1123
1124#: templates/sentry/organization-member-details.html:84
1125#: templates/sentry/partial/members/_teams.html:5
1126msgid "Teams"
1127msgstr "Екипи"
1128
1129#: templates/sentry/organization-member-settings.html:7
1130msgid "Member Settings"
1131msgstr "Настройки за потребителя"
1132
1133#: templates/sentry/organization-member-settings.html:66
1134msgid "Invite Link"
1135msgstr "Връзка за покана"
1136
1137#: templates/sentry/organization-member-settings.html:73
1138msgid "Generate New Invite"
1139msgstr "Нова покана"
1140
1141#: templates/sentry/organization-member-settings.html:74
1142msgid "Resend Invite"
1143msgstr "Нова покана"
1144
1145#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:75
1146#: templates/sentry/bases/organization.html:48
1147#: templates/sentry/organization-members.html:8
1148#: templates/sentry/organization-members.html:24
1149msgid "Members"
1150msgstr "Потребители"
1151
1152#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:79
1153#: templates/sentry/organization-members.html:15
1154#: templates/sentry/organization-members.html:20
1155msgid "Invite Member"
1156msgstr "Поканване на потребител"
1157
1158#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:78
1159#: templates/sentry/organization-members.html:19
1160msgid "You do not have enough permission to add new members"
1161msgstr "Нямате права да добавяте нови потребители"
1162
1163#: templates/sentry/organization-members.html:31
1164msgid "Pending Access Requests"
1165msgstr "Висящи заявки за достъп"
1166
1167#: templates/sentry/organization-members.html:53
1168msgid "All pending access requests have been taken care of."
1169msgstr "Всички заявки за достъп са обработени."
1170
1171#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:91
1172#: templates/sentry/organization-members.html:75
1173msgid "Member"
1174msgstr "Потребител"
1175
1176#: templates/sentry/organization-members.html:113
1177msgid "Two-factor auth not enabled"
1178msgstr "Двойната идентификация на е включена"
1179
1180#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:194
1181#: templates/sentry/organization-members.html:121
1182#: templates/sentry/projects/keys.html:25
1183msgid "Details"
1184msgstr "Подробности"
1185
1186#: templates/sentry/organization-settings.html:55
1187#: templates/sentry/organization-settings.html:61
1188#: templates/sentry/remove-organization.html:35
1189msgid "Remove Organization"
1190msgstr "Изтриване на организация"
1191
1192#: templates/sentry/post-remove-account.html:5
1193msgid "Remove Account"
1194msgstr "Изтриване на регистрация"
1195
1196#: templates/sentry/post-remove-account.html:10
1197msgid "Scheduled for Removal"
1198msgstr "Предстои изтриване"
1199
1200#: templates/sentry/post-remove-account.html:13
1201msgid "Your account has been deactivated and scheduled for removal."
1202msgstr "Регистрацията ви е изключена и ще бъде изтрита."
1203
1204#: templates/sentry/post-remove-account.html:14
1205msgid "Thanks for using Sentry! We hope to see you again soon!"
1206msgstr "Благодарим, че ползвахте Sentry! Надяваме се пак да се срещнем!"
1207
1208#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:94
1209#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:7
1210#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:10
1211#: templates/sentry/projects/manage.html:198
1212msgid "Issue Tracking"
1213msgstr "Следене на грешки"
1214
1215#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:156
1216#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:41
1217#: templates/sentry/project-release-tracking.html:95
1218msgid "Inactive Integrations"
1219msgstr "Изключени интеграции"
1220
1221#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:95
1222#: templates/sentry/project-release-tracking.html:7
1223#: templates/sentry/project-release-tracking.html:10
1224#: templates/sentry/projects/manage.html:201
1225msgid "Release Tracking"
1226msgstr "Следене на версиите"
1227
1228#: templates/sentry/project-release-tracking.html:16
1229msgid "Client Configuration"
1230msgstr "Настройки на клиента"
1231
1232#: templates/sentry/project-release-tracking.html:36
1233msgid "Token"
1234msgstr "Жетон"
1235
1236#: templates/sentry/project-release-tracking.html:53
1237msgid "Webhook"
1238msgstr "Уеб кука"
1239
1240#: templates/sentry/reactivate-account.html:5
1241#: templates/sentry/reactivate-account.html:18
1242msgid "Reactivate Account"
1243msgstr "Възстановяване на регистрация"
1244
1245#: templates/sentry/bases/account.html:31
1246#: templates/sentry/remove-account.html:7
1247#: templates/sentry/remove-account.html:49
1248msgid "Close Account"
1249msgstr "Изтриване на регистрация"
1250
1251#: templates/sentry/remove-account.html:15
1252msgid "This will permanently remove all associated data for your user."
1253msgstr "Това ще изтрие всички данни за вашия потребител."
1254
1255#: templates/sentry/remove-account.html:17
1256msgid "Closing your account is permanent and cannot be undone!"
1257msgstr "Затварянето на регистрацията е окончателно — не може да бъде отменено!"
1258
1259#: templates/sentry/remove-account.html:20
1260msgid "If you continue, the following organizations will be removed:"
1261msgstr "Следните организации ще бъдат изтрити, ако продължите:"
1262
1263#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:103
1264#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:23
1265#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:37
1266#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:41
1267#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:18
1268#: templates/sentry/admin/users/remove.html:19
1269#: templates/sentry/projects/remove.html:30
1270#: templates/sentry/remove-account.html:50
1271#: templates/sentry/remove-organization.html:36
1272#: templates/sentry/teams/remove.html:40
1273#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:17
1274msgid "Cancel"
1275msgstr "Отказ"
1276
1277#: templates/sentry/remove-organization.html:16
1278msgid "Removing this organization is permanent and cannot be undone!"
1279msgstr "Изтриването на организация е окончателно — не може да бъде отменено!"
1280
1281#: templates/sentry/remove-organization.html:19
1282msgid "This will also remove the following teams and all associated projects:"
1283msgstr "С нея ще бъдат изтрити следните екипи и всички техни проекти:"
1284
1285#: templates/sentry/restore-organization.html:5
1286#: templates/sentry/restore-organization.html:16
1287msgid "Restore Organization"
1288msgstr "Възстановяване на организация"
1289
1290#: templates/sentry/restore-organization.html:13
1291msgid ""
1292"Would you like to cancel and restore the organization back to the original "
1293"state?"
1294msgstr ""
1295"Искате ли да отмените действието и да възстановите първоначалното състояние "
1296"на организацията?"
1297
1298#: templates/sentry/restore-organization.html:20
1299msgid ""
1300"Sorry, but this organization is currently in progress of being deleted. No "
1301"turning back."
1302msgstr ""
1303"В момента тази организация вече се изтрива, няма начин да отмените "
1304"действието."
1305
1306#: templates/sentry/account/twofactor.html:6 templates/sentry/twofactor.html:6
1307msgid "Two-Factor Authentication"
1308msgstr "Двойна идентификация"
1309
1310#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:86
1311#: templates/sentry/account/sudo.html:68 templates/sentry/twofactor.html:36
1312msgid "Continue"
1313msgstr "Продължаване"
1314
1315#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:137
1316#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:7
1317#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:22
1318#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:7
1319#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:16
1320msgid "Unsubscribe"
1321msgstr "Прекратяване на абонамент"
1322
1323#: templates/sentry/account/appearance.html:7
1324#: templates/sentry/bases/account.html:37
1325msgid "Appearance"
1326msgstr "Изглед"
1327
1328#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:40
1329#: templates/sentry/account/appearance.html:15
1330msgid "Events"
1331msgstr "Събития"
1332
1333#: templates/sentry/account/appearance.html:22
1334msgid "Localization"
1335msgstr "Превод"
1336
1337#: templates/sentry/account/avatar.html:7
1338#: templates/sentry/account/settings.html:9
1339msgid "Account Settings"
1340msgstr "Настройки на регистрацията"
1341
1342#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:14
1343msgid ""
1344"You are about to unsubscribe from project notifications for the following "
1345"project:"
1346msgstr "Ще прекратите абонамента си за известия от следния проект:"
1347
1348#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:18
1349msgid "You can subscribe to it again by going to your account settings."
1350msgstr "Може отново да се абонирате от настройките на регистрацията си."
1351
1352#: templates/sentry/account/emails.html:7
1353#: templates/sentry/account/notifications.html:7
1354msgid "Notification Settings"
1355msgstr "Настройки на известяването"
1356
1357#: templates/sentry/account/emails.html:12
1358msgid "You have unverified emails. "
1359msgstr "Имате писма за потвърждаване на адреса на е-пощата. "
1360
1361#: templates/sentry/account/emails.html:15
1362msgid "Resend Verification Emails."
1363msgstr "Наново изпращане на е-писма за потвърждение."
1364
1365#: templates/sentry/account/identities.html:8
1366#: templates/sentry/bases/account.html:41
1367msgid "Identities"
1368msgstr "Самоличности"
1369
1370#: templates/sentry/account/identities.html:12
1371msgid "Current Identities"
1372msgstr "Текущи самоличности"
1373
1374#: templates/sentry/account/identities.html:15
1375msgid "There are no identities associated with this account."
1376msgstr "Няма самоличности свързани с тази регистрация."
1377
1378#: templates/sentry/account/identities.html:20
1379msgid "Identity"
1380msgstr "Самоличност"
1381
1382#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:89
1383#: templates/sentry/account/notifications.html:57
1384#: templates/sentry/projects/manage.html:187
1385msgid "Alerts"
1386msgstr "Известия"
1387
1388#: templates/sentry/account/notifications.html:65
1389msgid "Workflow"
1390msgstr "Процес на работа"
1391
1392#: templates/sentry/account/notifications.html:67
1393msgid ""
1394"Workflow notifications are separate from alerts and are generated for issue "
1395"updates, such as:"
1396msgstr ""
1397"Известията от процеса на работа се отличават от другите. Те се генерират при "
1398"промяната на проблеми, като:"
1399
1400#: templates/sentry/account/notifications.html:70
1401msgid "Assignment"
1402msgstr "Възлагане"
1403
1404#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:197
1405#: templates/sentry/account/notifications.html:71
1406msgid "Comments"
1407msgstr "Коментари"
1408
1409#: templates/sentry/account/notifications.html:72
1410msgid "Regressions"
1411msgstr "Регресии"
1412
1413#: templates/sentry/account/notifications.html:73
1414msgid "Resolution"
1415msgstr "Решаване"
1416
1417#: templates/sentry/account/notifications.html:77
1418msgid ""
1419"\n"
1420"            When workflow notifications are enabled for a project, you'll\n"
1421"            receive an email when your teammates perform any of these "
1422"actions.\n"
1423"          "
1424msgstr ""
1425"\n"
1426"            Когато известията от процеса на работа са включени за някой "
1427"проект, ще получавате\n"
1428"            е-писмо всеки път, когато член от екипа ви извърши някое от тези "
1429"действия.\n"
1430"          "
1431
1432#: templates/sentry/account/notifications.html:88
1433msgid ""
1434"\n"
1435"            You'll always receive notifications from issues that you're\n"
1436"            subscribed to. You may subscribe (or unsubscribe) from "
1437"individual\n"
1438"            issues on their respective pages. You'll be automatically\n"
1439"            subscribed when participating on an issue by taking one of the\n"
1440"            actions listed above.\n"
1441"          "
1442msgstr ""
1443"\n"
1444"            Винаги ще получавате известия за проблемите, за които сте "
1445"абонирани.\n"
1446"            Може да се абонирате или да прекратите абонамента за всеки "
1447"проблем\n"
1448"            от неговата страница. Автоматично се абонирате за проблим, с "
1449"който\n"
1450"            работите, когато извършите едно от горните действия.\n"
1451"            "
1452
1453#: templates/sentry/account/notifications.html:99
1454msgid "Weekly Reports"
1455msgstr "Седмични доклади"
1456
1457#: templates/sentry/account/notifications.html:101
1458msgid ""
1459"Reports contain a summary of what's happened within your organization over "
1460"the last week."
1461msgstr ""
1462"Доклади с обобщение какво се случи в организацията ви в последната седмица."
1463
1464#: templates/sentry/account/notifications.html:107
1465msgid "Fine Tuning"
1466msgstr "Допълнителни настройки"
1467
1468#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:46
1469#: templates/sentry/account/notifications.html:124
1470#: templates/sentry/admin/users/edit.html:39
1471msgid "Project"
1472msgstr "Проект"
1473
1474#: templates/sentry/account/notifications.html:126
1475msgid "Email Address"
1476msgstr "Адрес на е-поща"
1477
1478#: templates/sentry/account/security.html:7
1479msgid "Account Security"
1480msgstr "Сигурност на регистрацията"
1481
1482#: templates/sentry/account/security.html:10
1483msgid "Two-factor authenticaton"
1484msgstr "Двойна идентификация"
1485
1486#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:214
1487#: templates/sentry/account/security.html:13
1488#: templates/sentry/bases/admin.html:22
1489msgid "Manage"
1490msgstr "Управление"
1491
1492#: templates/sentry/account/security.html:14
1493#: templates/sentry/account/twofactor.html:11
1494msgid "Two-factor authentication is <strong>enabled</strong>."
1495msgstr "Двойната идентификация е <strong>включена</strong>."
1496
1497#: templates/sentry/account/security.html:18
1498#: templates/sentry/projects/keys.html:35
1499msgid "Enable"
1500msgstr "Включване"
1501
1502#: templates/sentry/account/security.html:19
1503#: templates/sentry/account/twofactor.html:13
1504msgid "Two-factor authentication is currently <strong>disabled</strong>."
1505msgstr "Двойната идентификация е <strong>изключена</strong>."
1506
1507#: templates/sentry/account/settings.html:14
1508msgid "Your email address has not been verified. "
1509msgstr "Не сте потвърдили е-пощата си."
1510
1511#: templates/sentry/account/settings.html:18
1512msgid "Resend Verification Email."
1513msgstr "Наново изпращане на е-писмо за потвърждение."
1514
1515#: templates/sentry/account/settings.html:59
1516msgid "Optional"
1517msgstr "По избор"
1518
1519#: templates/sentry/account/settings.html:68
1520msgid "Verification"
1521msgstr "Потвърждение"
1522
1523#: templates/sentry/account/sudo.html:7
1524msgid "Confirm Password"
1525msgstr "Потвърждаване на паролата"
1526
1527#: templates/sentry/account/sudo.html:33 templates/sentry/bases/account.html:20
1528msgid "Back to organization"
1529msgstr "Към организацията"
1530
1531#: templates/sentry/account/sudo.html:38
1532msgid "Help us keep your account safe by confirming your password."
1533msgstr "Потвърдете паролата си и помогнете за сигурността на регистрацията си."
1534
1535#: templates/sentry/account/sudo.html:44
1536msgid "Your password was not valid."
1537msgstr "Неправилна парола."
1538
1539#: templates/sentry/account/twofactor.html:8
1540msgid "Two-factor Authentication"
1541msgstr "Двойна идентификация"
1542
1543#: templates/sentry/account/twofactor.html:55
1544#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:41
1545msgid "Back"
1546msgstr "Назад"
1547
1548#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:6
1549#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:9
1550#: templates/sentry/account/recover/failure.html:6
1551#: templates/sentry/account/recover/failure.html:9
1552#: templates/sentry/account/recover/index.html:6
1553#: templates/sentry/account/recover/index.html:9
1554#: templates/sentry/account/recover/sent.html:6
1555#: templates/sentry/account/recover/sent.html:9
1556msgid "Recover Account"
1557msgstr "Възстановяване на регистрация"
1558
1559#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:11
1560msgid "You have confirmed your email, and may now update your password below."
1561msgstr ""
1562"Потвърдили сте адреса си на е-поща и можете да обновите паролата си отдолу."
1563
1564#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:21
1565msgid "Change Password"
1566msgstr "Смяна на парола"
1567
1568#: templates/sentry/account/recover/expired.html:6
1569#: templates/sentry/account/recover/expired.html:10
1570msgid "Password Expired"
1571msgstr "Изтекла парола"
1572
1573#: templates/sentry/account/recover/expired.html:11
1574msgid "The password on your account expired."
1575msgstr "Паролата за регистрацията е изтекла."
1576
1577#: templates/sentry/account/recover/expired.html:13
1578#: templates/sentry/account/recover/sent.html:11
1579msgid ""
1580"We have sent an email to the address registered with this account containing "
1581"further instructions to reset your password."
1582msgstr ""
1583"На адреса за е-поща, свързан с тази регистрация, е пратено е-писмо с "
1584"инструкции, как да смените паролата си."
1585
1586#: templates/sentry/account/recover/failure.html:11
1587#, python-format
1588msgid ""
1589"We were unable to confirm your identity. Either the link you followed is "
1590"invalid, or it has expired. You can always <a href=\"%(link)s\">try again</"
1591"a>."
1592msgstr ""
1593"Самоличността ви не може да бъде потвърдена. Връзката, на която сте "
1594"натиснали, е неправилна или с изминал срок. Можете да <a "
1595"href='%(link)s'>пробвате отново</a>."
1596
1597#: templates/sentry/account/recover/index.html:10
1598msgid "We will send a confirmation email to this address:"
1599msgstr ""
1600"Ще изпратим писмо с инструкции за потвърждаване на този адрес за е-поща:"
1601
1602#: templates/sentry/account/recover/index.html:22
1603msgid "Send Email"
1604msgstr "Изпращане на е-писмо"
1605
1606#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:22
1607#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:24
1608#: templatetags/sentry_helpers.py:190
1609msgid "never"
1610msgstr "никога"
1611
1612#: templates/sentry/account/twofactor/configure_u2f.html:33
1613msgid "Add Another Device"
1614msgstr "Добавяне на друго устройство"
1615
1616#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:7
1617#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:7
1618#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:7
1619msgid "Enrollment: "
1620msgstr "Вписване: "
1621
1622#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:39
1623msgid "Send Confirmation Code"
1624msgstr "Изпращане на код за потвърждение"
1625
1626#: static/sentry/app/components/linkWithConfirmation.jsx:55
1627#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:41
1628#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:42
1629#: templates/sentry/admin/users/remove.html:19
1630msgid "Confirm"
1631msgstr "Потвърждаване"
1632
1633#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:7
1634msgid "Remove Method:"
1635msgstr "Начин на изтриване:"
1636
1637#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:31
1638#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1639msgid "Yes"
1640msgstr "Да"
1641
1642#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:32
1643#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1644msgid "No"
1645msgstr "Не"
1646
1647#: templates/sentry/admin/status/env.html:9
1648msgid "Server Status"
1649msgstr "Състояние на сървъра"
1650
1651#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:99
1652#: templates/sentry/admin/status/env.html:12
1653#: templates/sentry/bases/admin.html:15
1654msgid "Environment"
1655msgstr "Среда"
1656
1657#: templates/sentry/admin/status/env.html:17
1658msgid "Server Version"
1659msgstr "Версия на сървъра"
1660
1661#: templates/sentry/admin/status/env.html:22
1662msgid "Python Version"
1663msgstr "Версия на Python"
1664
1665#: templates/sentry/admin/status/env.html:26
1666msgid "Configuration File"
1667msgstr "Файл с настройки"
1668
1669#: templates/sentry/admin/status/env.html:30
1670msgid "Uptime"
1671msgstr "Работа без прекъсване"
1672
1673#: templates/sentry/admin/status/env.html:37
1674msgid "Environment not found (are you using the builtin Sentry webserver?)."
1675msgstr ""
1676"Средата не е открита (дали не използвате вградения в Sentry уеб сървър?)."
1677
1678#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:85
1679#: templates/sentry/admin/status/env.html:40
1680#: templates/sentry/projects/manage.html:181
1681msgid "Configuration"
1682msgstr "Настройки"
1683
1684#: templates/sentry/admin/status/mail.html:9
1685msgid "Mail Configuration"
1686msgstr "Настройки за е-поща"
1687
1688#: templates/sentry/admin/status/mail.html:12
1689msgid "SMTP Settings"
1690msgstr "Настройки за SMTP"
1691
1692#: templates/sentry/admin/status/mail.html:15
1693msgid "From Address"
1694msgstr "Адрес на подателя"
1695
1696#: templates/sentry/admin/status/mail.html:20
1697msgid "Host"
1698msgstr "Сървър"
1699
1700#: templates/sentry/admin/status/mail.html:25 web/forms/accounts.py:274
1701msgid "Username"
1702msgstr "Потребителско име"
1703
1704#: templates/sentry/admin/status/mail.html:27
1705#: templates/sentry/admin/status/mail.html:32
1706msgid "not set"
1707msgstr "без стойност"
1708
1709#: templates/sentry/admin/status/mail.html:30 web/forms/accounts.py:53
1710msgid "Password"
1711msgstr "Парола"
1712
1713#: templates/sentry/admin/status/mail.html:35
1714msgid "TLS?"
1715msgstr "Шифриране с TLS?"
1716
1717#: templates/sentry/admin/status/mail.html:40
1718msgid "Mailing List Namespace"
1719msgstr "Пространство от имена на пощенски списъци"
1720
1721#: templates/sentry/admin/status/mail.html:46
1722msgid "Test Settings"
1723msgstr "Тестване на настройките"
1724
1725#: templates/sentry/admin/status/mail.html:51
1726msgid ""
1727"Send an email to your account's email address to confirm that everything is "
1728"configured correctly."
1729msgstr ""
1730"Изпращане на писмо до адреса за е-поща към регистрацията ви, за да "
1731"потвърдите, че всичко работи както трябва."
1732
1733#: templates/sentry/admin/status/mail.html:59
1734#, python-format
1735msgid "Send a test email to %(email)s"
1736msgstr "Изпращане на е-писмо до „%(email)s“"
1737
1738#: static/sentry/app/components/events/packageData.jsx:28
1739#: templates/sentry/admin/status/packages.html:8
1740#: templates/sentry/bases/admin.html:16
1741msgid "Packages"
1742msgstr "Пакети"
1743
1744#: templates/sentry/admin/status/packages.html:11
1745msgid "Extensions"
1746msgstr "Разширения"
1747
1748#: templates/sentry/admin/status/packages.html:23
1749msgid "No extensions registered."
1750msgstr "Не са регистрирани разширения."
1751
1752#: templates/sentry/admin/status/packages.html:26
1753msgid "Modules"
1754msgstr "Модули"
1755
1756#: templates/sentry/admin/users/edit.html:8
1757msgid "Change User"
1758msgstr "Смяна на потребител"
1759
1760#: templates/sentry/admin/users/edit.html:22
1761#: templates/sentry/admin/users/remove.html:6
1762msgid "Remove User"
1763msgstr "Изтриване на потребител"
1764
1765#: templates/sentry/admin/users/edit.html:24
1766msgid "Cannot remove yourself"
1767msgstr "Не можете да изтриете собствената си регистрация"
1768
1769#: static/sentry/app/views/adminProjects.jsx:36
1770#: templates/sentry/admin/users/edit.html:30
1771#: templates/sentry/bases/admin.html:25
1772msgid "Projects"
1773msgstr "Проекти"
1774
1775#: templates/sentry/admin/users/edit.html:40
1776msgid "Daily Events"
1777msgstr "Събития от деня"
1778
1779#: templates/sentry/admin/users/new.html:6
1780msgid "New User"
1781msgstr "Нов потребител"
1782
1783#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:72
1784#: templates/sentry/bases/account.html:7 templates/sentry/bases/admin.html:18
1785#: templates/sentry/bases/organization.html:82
1786msgid "Settings"
1787msgstr "Настройки"
1788
1789#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:44
1790#: templates/sentry/bases/account.html:16 templates/sentry/bases/modal.html:18
1791msgid "Sign out"
1792msgstr "Изход"
1793
1794#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:39
1795#: templates/sentry/bases/account.html:35 web/forms/accounts.py:48
1796msgid "Account"
1797msgstr "Регистрация"
1798
1799#: templates/sentry/bases/account.html:36
1800msgid "Avatar"
1801msgstr "Аватар"
1802
1803#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:133
1804#: templates/sentry/bases/account.html:38
1805msgid "Notifications"
1806msgstr "Известия"
1807
1808#: templates/sentry/bases/account.html:39
1809msgid "Emails"
1810msgstr "Е-писма"
1811
1812#: templates/sentry/bases/account.html:43
1813msgid "Security"
1814msgstr "Сигурност"
1815
1816#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:42
1817#: templates/sentry/bases/admin.html:7 web/forms/__init__.py:32
1818msgid "Admin"
1819msgstr "Администратор"
1820
1821#: templates/sentry/bases/admin.html:10
1822msgid "System"
1823msgstr "Системни"
1824
1825#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:46
1826#: templates/sentry/bases/admin.html:12
1827msgid "Overview"
1828msgstr "Преглед"
1829
1830#: templates/sentry/bases/admin.html:13
1831msgid "Buffer"
1832msgstr "Буфер"
1833
1834#: templates/sentry/bases/admin.html:17
1835msgid "Mail"
1836msgstr "Е-поща"
1837
1838#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:62
1839#: templates/sentry/bases/admin.html:24
1840msgid "Organizations"
1841msgstr "Организации"
1842
1843#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:389
1844#: templates/sentry/bases/admin.html:26
1845msgid "Users"
1846msgstr "Потребители"
1847
1848#: templates/sentry/bases/admin.html:31
1849msgid "Plugins"
1850msgstr "Приставки"
1851
1852#: templates/sentry/bases/organization.html:8
1853msgid "Organization Settings"
1854msgstr "Настройки на организация"
1855
1856#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:40
1857#: templates/sentry/bases/organization.html:20
1858msgid "Dashboard"
1859msgstr "Контролен панел"
1860
1861#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:44
1862#: templates/sentry/bases/organization.html:25
1863msgid "Projects & Teams"
1864msgstr "Проекти и екипи"
1865
1866#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:243
1867#: templates/sentry/bases/organization.html:31
1868msgid "Stats"
1869msgstr "Статистика"
1870
1871#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:34
1872#: templates/sentry/bases/organization.html:36
1873msgid "Issues"
1874msgstr "Проблеми"
1875
1876#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:52
1877#: templates/sentry/bases/organization.html:38
1878msgid "Assigned to Me"
1879msgstr "Възложени на мен"
1880
1881#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:53
1882#: templates/sentry/bases/organization.html:39
1883msgid "Bookmarks"
1884msgstr "Отметки"
1885
1886#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:54
1887#: templates/sentry/bases/organization.html:40
1888msgid "History"
1889msgstr "История"
1890
1891#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:78
1892#: templates/sentry/bases/organization.html:75
1893msgid "Audit Log"
1894msgstr "Журнал на събитията"
1895
1896#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:91
1897#: templates/sentry/bases/organization.html:76
1898#: templates/sentry/projects/manage.html:191
1899#: templates/sentry/projects/quotas.html:7
1900#: templates/sentry/projects/quotas.html:10
1901msgid "Rate Limits"
1902msgstr "Ограничаване на потока"
1903
1904#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:84
1905#: templates/sentry/bases/organization.html:78
1906msgid "Repositories"
1907msgstr "Хранилища"
1908
1909#: templates/sentry/bases/twofactor_settings.html:11
1910msgid "Method:"
1911msgstr "Метод:"
1912
1913#: templates/sentry/groups/public_details.html:31
1914msgid "Newer Event"
1915msgstr "По-ново събитие"
1916
1917#: templates/sentry/groups/public_details.html:32
1918msgid "Older Event"
1919msgstr "По-старо събитие"
1920
1921#: templates/sentry/groups/public_details.html:37
1922msgid ""
1923"You are viewing a publicly available version of this event's data. Some "
1924"information may not be available."
1925msgstr ""
1926"Това е публично достъпната информация за това събитие, затова може да не е "
1927"пълна."
1928
1929#: templates/sentry/groups/public_details.html:43
1930msgid "Full message"
1931msgstr "Пълно съобщение"
1932
1933#: templates/sentry/partial/_form.html:14
1934msgid "Test Configuration"
1935msgstr "Тестване на настройките"
1936
1937#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:44
1938#: templates/sentry/partial/_pager.html:5
1939#: templates/sentry/users/details.html:42
1940#: templates/sentry/users/details.html:59
1941msgid "Previous"
1942msgstr "Назад"
1943
1944#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:52
1945#: templates/sentry/partial/_pager.html:6
1946#: templates/sentry/users/details.html:43
1947#: templates/sentry/users/details.html:60
1948msgid "Next"
1949msgstr "Напред"
1950
1951#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:8
1952msgid "URL"
1953msgstr "Адрес"
1954
1955#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:13
1956msgid "Method"
1957msgstr "Метод"
1958
1959#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:128
1960#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:19
1961msgid "Query"
1962msgstr "Заявка"
1963
1964#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:77
1965#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:27
1966msgid "Fragment"
1967msgstr "Фрагмент"
1968
1969#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:82
1970#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:13
1971msgid "ID:"
1972msgstr "Идентификатор:"
1973
1974#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:19
1975msgid "IP Address:"
1976msgstr "IP адрес:"
1977
1978#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:84
1979#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:25
1980msgid "Username:"
1981msgstr "Име на потребител:"
1982
1983#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:31
1984msgid "Email:"
1985msgstr "Е-поща:"
1986
1987#: templates/sentry/plugins/site_configuration.html:5
1988msgid "Changes to your configuration were saved successfully."
1989msgstr "Промените на настройките са запазени."
1990
1991#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:17
1992msgid "Create New"
1993msgstr "Създаване на нов"
1994
1995#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:20
1996msgid "Link Existing"
1997msgstr "Свързване на съществуващ"
1998
1999#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:179
2000#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:46
2001msgid "Create Issue"
2002msgstr "Създаване на проблем"
2003
2004#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:205
2005#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:64
2006msgid "Link Issue"
2007msgstr "Свързване на проблем"
2008
2009#: templates/sentry/plugins/bases/issue/needs_auth.html:13
2010#, python-format
2011msgid ""
2012"You still need to <a href=\"%(link)s\">associate an identity</a> with "
2013"%(title)s before you can\n"
2014"        create issues with this service."
2015msgstr ""
2016"Ще трябва да <a href='%(link)s'>свържете самоличност</a> към „%(title)s“, за "
2017"да докладвате проблеми за тази услуга."
2018
2019#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:13
2020#, python-format
2021msgid ""
2022"Your server administrator will need to configure authentication with\n"
2023"            <strong>%(auth_provider)s</strong> before you can use this "
2024"plugin."
2025msgstr ""
2026"Администраторът на сървъра ще трябва да настрои идентификация чрез <strong>"
2027"%(auth_provider)s</strong>, за да използвате тази приставка."
2028
2029#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:23
2030#, python-format
2031msgid ""
2032"You still need to <a href=\"%(link)s\">configure this plugin</a> before you "
2033"can use it."
2034msgstr ""
2035"Ще трябва да <a href='%(link)s'>настроите тази приставка</a>, за да може да "
2036"я използвате."
2037
2038#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:9
2039msgid ""
2040"You are not able to create a new project because you are not a member of any "
2041"teams. Ask an administrator to add you to a team."
2042msgstr ""
2043"Не може да създадете нов проект, защото не сте член на никой екип. Помолете "
2044"някой от администраторите да ви добави някъде."
2045
2046#: templates/sentry/projects/edit_key.html:7
2047#: templates/sentry/projects/edit_key.html:11
2048msgid "Edit API Key"
2049msgstr "Редактиране ключа за API"
2050
2051#: templates/sentry/projects/edit_key.html:25
2052msgid "Created"
2053msgstr "Създадено"
2054
2055#: templates/sentry/projects/edit_key.html:38
2056msgid ""
2057"Your credentials are bound to public and secret key (though both should be "
2058"considered semi-secret). Different clients will require different "
2059"credentials, so make sure you check the documentation before plugging things "
2060"in."
2061msgstr ""
2062"Идентификацията ви е обвързана с публичния и частния ви ключ, но и към двата "
2063"трябва да се отнасяте внимателно. Различните клиенти трябва да са с отделни "
2064"ключове, прегледайте документацията, ПРЕДИ ДА преизползвате една и съща "
2065"идентификация навсякъде."
2066
2067#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:66
2068#: templates/sentry/projects/edit_key.html:40
2069#: templates/sentry/projects/keys.html:53
2070msgid "DSN"
2071msgstr "Име за данни"
2072
2073#: templates/sentry/projects/edit_key.html:46
2074#: templates/sentry/projects/keys.html:58
2075msgid "DSN (Public)"
2076msgstr "Име за данни (публично)"
2077
2078#: templates/sentry/projects/edit_key.html:50
2079#: templates/sentry/projects/keys.html:60
2080#, python-format
2081msgid ""
2082"Use your public DSN with browser-based clients such as <a href=\"%(link)s"
2083"\">raven-js</a>."
2084msgstr ""
2085"Използвайте публичното име за данни (DSN) за клиенти като браузър, напр. <a "
2086"href='%(link)s'>raven-js</a>."
2087
2088#: templates/sentry/projects/edit_key.html:53
2089msgid "Public Key"
2090msgstr "Публичен ключ"
2091
2092#: templates/sentry/projects/edit_key.html:59
2093msgid "Secret Key"
2094msgstr "Частен ключ"
2095
2096#: templates/sentry/projects/edit_key.html:65
2097msgid "Project ID"
2098msgstr "Идентификатор на проект"
2099
2100#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:110
2101#: templates/sentry/projects/keys.html:6 templates/sentry/projects/keys.html:15
2102msgid "Client Keys"
2103msgstr "Клиентски ключове"
2104
2105#: templates/sentry/projects/keys.html:12
2106msgid "Generate New Key"
2107msgstr "Създаване на нов ключ"
2108
2109#: static/sentry/app/components/pluginConfig.jsx:94
2110#: templates/sentry/projects/keys.html:30
2111msgid "Disable"
2112msgstr "Изключване"
2113
2114#: templates/sentry/projects/keys.html:42
2115msgid "Revoke"
2116msgstr "Отхвърляне"
2117
2118#: templates/sentry/projects/keys.html:65
2119msgid "CSP Endpoint"
2120msgstr "Политика за сигурност на съдържанието (CSP)"
2121
2122#: templates/sentry/projects/keys.html:67
2123msgid ""
2124"Use your CSP endpoint in the <code>report-uri</code> directive in your "
2125"<code>Content-Security-Policy</code> header."
2126msgstr ""
2127"Може да ползвате точката за политиката за сигурност на съдържанието (CSP) в "
2128"директивата <code>report-uri</code> в заглавната част <code>Content-Security-"
2129"Policy</code>."
2130
2131#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:75
2132#: templates/sentry/projects/manage.html:32
2133msgid "Project Settings"
2134msgstr "Настройки на проект"
2135
2136#: templates/sentry/projects/manage.html:40
2137msgid "Project Details"
2138msgstr "Подробна информация за проект"
2139
2140#: templates/sentry/projects/manage.html:60
2141msgid "Event Settings"
2142msgstr "Настройки на събитие"
2143
2144#: templates/sentry/projects/manage.html:76
2145msgid "Client Security"
2146msgstr "Сигурност на клиента"
2147
2148#: templates/sentry/projects/manage.html:80
2149#, python-format
2150msgid ""
2151"Configure origin URLs which Sentry should accept events from. This is used "
2152"for communication with clients like <a href=\"%(link)s\">raven-js</a>."
2153msgstr ""
2154"Настройване на адресите, от които Sentry ще приема събития. Това се полза от "
2155"клиентите като <a href='%(link)s'>raven-js</a>."
2156
2157#: templates/sentry/projects/manage.html:82
2158msgid ""
2159"This will restrict requests based on the <code>Origin</code> and "
2160"<code>Referer</code> headers."
2161msgstr ""
2162"Това ограничава заявките на база на заглавните части <code>Origin</code> и "
2163"<code>Referer</code>."
2164
2165#: templates/sentry/projects/manage.html:93
2166#: templates/sentry/projects/manage.html:102
2167#: templates/sentry/projects/remove.html:6
2168#: templates/sentry/projects/remove.html:11
2169#: templates/sentry/projects/remove.html:29
2170msgid "Remove Project"
2171msgstr "Изтриване на проект"
2172
2173#: templates/sentry/projects/manage.html:97
2174msgid "You do not have the required permission to remove this project."
2175msgstr "Нямате необходимите права за изтриването на този проект."
2176
2177#: templates/sentry/projects/manage.html:99
2178msgid ""
2179"This project cannot be removed. It is used internally by the Sentry server."
2180msgstr "Проектът не може да бъде изтрит, защото се ползва вътрешно от Sentry."
2181
2182#: templates/sentry/projects/manage.html:168
2183msgid ""
2184"This option is enforced by your organization's settings and cannot be "
2185"customized per-project."
2186msgstr ""
2187"Настройката е зададена на ниво организация и не може да се променя за "
2188"отделните проекти."
2189
2190#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:87
2191#: templates/sentry/projects/manage.html:184
2192msgid "General"
2193msgstr "Общи"
2194
2195#: static/sentry/app/components/events/eventTags.jsx:31
2196#: templates/sentry/projects/manage.html:195
2197#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:7
2198#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:10
2199msgid "Tags"
2200msgstr "Етикети"
2201
2202#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:96
2203#: templates/sentry/projects/manage.html:204
2204msgid "Saved Searches"
2205msgstr "Запазени търсения"
2206
2207#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:97
2208#: templates/sentry/projects/manage.html:207
2209msgid "Debug Symbols"
2210msgstr "Символи за изчистване на грешки"
2211
2212#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:99
2213#: templates/sentry/projects/manage.html:210
2214msgid "Data"
2215msgstr "Данни"
2216
2217#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:104
2218#: templates/sentry/projects/manage.html:213
2219msgid "Error Tracking"
2220msgstr "Следене на грешки"
2221
2222#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:106
2223#: templates/sentry/projects/manage.html:217
2224msgid "CSP Reports"
2225msgstr "Доклади за сигурността на съдържанието (CSP)"
2226
2227#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:51
2228#: templates/sentry/projects/manage.html:221
2229msgid "User Feedback"
2230msgstr "Обратна връзка от потребителите"
2231
2232#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:109
2233#: templates/sentry/projects/manage.html:224
2234msgid "Inbound Filters"
2235msgstr "Входни филтри"
2236
2237#: templates/sentry/projects/manage.html:227
2238msgid "Client Keys (DSN)"
2239msgstr "Клиентски ключове (DSN)"
2240
2241#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:112
2242#: templates/sentry/projects/manage.html:231
2243#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:10
2244msgid "Integrations"
2245msgstr "Интеграции"
2246
2247#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:114
2248#: templates/sentry/projects/manage.html:234
2249msgid "All Integrations"
2250msgstr "Всички интеграции"
2251
2252#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:13
2253#, python-format
2254msgid ""
2255"Each event in Sentry may be annotated with various tags (key and value "
2256"pairs). Learn how to <a href=\"%(link)s\">add custom tags</a>."
2257msgstr ""
2258"На всяко събитие в Sentry може да се дадат етикети (двойки ключ със "
2259"стойност). Вижте как да <a href='%(link)s'>създавате ваши етикети</a>."
2260
2261#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:53
2262msgid "We have not yet recorded any tags for this project."
2263msgstr "Този проект няма етикети."
2264
2265#: templates/sentry/projects/quotas.html:13
2266msgid ""
2267"With the nature of Sentry, sometimes the amount of data collected can be "
2268"overwhelming. You can set rate limits per-project to ensure that a single "
2269"flood of errors won't affect any other projects utilizing Sentry."
2270msgstr ""
2271"Поради естеството на Sentry идващите данни може да са прекалено много. "
2272"Можете да ги ограничавате по проекти, така че порой от проблеми от някой от "
2273"тях няма да засяга другите проекти в Sentry."
2274
2275#: templates/sentry/projects/quotas.html:15
2276msgid ""
2277"Rate limits apply on a per-minute basis, which means that they rollover at "
2278"the start of a new minute. When you attempt to send an event and the project "
2279"is over its quota, the client will receive an HTTP 429 (Too Many Requests) "
2280"response."
2281msgstr ""
2282"Ограничаването работи на периоди от по 1 минута. Със започването на нов "
2283"период отново ще получавате събития докато лимитът не се изчерпи. Клиент, "
2284"който прати заявка към проект, който е изчерпил квотата си за събития в "
2285"определен период, ще получи отговор HTTP 429 (прекалено много заявки)."
2286
2287#: templates/sentry/projects/quotas.html:18
2288msgid "Note: The Sentry application is not configured to manage rate limits."
2289msgstr ""
2290"Тази инсталация на Sentry не е настроена за управление на ограничаване на "
2291"потока на събития."
2292
2293#: templates/sentry/projects/quotas.html:20
2294#, python-format
2295msgid ""
2296"Your team has <strong>%(team_quota)s events per minute</strong> allocated "
2297"collectively among projects."
2298msgstr ""
2299"Екипът ви разполага с квота от максимум <strong>%(team_quota)s събития в "
2300"минута</strong> разпределени измежду всички проекти на екипа."
2301
2302#: templates/sentry/projects/quotas.html:22
2303#, python-format
2304msgid ""
2305"The Sentry system has <strong>%(system_quota)s events per minute</strong> "
2306"allocated collectively among projects."
2307msgstr ""
2308"Sentry е с възможност да разпредели <strong>%(system_quota)s събития в "
2309"минута</strong> измежду всички проекти."
2310
2311#: templates/sentry/projects/remove.html:18
2312msgid "Removing this project is permanent and cannot be undone!"
2313msgstr "Изтриването на проект е необратимо — не може да бъде отменено."
2314
2315#: templates/sentry/projects/remove.html:20
2316msgid "This will also remove the all associated event data."
2317msgstr "Това ще изтрие и всички данни за свързани с него събития."
2318
2319#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:15
2320msgid "Enable Plugin"
2321msgstr "Включване на приставка"
2322
2323#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:21
2324msgid "Disable Plugin"
2325msgstr "Изключване на приставка"
2326
2327#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:27
2328msgid "Are you sure you wish to reset all configuration for this plugin?"
2329msgstr ""
2330"Сигурни ли сте, че искате да върнете всички настройки на приставката към "
2331"стандартните?"
2332
2333#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:29
2334msgid "Reset Configuration"
2335msgstr "Стандартни настройки"
2336
2337#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:38
2338msgid "Changes to your project were saved successfully."
2339msgstr "Промените в проекта бяха запазени успешно."
2340
2341#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:7
2342msgid "Manage Integrations"
2343msgstr "Управление на интеграциите"
2344
2345#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:25
2346msgid "n/a"
2347msgstr "липсва"
2348
2349#: templates/sentry/teams/base.html:5
2350msgid "Team List"
2351msgstr "Хора в екипа"
2352
2353#: static/sentry/app/views/teamDetails.jsx:91
2354#: templates/sentry/teams/remove.html:7 templates/sentry/teams/remove.html:12
2355#: templates/sentry/teams/remove.html:39
2356msgid "Remove Team"
2357msgstr "Изтриване на екип"
2358
2359#: templates/sentry/teams/remove.html:19
2360msgid "Removing this team is permanent and cannot be undone!"
2361msgstr "Изтриването на екип е необратимо — не може да бъде отменено!"
2362
2363#: templates/sentry/teams/remove.html:22
2364msgid "This will also remove all associated projects and events:"
2365msgstr "Това ще изтрие е всички свързани проекти и събития."
2366
2367#: templatetags/sentry_helpers.py:134
2368msgid "b"
2369msgstr " G"
2370
2371#: templatetags/sentry_helpers.py:135
2372msgid "m"
2373msgstr " M"
2374
2375#: templatetags/sentry_helpers.py:136
2376msgid "k"
2377msgstr " k"
2378
2379#: templatetags/sentry_helpers.py:194
2380msgid "0 minutes"
2381msgstr "0 минути"
2382
2383#: templatetags/sentry_helpers.py:195
2384msgid "just now"
2385msgstr "току що"
2386
2387#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:139
2388#: templatetags/sentry_helpers.py:196
2389msgid "1 day"
2390msgstr "1 ден"
2391
2392#: templatetags/sentry_helpers.py:197
2393msgid "yesterday"
2394msgstr "вчера"
2395
2396#: templatetags/sentry_helpers.py:198
2397#, fuzzy
2398msgid " ago"
2399msgstr " преди"
2400
2401#: web/decorators.py:12
2402msgid "The link you followed is invalid or expired."
2403msgstr "Връзката, която следвахте, е сгрешена или с минал период."
2404
2405#: web/forms/__init__.py:24
2406msgid ""
2407"Send this user a welcome email which will contain their generated password."
2408msgstr ""
2409"Изпращане на потребителя на първоначално писмо по е-поща, което ще съдържа "
2410"генерираната парола."
2411
2412#: web/forms/__init__.py:33
2413msgid "Designates whether this user can perform administrative functions."
2414msgstr "Дали потребителят има права на администратор."
2415
2416#: web/forms/__init__.py:34
2417msgid "Superuser"
2418msgstr "Администратор"
2419
2420#: web/forms/__init__.py:35
2421msgid ""
2422"Designates whether this user has all permissions without explicitly "
2423"assigning them."
2424msgstr "Дали потребителят има всички права без изрично да му се дават."
2425
2426#: web/forms/__init__.py:57
2427msgid "Disable the account."
2428msgstr "Изключване на регистрация."
2429
2430#: web/forms/__init__.py:58
2431msgid "Permanently remove the user and their data."
2432msgstr "Окончателно изтриване на потребител и данните за него."
2433
2434#: web/forms/accounts.py:49
2435msgid "username or email"
2436msgstr "име или е-поща"
2437
2438#: web/forms/accounts.py:54
2439msgid "password"
2440msgstr "парола"
2441
2442#: web/forms/accounts.py:59
2443#, python-format
2444msgid ""
2445"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
2446"be case-sensitive."
2447msgstr ""
2448"Въведете правилно %(username)s и парола. Възможно е регистърът на знаците да "
2449"от значение и за двете полета."
2450
2451#: web/forms/accounts.py:61
2452msgid ""
2453"You have made too many failed authentication attempts. Please try again "
2454"later."
2455msgstr "Прекалено много неуспешни опити за идентификация. Пробвайте по-късно."
2456
2457#: web/forms/accounts.py:63
2458msgid ""
2459"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
2460"required for logging in."
2461msgstr ""
2462"Поддръжката на бисквитки в браузъра ви е изключена. За да се впишете, е "
2463"необходимо да я включете."
2464
2465#: web/forms/accounts.py:65
2466msgid "This account is inactive."
2467msgstr "Тази регистрация е изключена."
2468
2469#: web/forms/accounts.py:175
2470msgid "An account is already registered with that email address."
2471msgstr "За този адрес на е-поща вече има създадена регистрация."
2472
2473#: web/forms/accounts.py:193
2474msgid "Username or email"
2475msgstr "Име на потребител или е-поща"
2476
2477#: web/forms/accounts.py:201
2478msgid "We were unable to find a matching user."
2479msgstr "Няма такъв потребител."
2480
2481#: web/forms/accounts.py:205
2482msgid ""
2483"The account you are trying to recover is managed and does not support "
2484"password recovery."
2485msgstr ""
2486"Опитвате се да възстановите управлявана регистрация, не се поддържа "
2487"възстановяване на паролата."
2488
2489#: web/forms/accounts.py:208
2490msgid "Multiple accounts were found matching this email address."
2491msgstr "Повече от една регистрация отговарят на тази е-поща."
2492
2493#: web/forms/accounts.py:222
2494msgid "Primary Email"
2495msgstr "Основна е-поща"
2496
2497#: web/forms/accounts.py:225
2498msgid "New Email"
2499msgstr "Ново е-писмо"
2500
2501#: web/forms/accounts.py:231 web/forms/accounts.py:283
2502msgid "Current password"
2503msgstr "Текуща парола"
2504
2505#: web/forms/accounts.py:233
2506msgid "You will need to enter your current account password to make changes."
2507msgstr "За да извършите промени, трябва да въведете текущата си парола."
2508
2509#: web/forms/accounts.py:266
2510msgid "The password you entered is not correct."
2511msgstr "Въведената парола е неправилна."
2512
2513#: web/forms/accounts.py:268
2514msgid "You must confirm your current password to make changes."
2515msgstr "За да правите промини, трябва да потвърдите паролата си."
2516
2517#: web/forms/accounts.py:277
2518msgid "New password"
2519msgstr "Нова парола"
2520
2521#: web/forms/accounts.py:334
2522msgid "That username is already in use."
2523msgstr "Това име вече е заето."
2524
2525#: web/forms/accounts.py:381
2526msgid "Language"
2527msgstr "Език"
2528
2529#: web/forms/accounts.py:384
2530msgid "Stacktrace order"
2531msgstr "Подредба на стека с извикванията"
2532
2533#: web/forms/accounts.py:385
2534msgid "Default (let Sentry decide)"
2535msgstr "Стандартно (Sentry решава)"
2536
2537#: web/forms/accounts.py:386
2538msgid "Most recent call last"
2539msgstr "Последното извикване да е отгоре"
2540
2541#: web/forms/accounts.py:387
2542msgid "Most recent call first"
2543msgstr "Последното извикване да е отдолу"
2544
2545#: web/forms/accounts.py:388
2546msgid "Choose the default ordering of frames in stacktraces."
2547msgstr "Избор на стандартната подредба на стека на извикванията."
2548
2549#: web/forms/accounts.py:392
2550msgid "Time zone"
2551msgstr "Часови пояс"
2552
2553#: web/forms/accounts.py:395
2554msgid "Use a 24-hour clock"
2555msgstr "24-часов часовник"
2556
2557#: web/forms/accounts.py:484
2558msgid "Designate an alternative email address to send email notifications to."
2559msgstr "Указване на друг адрес за е-поща, на който да се изпращат известията."
2560
2561#: web/forms/accounts.py:489
2562msgid "Automatically subscribe to alerts for new projects"
2563msgstr "Автоматично абониране за известията от новите проекти"
2564
2565#: web/forms/accounts.py:490
2566msgid ""
2567"When enabled, you'll automatically subscribe to alerts when you create or "
2568"join a project."
2569msgstr ""
2570"Дали автоматично да се абонирате за известията от проектите, които създавате "
2571"или към които се присъединявате."
2572
2573#: web/forms/accounts.py:495
2574msgid "Automatically subscribe to workflow notifications for new projects"
2575msgstr ""
2576"Автоматично абониране за известията от процеса на работа от новите проекти"
2577
2578#: web/forms/accounts.py:496
2579msgid ""
2580"When enabled, you'll automatically subscribe to workflow notifications when "
2581"you create or join a project."
2582msgstr ""
2583"Дали автоматично да се абонирате за известията от процеса на работа за "
2584"проектите, които създавате или към които се присъединявате."
2585
2586#: web/forms/accounts.py:500
2587msgid "Receive notifications about my own activity"
2588msgstr "Известия за собствените действия"
2589
2590#: web/forms/accounts.py:501
2591msgid ""
2592"Enable this if you wish to receive emails for your own actions, as well as "
2593"others."
2594msgstr "Дали да ви се пращат е-писма и вашите действия."
2595
2596#: web/forms/accounts.py:633
2597msgid "One-time password"
2598msgstr "Еднократна парола"
2599
2600#: web/forms/accounts.py:634
2601msgid "Code from authenticator"
2602msgstr "Код за идентификация"
2603
2604#: web/forms/accounts.py:642
2605msgid "Sentry account password"
2606msgstr "Парола за регистрацията в Sentry"
2607
2608#: web/forms/add_project.py:17
2609msgid "i.e. API, Frontend, My Application Name"
2610msgstr "напр. „API“, „Frontend“, „Програмката ми“"
2611
2612#: web/forms/add_project.py:19
2613msgid "Using the repository name generally works well."
2614msgstr "Най-лесният вариант е да ползвате името на хранилището на кода."
2615
2616#: web/forms/add_team.py:15
2617msgid "E.g. Operations, Web, Desktop, ..."
2618msgstr "Напр. „Платформа“, „Уеб“, „Клиент“,…"
2619
2620#: web/forms/fields.py:83
2621msgid "Invalid username"
2622msgstr "Неправилно име"
2623
2624#: web/forms/fields.py:105
2625msgid "Not set"
2626msgstr "Не е зададено"
2627
2628#: web/forms/fields.py:129
2629msgid "e.g. example.com or https://example.com"
2630msgstr "напр. „example.com“ или „https://example.com“"
2631
2632#: web/forms/fields.py:158
2633msgid "e.g. 127.0.0.1 or 10.0.0.0/8"
2634msgstr "напр. „127.0.0.1“ или „10.0.0.0/8“"
2635
2636#: web/forms/projects.py:20
2637msgid "Minimum delivery frequency"
2638msgstr "Минимална честота на доставяне на известия"
2639
2640#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:105
2641#: web/forms/projects.py:21
2642msgid "Notifications will be delivered at most this often."
2643msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-често от този период"
2644
2645#: web/forms/projects.py:26
2646msgid "Maximum delivery frequency"
2647msgstr "Максимална честота на доставяне на известия"
2648
2649#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:119
2650#: web/forms/projects.py:27
2651msgid "Notifications will be delivered at least this often."
2652msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-рядко от този период"
2653
2654#: web/forms/projects.py:35
2655msgid ""
2656"Maximum delivery frequency must be equal to or greater than the minimum "
2657"delivery frequency."
2658msgstr ""
2659"Минималната честота на доставяне не може да е по-малка от максималната."
2660
2661#: web/forms/projects.py:41
2662msgid "Maximum events per minute"
2663msgstr "Максимален брой събития в минута"
2664
2665#: web/forms/projects.py:43
2666msgid ""
2667"This cannot be higher than the team (or system) allotted maximum. The value "
2668"can be either a fixed number, or a percentage that is relative to the team's "
2669"overall quota."
2670msgstr ""
2671"Стойността не може да е по-голяма от квотата на екипа или системата. Тя може "
2672"да е константа или процент спрямо общата квота на екипа."
2673
2674#: web/forms/projects.py:80
2675msgid "Label"
2676msgstr "Етикет"
2677
2678#: web/frontend/accept_organization_invite.py:16
2679msgid "The invite link you followed is not valid."
2680msgstr "Връзката от поканата, която отворихте, не е валидна."
2681
2682#: web/frontend/accept_organization_invite.py:107
2683#, python-format
2684msgid "You are already a member of the %r organization."
2685msgstr "Вече сте член на организацията „%r“."
2686
2687#: web/frontend/accept_organization_invite.py:129
2688#, python-format
2689msgid "You have been added to the %r organization."
2690msgstr "Добавени сте към организацията „%r“."
2691
2692#: web/frontend/accounts.py:145
2693msgid "There was an error confirming your email."
2694msgstr "Грешка при потвърждаването на адреса ви за е-поща."
2695
2696#: web/frontend/accounts.py:149 web/frontend/accounts.py:156
2697#, python-format
2698msgid "A verification email has been sent to %s."
2699msgstr "До „%s“ е пратено е-писмо за потвърждение."
2700
2701#: web/frontend/accounts.py:158
2702#, python-format
2703msgid "Your email (%s) has already been verified."
2704msgstr "Адресът „%s“ вече е потвърден."
2705
2706#: web/frontend/accounts.py:164
2707msgid "Thanks for confirming your email"
2708msgstr "Благодарим, че потвърдихте адреса си за е-поща"
2709
2710#: web/frontend/accounts.py:172
2711msgid ""
2712"There was an error confirming your email. Please try again or visit your "
2713"Account Settings to resend the verification email."
2714msgstr ""
2715"Грешка при потвърждаването на е-пощата ви. Пробвайте отново или изпратете "
2716"писмото за потвърждаване от настройките на регистрацията си."
2717
2718#: web/frontend/accounts.py:222 web/frontend/accounts.py:435
2719#: web/frontend/accounts.py:457
2720#, python-format
2721msgid "A confirmation email has been sent to %s."
2722msgstr "До „%s“ е пратено е-писмо за потвърждение."
2723
2724#: web/frontend/accounts.py:229 web/frontend/accounts.py:464
2725msgid "Your settings were saved."
2726msgstr "Настройките ви са записани."
2727
2728#: web/frontend/accounts_twofactor.py:26
2729msgid "Phone number"
2730msgstr "Телефонен номер"
2731
2732#: web/frontend/accounts_twofactor.py:32
2733msgid "Device name"
2734msgstr "Име на устройство"
2735
2736#: web/frontend/auth_login.py:20
2737msgid ""
2738"The organization does not exist or does not have Single Sign-On enabled."
2739msgstr "Организацията не съществува или не използва универсално вписване."
2740
2741#: web/frontend/create_organization.py:14
2742msgid "Organization Name"
2743msgstr "Име на организацията"
2744
2745#: web/frontend/create_organization.py:15
2746msgid "My Company"
2747msgstr "Име на фирма"
2748
2749#: web/frontend/create_organization_member.py:62
2750#, python-format
2751msgid "The organization member %s was added."
2752msgstr "Потребителят „%s“ е добавен към организацията."
2753
2754#: web/frontend/create_organization_member.py:68
2755#, python-format
2756msgid "The organization member %s already exists."
2757msgstr "В организацията вече съществува член с име „%s“"
2758
2759#: web/frontend/disable_project_key.py:32
2760#, python-format
2761msgid "The API key (%s) was disabled."
2762msgstr "Ключът за API (%s) е изключен."
2763
2764#: web/frontend/edit_project_key.py:38
2765#, python-format
2766msgid "Changes to the API key (%s) were saved."
2767msgstr "Промените на ключа за API (%s) са запазени."
2768
2769#: web/frontend/enable_project_key.py:32
2770#, python-format
2771msgid "The API key (%s) was enabled."
2772msgstr "Ключът за API (%s) е включен."
2773
2774#: web/frontend/error_page_embed.py:23
2775msgid ""
2776"An unknown error occurred while submitting your report. Please try again."
2777msgstr "При подаването на доклада възникна грешка. Пробвайте отново."
2778
2779#: web/frontend/error_page_embed.py:24
2780msgid "Some fields were invalid. Please correct the errors and try again."
2781msgstr ""
2782"Някои от полетата са попълнени неправилно. Поправете ги и пробвайте отново."
2783
2784#: web/frontend/error_page_embed.py:25
2785msgid "Your feedback has been sent. Thank you!"
2786msgstr "Благодарим, че ни пратихте обратна връзка."
2787
2788#: web/frontend/error_page_embed.py:30
2789msgid "Jane Doe"
2790msgstr "Иван Петров"
2791
2792#: web/frontend/error_page_embed.py:33
2793msgid "jane@example.com"
2794msgstr "ivan@example.com"
2795
2796#: web/frontend/error_page_embed.py:37
2797msgid "I clicked on 'X' and then hit 'Confirm'"
2798msgstr "Натиснах „X“ и след това „Потвърждаване“"
2799
2800#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:15
2801#: web/frontend/project_settings.py:30
2802msgid "Allowed Domains"
2803msgstr "Позволени домейни"
2804
2805#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:97
2806#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:16
2807#: web/frontend/project_settings.py:31 web/frontend/project_settings.py:81
2808msgid "Separate multiple entries with a newline."
2809msgstr "Поставяйте елементите по един на ред"
2810
2811#: web/frontend/organization_auth_settings.py:21
2812msgid "The SSO feature is not enabled for this organization."
2813msgstr "Тази организация не ползва универсално вписване."
2814
2815#: web/frontend/organization_auth_settings.py:23
2816msgid "SSO authentication has been disabled."
2817msgstr "Универсалното вписване е изключено."
2818
2819#: web/frontend/organization_auth_settings.py:25
2820msgid ""
2821"A reminder email has been sent to members who have not yet linked their "
2822"accounts."
2823msgstr ""
2824"До всички потребители, които не са си свързали регистрациите, е изпратено "
2825"напомнящо писмо."
2826
2827#: web/frontend/organization_auth_settings.py:30
2828msgid "Require SSO"
2829msgstr "Изискване на универсално вписване."
2830
2831#: web/frontend/organization_auth_settings.py:31
2832msgid ""
2833"Require members use a valid linked SSO account to access this organization"
2834msgstr ""
2835"Да се изисква потребителите да ползват регистрация с универсално вписване, "
2836"за да имат достъп до тази организация"
2837
2838#: web/frontend/organization_auth_settings.py:35
2839#: web/frontend/organization_settings.py:27
2840msgid "Default Role"
2841msgstr "Стандартна роля"
2842
2843#: web/frontend/organization_auth_settings.py:37
2844msgid ""
2845"The default role new members will receive when logging in for the first time."
2846msgstr ""
2847"Стандартната роля, които новите потребители получават при първото си "
2848"вписване."
2849
2850#: web/frontend/organization_member_settings.py:36
2851#, python-format
2852msgid "A new invitation has been generated and sent to %(email)s"
2853msgstr "Генерирана е нова покана, която е пратена на „%(email)s“"
2854
2855#: web/frontend/organization_member_settings.py:41
2856#, python-format
2857msgid "An invitation to join %(organization)s has been sent to %(email)s"
2858msgstr "На „%(email)s“ е изпратена покана да се включи към %(organization)s"
2859
2860#: web/frontend/organization_member_settings.py:93
2861msgid "Your changes were saved."
2862msgstr "Промените ви са записани."
2863
2864#: web/frontend/organization_settings.py:16
2865msgid "The name of your organization. i.e. My Company"
2866msgstr "Името на организацията ви, напр. „Моята компания“"
2867
2868#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:88
2869#: web/frontend/organization_settings.py:18 web/frontend/project_settings.py:26
2870msgid "Short name"
2871msgstr "Кратко име"
2872
2873#: web/frontend/organization_settings.py:19
2874msgid "A unique ID used to identify this organization."
2875msgstr "Уникален идентификатор за тази организация."
2876
2877#: web/frontend/organization_settings.py:22
2878msgid "Open Membership"
2879msgstr "Свободно членство"
2880
2881#: web/frontend/organization_settings.py:23
2882msgid "Allow organization members to freely join or leave any team."
2883msgstr ""
2884"Всеки член на организацията да може да се присъединява и напуска всеки екип."
2885
2886#: web/frontend/organization_settings.py:29
2887msgid "The default role new members will receive."
2888msgstr "Стандартната роля, която новите потребители получават."
2889
2890#: web/frontend/organization_settings.py:32
2891msgid "Enhanced Privacy"
2892msgstr "Допълнителна защита на личните данни"
2893
2894#: web/frontend/organization_settings.py:33
2895msgid ""
2896"Enable enhanced privacy controls to limit personally identifiable "
2897"information (PII) as well as source code in things like notifications."
2898msgstr ""
2899"Прилагане на засилен контрол на личните данни, който ограничава "
2900"идентифициращата информация както и изходния код в неща като известията."
2901
2902#: web/frontend/organization_settings.py:37
2903msgid "Allow Shared Issues"
2904msgstr "Споделяне на проблемите"
2905
2906#: web/frontend/organization_settings.py:38
2907msgid "Enable sharing of limited details on issues to anonymous users."
2908msgstr ""
2909"Позволяване на споделяне на определени данни за проблемите с анонимните "
2910"потребители."
2911
2912#: web/frontend/organization_settings.py:42
2913msgid "Require Data Scrubber"
2914msgstr "Задължително изчистване на данните"
2915
2916#: web/frontend/organization_settings.py:43
2917msgid "Require server-side data scrubbing be enabled for all projects."
2918msgstr "Всички проекти да използват изчистване на данните още на сървъра."
2919
2920#: web/frontend/organization_settings.py:47
2921msgid "Require Using Default Scrubbers"
2922msgstr "Задължително стандартно изчистване на данните"
2923
2924#: web/frontend/organization_settings.py:48
2925msgid ""
2926"Require the default scrubbers be applied to prevent things like passwords "
2927"and credit cards from being stored for all projects."
2928msgstr ""
2929"Всички проекти да използват стандартно изчистване на данните като пароли и "
2930"номера на кредитни карти още на сървъра."
2931
2932#: web/frontend/organization_settings.py:52
2933msgid "Global additional sensitive fields"
2934msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
2935
2936#: web/frontend/organization_settings.py:53
2937msgid ""
2938"Additional field names to match against when scrubbing data for all "
2939"projects. Separate multiple entries with a newline.<br /><strong>Note: These "
2940"fields will be used in addition to project specific fields.</strong>"
2941msgstr ""
2942"Допълнителни имена на полета, чиито данни да се изчистват във всички "
2943"проекти. Попълнете отделните имена на полета по едно на ред.<br /> "
2944"<strong>Бележка: Тези имена са в допълнение към полетата на всеки проект.</"
2945"strong>"
2946
2947#: web/frontend/organization_settings.py:56
2948#: web/frontend/organization_settings.py:67 web/frontend/project_settings.py:51
2949#: web/frontend/project_settings.py:62
2950msgid "e.g. email"
2951msgstr "напр. е-поща"
2952
2953#: web/frontend/organization_settings.py:63
2954msgid "Global safe fields"
2955msgstr "Глобално безопасни полета"
2956
2957#: web/frontend/organization_settings.py:64
2958msgid ""
2959"Field names which data scrubbers should ignore. Separate multiple entries "
2960"with a newline.<br /><strong>Note: These fields will be used in addition to "
2961"project specific fields.</strong>"
2962msgstr ""
2963"Имена на полета, които почистването на данни да прескача. За разделител "
2964"ползвайте нов ред.<br /><strong>ВНИМАНИЕ: Тези имена на полета се добавят "
2965"към безопасните имена на проектите.</strong>"
2966
2967#: web/frontend/organization_settings.py:74
2968msgid "Prevent Storing of IP Addresses"
2969msgstr "Без запазване на IP адреси"
2970
2971#: web/frontend/organization_settings.py:75
2972msgid ""
2973"Preventing IP addresses from being stored for new events on all projects."
2974msgstr ""
2975"Предотвратяване на запазването на IP адреси в новите събития от всички "
2976"проекти."
2977
2978#: web/frontend/organization_settings.py:79
2979msgid "Early Adopter"
2980msgstr "Експериментатори"
2981
2982#: web/frontend/organization_settings.py:80
2983msgid "Opt-in to new features before they're released to the public."
2984msgstr "Ползване на новите възможности, преди да са пуснати за общо ползване."
2985
2986#: web/frontend/organization_settings.py:163
2987msgid "Changes to your organization were saved."
2988msgstr "Промените в организацията ви са запазени."
2989
2990#: web/frontend/project_quotas.py:12
2991msgid "The quotas feature is not enabled for this project."
2992msgstr "Квотите не са включени за този проект."
2993
2994#: web/frontend/project_release_tracking.py:21
2995msgid ""
2996"Your deploy token has been regenerated. You will need to update any pre-"
2997"existing deploy hooks."
2998msgstr ""
2999"Жетонът за разгръщане е генериран наново. Трябва да обновите настройките на "
3000"всички машини за разгръщане."
3001
3002#: web/frontend/project_release_tracking.py:23
3003msgid "The release tracking feature is not enabled for this project."
3004msgstr "Следенето на версиите не е включено за този проект."
3005
3006#: web/frontend/project_settings.py:23
3007msgid "Project Name"
3008msgstr "Име на проект"
3009
3010#: web/frontend/project_settings.py:24
3011msgid "Production"
3012msgstr "Производствен"
3013
3014#: web/frontend/project_settings.py:27
3015msgid "A unique ID used to identify this project."
3016msgstr "Уникален идентификатор на този проект."
3017
3018#: web/frontend/project_settings.py:32
3019msgid "Security token"
3020msgstr "Жетон за сигурност"
3021
3022#: web/frontend/project_settings.py:33
3023#, python-brace-format
3024msgid ""
3025"Outbound requests matching Allowed Domains will have the header \"X-Sentry-"
3026"Token: {token}\" appended."
3027msgstr ""
3028"Към заявките навън, които съответстват на позволените домейни, автоматично "
3029"ще се добавя заглавна част „X-Sentry-Token: {token}“."
3030
3031#: web/frontend/project_settings.py:34
3032msgid "Auto resolve"
3033msgstr "Автоматично решаване"
3034
3035#: web/frontend/project_settings.py:36
3036msgid ""
3037"Automatically resolve an issue if it hasn't been seen for this amount of "
3038"time."
3039msgstr ""
3040"Автоматично решаване на проблем, ако не се е появявал определен интервал от "
3041"време."
3042
3043#: web/frontend/project_settings.py:38
3044msgid "Data Scrubber"
3045msgstr "Изчистване на данни"
3046
3047#: web/frontend/project_settings.py:39
3048msgid "Enable server-side data scrubbing."
3049msgstr "Включване на изчистването на данни още на сървъра"
3050
3051#: web/frontend/project_settings.py:43
3052msgid "Use Default Scrubbers"
3053msgstr "Стандартно изчистване на данни"
3054
3055#: web/frontend/project_settings.py:44
3056msgid ""
3057"Apply default scrubbers to prevent things like passwords and credit cards "
3058"from being stored."
3059msgstr ""
3060"Включване на стандартното изчистване на данни, за да се предотврати "
3061"издаването на пароли, номера на кредитни карти и др."
3062
3063#: web/frontend/project_settings.py:48
3064msgid "Additional sensitive fields"
3065msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
3066
3067#: web/frontend/project_settings.py:49
3068msgid ""
3069"Additional field names to match against when scrubbing data. Separate "
3070"multiple entries with a newline."
3071msgstr ""
3072"Допълнителни имена на полета, които да се изчистват. Слагайте по едно име на "
3073"ред."
3074
3075#: web/frontend/project_settings.py:58
3076msgid "Safe fields"
3077msgstr "Безопасни полета"
3078
3079#: web/frontend/project_settings.py:59
3080msgid ""
3081"Field names which data scrubbers should ignore. Separate multiple entries "
3082"with a newline."
3083msgstr ""
3084"Имена на полета, които няма нужда да се почистват. За разделител използвайте "
3085"нов ред."
3086
3087#: web/frontend/project_settings.py:69
3088msgid "Don't store IP Addresses"
3089msgstr "Без запазване на IP адреси"
3090
3091#: web/frontend/project_settings.py:70
3092msgid "Prevent IP addresses from being stored for new events."
3093msgstr "Без запазване на IP адресите за новите събития"
3094
3095#: web/frontend/project_settings.py:76
3096msgid "Enable JavaScript source fetching"
3097msgstr "Изтегляне на изходния код на JavaScript"
3098
3099#: web/frontend/project_settings.py:77
3100msgid "Allow Sentry to scrape missing JavaScript source context when possible."
3101msgstr ""
3102"Позволяване на Sentry да изтегля липсващия код на JavaScript при нужда и "
3103"възможност."
3104
3105#: web/frontend/project_settings.py:80
3106msgid "Filtered IP Addresses"
3107msgstr "Филтрирани IP адреси"
3108
3109#: web/frontend/project_settings.py:87
3110msgid "Default Environment"
3111msgstr "Стандартна среда"
3112
3113#: web/frontend/project_settings.py:88
3114msgid "The default selected environment when viewing issues."
3115msgstr "Стандартно избраната среда при разглеждането на проблеми."
3116
3117#: web/frontend/project_settings.py:89
3118msgid "e.g. production"
3119msgstr "напр. production"
3120
3121#: web/frontend/project_settings.py:93
3122msgid "Subject Prefix"
3123msgstr "Префикс на темата"
3124
3125#: web/frontend/project_settings.py:94
3126msgid "Choose a custom prefix for emails from this project."
3127msgstr "Избор на префикс за темата на писмата от този проект."
3128
3129#: web/frontend/project_settings.py:276
3130msgid "Changes to your project were saved."
3131msgstr "Промените в проекта са запазени."
3132
3133#: web/frontend/remove_organization.py:15
3134msgid "You cannot remove the default organization."
3135msgstr "Стандартната организация не може да бъде изтрита"
3136
3137#: web/frontend/remove_organization.py:17
3138#, python-format
3139msgid "The %s organization has been scheduled for removal."
3140msgstr "Организацията „%s“ ще бъде изтрита."
3141
3142#: web/frontend/remove_project.py:35
3143#, python-format
3144msgid "The project %r was scheduled for deletion."
3145msgstr "Проектът „%r“ ще бъде изтрит."
3146
3147#: web/frontend/remove_project_key.py:37
3148#, python-format
3149msgid "The API key (%s) was revoked."
3150msgstr "Ключът за API (%s) е отменен."
3151
3152#: web/frontend/remove_team.py:35
3153#, python-format
3154msgid "The team %r was scheduled for deletion."
3155msgstr "Екипът „%r“ ще бъде изтрит."
3156
3157#: web/frontend/restore_organization.py:16
3158msgid "Deletion already canceled."
3159msgstr "Изтриването вече е отменено."
3160
3161#: web/frontend/restore_organization.py:17
3162msgid "Deletion cannot be canceled, already in progress"
3163msgstr "Изтриването вече е започнало и не може да бъде отменено."
3164
3165#: web/frontend/restore_organization.py:20
3166msgid "Organization restored successfully."
3167msgstr "Организацията е възстановена успешно."
3168
3169#: web/frontend/twofactor.py:41
3170msgid "Invalid confirmation code. Try again."
3171msgstr "Неправилен код за потвърждение. Пробвайте отново."
3172
3173#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:60
3174msgid "Successfully saved avatar preferences"
3175msgstr "Настройките за аватара са записани"
3176
3177#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:96
3178msgid "Gravatars are managed through "
3179msgstr "Граватарите се управляват от "
3180
3181#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:112
3182msgid "Done"
3183msgstr "Готово"
3184
3185#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:12
3186msgid "There was an error loading data."
3187msgstr "Грешка при зареждането на данни."
3188
3189#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:27
3190msgid "Retry"
3191msgstr "Нов опит"
3192
3193#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:35
3194msgid "You do not have enough permission to create new projects"
3195msgstr "Нямате права да създавате нови проекти"
3196
3197#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:46
3198msgid "You do not have enough permission to create new teams"
3199msgstr "Нямате права да сформирате нови екипи"
3200
3201#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:82
3202msgid "Saving changes.."
3203msgstr "Запазване на промените…"
3204
3205#: static/sentry/app/components/pluginConfig.jsx:80
3206msgid "Unable to disable plugin. Please try again."
3207msgstr "Приставката не бе изключена. Пробвайте отново."
3208
3209#: static/sentry/app/components/todos.jsx:40
3210msgid "[user] completed [dateCompleted]"
3211msgstr "[user] завърши [dateCompleted]"
3212
3213#: static/sentry/app/components/todos.jsx:47
3214msgid "[user] kicked off [dateCompleted]"
3215msgstr "[user] стартира [dateCompleted]"
3216
3217#: static/sentry/app/components/todos.jsx:54
3218msgid "[user] skipped [dateCompleted]"
3219msgstr "[user] прескочи [dateCompleted]"
3220
3221#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3222msgid "Skip"
3223msgstr "Прескачане"
3224
3225#: static/sentry/app/components/todos.jsx:119
3226msgid "Need help?"
3227msgstr "При нужда от помощ:"
3228
3229#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3230msgid "Ask us!"
3231msgstr "Питайте ни!"
3232
3233#: static/sentry/app/components/todos.jsx:133
3234msgid "Create a project"
3235msgstr "Създаване на проект"
3236
3237#: static/sentry/app/components/todos.jsx:134
3238msgid "Create your first Sentry project"
3239msgstr "Създаване на първия проект в Sentry"
3240
3241#: static/sentry/app/components/todos.jsx:142
3242msgid "Send your first event"
3243msgstr "Изпращане на първо събитие"
3244
3245#: static/sentry/app/components/todos.jsx:143
3246msgid "Install Sentry's client and send an event"
3247msgstr "Инсталирайте клиент за Sentry и изпратете събитие"
3248
3249#: static/sentry/app/components/todos.jsx:151
3250msgid "Invite team member"
3251msgstr "Покана към член на екип"
3252
3253#: static/sentry/app/components/todos.jsx:152
3254msgid "Bring your team aboard"
3255msgstr "Присъединяване на екип"
3256
3257#: static/sentry/app/components/todos.jsx:160
3258msgid "Add a second platform"
3259msgstr "Добавяне на втора платформа"
3260
3261#: static/sentry/app/components/todos.jsx:161
3262msgid "Add Sentry to a second platform"
3263msgstr "Добавяне на Sentry към втора платформа"
3264
3265#: static/sentry/app/components/todos.jsx:169
3266msgid "Add user context"
3267msgstr "Добавяне на контекст за потребителите"
3268
3269#: static/sentry/app/components/todos.jsx:170
3270msgid "Know who is being affected by crashes"
3271msgstr "Списък на засегнатите от грешките"
3272
3273#: static/sentry/app/components/todos.jsx:178
3274msgid "Set up release tracking"
3275msgstr "Настройване на следенето на версии"
3276
3277#: static/sentry/app/components/todos.jsx:179
3278msgid "See what releases are generating errors."
3279msgstr "Открояване на версиите, които предизвикват проблеми."
3280
3281#: static/sentry/app/components/todos.jsx:187
3282msgid "Upload sourcemaps"
3283msgstr "Качване на карти на изходния код"
3284
3285#: static/sentry/app/components/todos.jsx:188
3286msgid "Deminify javascript stacktraces"
3287msgstr "Форматиране на стековете с извиквания от JavaScript"
3288
3289#: static/sentry/app/components/todos.jsx:205
3290msgid "Set up issue tracking"
3291msgstr "Настройване на следенето на грешки"
3292
3293#: static/sentry/app/components/todos.jsx:206
3294msgid "Link to Sentry issues within your issue tracker"
3295msgstr "Връзки от системата ви за следене на грешки към проблемите от Sentry"
3296
3297#: static/sentry/app/components/todos.jsx:214
3298msgid "Set up an alerts service"
3299msgstr "Настройване на услуга за известия"
3300
3301#: static/sentry/app/components/todos.jsx:215
3302msgid "Receive Sentry alerts in Slack or HipChat"
3303msgstr "Получаване на известия от Sentry в Slack или HipChat"
3304
3305#: static/sentry/app/components/timeSince.jsx:68
3306#, python-format
3307msgid "%(time)s old"
3308msgstr "На %(time)s"
3309
3310#: static/sentry/app/views/myIssues/assignedToMe.jsx:12
3311msgid "Assigned to me"
3312msgstr "Възложени на мен"
3313
3314#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:37
3315msgid "No issues have been assigned to you."
3316msgstr "Нямате възложени проблеми."
3317
3318#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:223
3319msgid "My Bookmarks"
3320msgstr "Моите отметки"
3321
3322#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:233
3323msgid "You have no bookmarked issues."
3324msgstr "Намате отметнати проблеми."
3325
3326#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:240
3327msgid "Recently Viewed"
3328msgstr "Наскоро преглеждани"
3329
3330#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:250
3331msgid "No recently viewed issues."
3332msgstr "Няма наскоро преглеждани проблеми."
3333
3334#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:269
3335msgid "Required Action:"
3336msgstr "Необходимо действие:"
3337
3338#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:279
3339msgid "Select a project"
3340msgstr "Избор на процес"
3341
3342#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:287
3343msgid "Filter projects"
3344msgstr "Филтриране на проекти"
3345
3346#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:117
3347msgid ""
3348"There was an error saving your changes. Make sure all fields are valid and "
3349"try again."
3350msgstr ""
3351"Грешка при запазването на промените. Проверете дали стойностите на полетата "
3352"са правилни и пробвайте отново."
3353
3354#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:120
3355msgid "Rule name"
3356msgstr "Име на правило"
3357
3358#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:126
3359msgid "My Rule Name"
3360msgstr "Моето правило"
3361
3362#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:133
3363#, python-format
3364msgid "Every time %s of these conditions are met:"
3365msgstr "Всеки път, когато %s от условията са изпълнени:"
3366
3367#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:139
3368msgid "all"
3369msgstr "всички"
3370
3371#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:140
3372msgid "any"
3373msgstr "някои"
3374
3375#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:141
3376msgid "none"
3377msgstr "никои"
3378
3379#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:148
3380msgid ""
3381"Ensure at least one condition is enabled and all required fields are filled "
3382"in."
3383msgstr ""
3384"Необходимо е поне едно условие да е включено и всички задължителни полета да "
3385"са попълнени."
3386
3387#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:158
3388msgid "Take these actions:"
3389msgstr "Да се прави следното:"
3390
3391#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:161
3392msgid ""
3393"Ensure at least one action is enabled and all required fields are filled in."
3394msgstr ""
3395"Необходимо е поне едно действие да е включено и всички задължителни полета "
3396"да са попълнени."
3397
3398#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:173
3399msgid "Perform these actions at most once every [frequency] for an issue."
3400msgstr "Действията за де повтарят най-много веднъж на [frequency] за проблем."
3401
3402#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:180
3403msgid "5 minutes"
3404msgstr "5 минути"
3405
3406#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:181
3407msgid "10 minutes"
3408msgstr "10 минути"
3409
3410#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:56
3411msgid "30 minutes"
3412msgstr "30 минути"
3413
3414#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:183
3415msgid "60 minutes"
3416msgstr "60 минути"
3417
3418#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:184
3419msgid "3 hours"
3420msgstr "3 часа"
3421
3422#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:185
3423msgid "12 hours"
3424msgstr "12 часа"
3425
3426#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:58
3427msgid "24 hours"
3428msgstr "24 часа"
3429
3430#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:187
3431msgid "one week"
3432msgstr "1 седмица"
3433
3434#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:188
3435msgid "30 days"
3436msgstr "30 дена"
3437
3438#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:197
3439msgid "Save Rule"
3440msgstr "Запазване на правило"
3441
3442#: static/sentry/app/components/avatarRadio.jsx:39
3443msgid "Avatar Type"
3444msgstr "Вид аватар"
3445
3446#: static/sentry/app/components/avatarCropper.jsx:358
3447msgid "Change Photo"
3448msgstr "Смяна на снимка"
3449
3450#: static/sentry/app/views/app.jsx:128
3451msgid "Getting a list of all of your organizations."
3452msgstr "Извличане на списък с организациите ви."
3453
3454#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:74
3455msgid ""
3456"Unable to save your changes. Please ensure all fields are valid and try "
3457"again."
3458msgstr ""
3459"Промените не могат да бъдат запазени. Проверете дали полетата са попълнени "
3460"правилно и опитайте отново."
3461
3462#: static/sentry/app/views/apiNewToken.jsx:111
3463msgid "Scopes"
3464msgstr "Обхвати"
3465
3466#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:175
3467msgid "Create New Token"
3468msgstr "Създаване на нов жетон"
3469
3470#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:155
3471msgid ""
3472"Authentication tokens allow you to perform actions against the Sentry API on "
3473"behalf of your account. They're the easiest way to get started using the API."
3474msgstr ""
3475"Жетоните за идентификация ви позволяват да извършвате действия от името на "
3476"собствената си регистрация в Sentry. Те са най-лесният начин да започнете да "
3477"използвате API-то на Sentry."
3478
3479#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:156
3480msgid ""
3481"For more information on how to use the web API, see our [link:documentation]."
3482msgstr ""
3483"За повече информация, как да използвате API-то, вижте [link:документацията]."
3484
3485#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:149
3486msgid "Your changes were saved, and will propagate to services shortly."
3487msgstr "Промените са запазени и скоро ще се отразят на услугите."
3488
3489#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:221
3490msgid "Please wait while we load configuration."
3491msgstr "Изчакайте зареждането на настройките."
3492
3493#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:226
3494msgid ""
3495"We were unable to load the required configuration from the Sentry server. "
3496"Please take a look at the service logs."
3497msgstr ""
3498"Необходимите настройки не могат да се заредят от сървъра на Sentry. "
3499"Погледнете журналите на услугите."
3500
3501#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:184
3502msgid ""
3503"We were unable to submit your changes to the Sentry server. Please take a "
3504"look at the service logs."
3505msgstr ""
3506"Промените не могат да се подадат към сървъра на Sentry. Погледнете журналите "
3507"на услугите."
3508
3509#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:127
3510msgid "You haven't created any authentication tokens yet."
3511msgstr "Все още не сте създали жетони за идентификация."
3512
3513#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:151
3514msgid "Sentry Web API"
3515msgstr "Уеб API на Sentry"
3516
3517#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:153
3518msgid "Auth Tokens"
3519msgstr "Идентификационни жетони"
3520
3521#: static/sentry/app/views/groupHashes.jsx:81
3522msgid "There don't seem to be any hashes for this issue."
3523msgstr "Този проблем не може да бъде открит."
3524
3525#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:191
3526msgid "ID"
3527msgstr "Идентификатор"
3528
3529#: static/sentry/app/views/groupDetails.jsx:163
3530msgid "The issue you were looking for was not found."
3531msgstr "Търсеният проблем липсва."
3532
3533#: static/sentry/app/views/groupTags.jsx:102
3534msgid "More Details"
3535msgstr "Подробности"
3536
3537#: static/sentry/app/views/groupUserReports.jsx:109
3538msgid "No user reports have been collected for this event."
3539msgstr "За това събитие няма потребителски доклади."
3540
3541#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:162
3542msgid "Learn how to integrate User Feedback"
3543msgstr "Как да се включи обратната връзка от потребителите"
3544
3545#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:115
3546msgid "Sorry, no events match your search query."
3547msgstr "Никое събитие не отговаря на търсенето."
3548
3549#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:124
3550msgid "There don't seem to be any events yet."
3551msgstr "Все още няма никакви събития."
3552
3553#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:200
3554msgid "User"
3555msgstr "Потребител"
3556
3557#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:236
3558msgid "search event message or tags"
3559msgstr "търсене в съобщенията и етикетите на събитията"
3560
3561#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:136
3562msgid "Affected Users"
3563msgstr "Засегнати потребители"
3564
3565#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:138
3566msgid "Export to CSV"
3567msgstr "Изнасяне като CSV"
3568
3569#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:153
3570msgid "Note: Percentage of issue is based on events seen in the last 7 days."
3571msgstr ""
3572"Бележка: Процентът на събитията са на база събитията от последните 7 дни."
3573
3574#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:134
3575msgid "Loading data for your organization."
3576msgstr "Зареждане на данните за вашата организацията"
3577
3578#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:143
3579msgid "The organization you were looking for was not found."
3580msgstr "Търсената организация не е намерена."
3581
3582#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsList.jsx:41
3583msgid ""
3584"You don't have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
3585"creating your first team]."
3586msgstr ""
3587"В тази организация още няма екипи. Започнете като [link:сформирате първия "
3588"екип]."
3589
3590#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:127
3591msgid "No results found."
3592msgstr "Няма резултати."
3593
3594#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:164
3595msgid "Any"
3596msgstr "Произволна"
3597
3598#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:174
3599msgid "Sentry keeps track of important events within your organization."
3600msgstr "Sentry вписва в журнал всички важни събития в организацията ви."
3601
3602#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:181
3603msgid "Action"
3604msgstr "Действие"
3605
3606#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:182
3607msgid "IP"
3608msgstr "Адрес"
3609
3610#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:183
3611msgid "Time"
3612msgstr "Време"
3613
3614#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:48
3615msgid "View more"
3616msgstr "Още"
3617
3618#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:77
3619msgid "No new issues have been seen in the last week."
3620msgstr "Няма нови проблеми в последната седмица."
3621
3622#: static/sentry/app/views/projectChooser.jsx:56
3623msgid "Choose a project"
3624msgstr "Избор на проект"
3625
3626#: static/sentry/app/plugins/components/settings.jsx:133
3627msgid "An unknown error occurred. Need help with this? [link:Contact support]"
3628msgstr ""
3629"Възникна непозната грешка. Ако ви трябва помощ, се [link:свържете с "
3630"поддръжката]"
3631
3632#: static/sentry/app/views/organizationRepositories.jsx:361
3633msgid "Add Repository"
3634msgstr "Добавяне на хранилище"
3635
3636#: static/sentry/app/views/organizationRepositories.jsx:238
3637msgid "Are you sure you want to remove this repository?"
3638msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете това хранилище?"
3639
3640#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:68
3641msgid "An error occurred."
3642msgstr "Възникна грешка."
3643
3644#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:100
3645msgid "Unable to save changes. Please try again."
3646msgstr "Промените не могат да се запазят, опитайте отново."
3647
3648#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:64
3649msgid "Edit Rule"
3650msgstr "Редактиране на правило"
3651
3652#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:180
3653msgid "There are no alerts configured for this project."
3654msgstr "Този проект няма настроени известия."
3655
3656#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:242
3657msgid "New Alert Rule"
3658msgstr "Правило за нови известия"
3659
3660#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:249
3661msgid "Rules"
3662msgstr "Правила"
3663
3664#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:79
3665msgid "Digests"
3666msgstr "Обобщена информация"
3667
3668#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:104
3669msgid "Minimum delivery interval"
3670msgstr "Минимална честота на доставяне"
3671
3672#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:118
3673msgid "Maximum delivery interval"
3674msgstr "Максимална честота на доставяне"
3675
3676#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:87
3677msgid "Use Default Ignored Sources"
3678msgstr "Прескачане на стандартните чести проблеми"
3679
3680#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:88
3681msgid "Our default list will attempt to ignore common issues and reduce noise."
3682msgstr ""
3683"Стандартният списък с чести проблеми, които да се прескачат за намаляване на "
3684"шума."
3685
3686#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:96
3687msgid "Additional Ignored Sources"
3688msgstr "Допълнителни проблеми за прескачане"
3689
3690#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:281
3691msgid "Integration"
3692msgstr "Интеграция"
3693
3694#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:57
3695msgid "Configure your application"
3696msgstr "Настройване на вашата програма"
3697
3698#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:59
3699msgid ""
3700"Get started by selecting the platform or language that powers your "
3701"application."
3702msgstr "Първо изберете платформата или езика на програмата ви."
3703
3704#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:71
3705msgid "Public DSN"
3706msgstr "Публично име за данни (DSN)"
3707
3708#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:73
3709msgid "Your public DSN should be used with JavaScript and ActionScript."
3710msgstr ""
3711"За JavaScript и ActionScript трябва да използвате публичното си име за данни "
3712"(DSN)."
3713
3714#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:77
3715msgid "Already have things setup? [link:Get your DSN]."
3716msgstr "Ако всичко е настроено, [link:вземете име за данни]."
3717
3718#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:82
3719msgid "Popular"
3720msgstr "Известни"
3721
3722#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:94
3723msgid "Frameworks"
3724msgstr "Скелета"
3725
3726#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:102
3727msgid "Languages"
3728msgstr "Езици"
3729
3730#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:72
3731msgid "There are no debug symbols for this project."
3732msgstr "Проект без символи за изчистване на грешки"
3733
3734#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:82
3735msgid "UUID"
3736msgstr "UUID"
3737
3738#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:83
3739msgid "Object Name"
3740msgstr "Име на обект"
3741
3742#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:84
3743msgid "Type"
3744msgstr "Тип"
3745
3746#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:85
3747msgid "Upload Date"
3748msgstr "Качване на данни"
3749
3750#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:86
3751msgid "Size"
3752msgstr "Размер"
3753
3754#: static/sentry/app/views/projectFilters.jsx:169
3755msgid "Inbound Data Filters"
3756msgstr "Филтри за входящи данни"
3757
3758#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:152
3759msgid "Sorry, no results match your search query."
3760msgstr "Нищо не е намерено."
3761
3762#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:161
3763msgid "No user reports have been collected for this project."
3764msgstr "За този проект няма доклади от потребители."
3765
3766#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:53
3767msgid "All Issues"
3768msgstr "Всички събития"
3769
3770#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:103
3771msgid "Generic"
3772msgstr "Общи"
3773
3774#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:124
3775msgid "Full Documentation"
3776msgstr "Пълна документация"
3777
3778#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:127
3779#, python-format
3780msgid "Configure %(integration)s"
3781msgstr "Настройване на %(integration)s"
3782
3783#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:156
3784msgid "Got it! Take me to the Issue Stream."
3785msgstr "Готово. Към потока от проблеми."
3786
3787#: static/sentry/app/views/releaseAllEvents.jsx:21
3788msgid "View all events seen in this release in the stream"
3789msgstr "Преглед на всички събития в потока на тази версия"
3790
3791#: static/sentry/app/views/releaseNewEvents.jsx:21
3792msgid "View new events seen in this release in the stream"
3793msgstr "Преглед на новите събития в потока на тази версия"
3794
3795#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:71
3796msgid "Removing artifact.."
3797msgstr "Изтриване на обект…"
3798
3799#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:84
3800msgid "Artifact removed."
3801msgstr "Обектът е изтрит."
3802
3803#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:89
3804msgid "Unable to remove artifact. Please try again."
3805msgstr "Обектът не може да бъде изтрит. Опитайте отново."
3806
3807#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:108
3808msgid "There are no artifacts uploaded for this release."
3809msgstr "Липсват обекти за тази версия."
3810
3811#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:131
3812msgid "Delete artifact"
3813msgstr "Изтриване на обект"
3814
3815#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:132
3816msgid "Are you sure you want to remove this artifact?"
3817msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този обект?"
3818
3819#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:85
3820msgid "Release"
3821msgstr "Версия"
3822
3823#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:166
3824msgid "New Issues"
3825msgstr "Нови проблеми"
3826
3827#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:115
3828msgid "First Event"
3829msgstr "Първо събитие"
3830
3831#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:174
3832msgid "Last Event"
3833msgstr "Последно събитие"
3834
3835#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:141
3836msgid "Artifacts"
3837msgstr "Обекти"
3838
3839#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:232
3840msgid "More"
3841msgstr "Още"
3842
3843#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:87
3844msgid "Show Sentry Branding"
3845msgstr "Показване на търговската марка на Sentry"
3846
3847#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:88
3848msgid ""
3849"Show \"powered by Sentry\" within the feedback dialog. We appreciate you "
3850"helping get the word out about Sentry! <3"
3851msgstr ""
3852"Показване на „powered by Sentry“ в прозореца за обратна връзка. Много ще се "
3853"радваме, ако и вие спомогнете за популяризирането на Sentry!"
3854
3855#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:128
3856msgid "1 hour"
3857msgstr "1 час"
3858
3859#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:149
3860msgid "1 week"
3861msgstr "1 седмица"
3862
3863#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:161
3864msgid "Trending Issues"
3865msgstr "Текущи проблеми"
3866
3867#: static/sentry/app/views/projectSavedSearches.jsx:207
3868msgid "There are no saved searches for this project."
3869msgstr "Няма запазени търсения за проекта."
3870
3871#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:81
3872msgid "e.g. API Team"
3873msgstr "напр. „Екип API“"
3874
3875#: static/sentry/app/views/stream.jsx:509
3876msgid "Or see a sample Javascript event"
3877msgstr "Или вижте примерно събитие на JavaScript"
3878
3879#: static/sentry/app/views/stream.jsx:516
3880msgid "Waiting for events…"
3881msgstr "Чакане на събития…"
3882
3883#: static/sentry/app/views/stream.jsx:517
3884msgid "Our error robot is waiting to [cross:devour] receive your first event."
3885msgstr ""
3886"Роботът ни за проблеми очаква да [cross:схруска] получи първото събитие."
3887
3888#: static/sentry/app/views/stream.jsx:518
3889msgid "Installation Instructions"
3890msgstr "Инструкции за инсталация"
3891
3892#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:130
3893msgid "Sorry, no events match your filters."
3894msgstr "Никое събитие не съответства на филтрите."
3895
3896#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:86
3897msgid "Failed to set slugs"
3898msgstr "Позивните не могат да бъдат зададени"
3899
3900#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:206
3901msgid "Review Call Signs for Projects"
3902msgstr "Преглед на позивните на проектите"
3903
3904#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:148
3905#, python-format
3906msgid ""
3907"Sentry now requires you to specify a call sign (short name) for each project "
3908"in the organization “%s”. These short names are used to identify the project "
3909"in the issue IDs.  Ideally they are two or three letter long."
3910msgstr ""
3911"Sentry изисква да зададете позивна за всеки проект в организацията „%s“. "
3912"Позивната е много кратко име за всеки проект, примерно от 2 до 3 знака, с "
3913"което проектът бива указан в идентификатора на проблем."
3914
3915#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:150
3916msgid "Projects of teams you are not a member of are not shown."
3917msgstr "Не са показани проектите, на които не сте член."
3918
3919#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:151
3920msgid "Projects which have been previously reviewed are shown in green."
3921msgstr "В зелено са проектите, които вече са прегледани."
3922
3923#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:190
3924msgid "Set Call Signs"
3925msgstr "Задаване на позивни"
3926
3927#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:35
3928msgid "Organization"
3929msgstr "Организация"
3930
3931#: static/sentry/app/components/sidebar/broadcasts.jsx:121
3932msgid "Recent updates from Sentry"
3933msgstr "Скорошни известия от екипа на Sentry."
3934
3935#: static/sentry/app/components/sidebar/broadcasts.jsx:126
3936msgid "No recent updates from the Sentry team."
3937msgstr "Няма скорошни известия от екипа на Sentry."
3938
3939#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:133
3940msgid "Support"
3941msgstr "Поддръжка"
3942
3943#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:136
3944msgid "Error: "
3945msgstr "Грешка: "
3946
3947#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:137
3948msgid "Your U2F device reported an error."
3949msgstr "Грешка от устройството ви за универсална двойна идентификация (U2F)"
3950
3951#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:138
3952msgid "This device is already in use."
3953msgstr "Устройството вече се ползва."
3954
3955#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:139
3956msgid "The device you used for sign-in is unknown."
3957msgstr "Устройството, с което пробвахте вписване, е непознато."
3958
3959#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:154
3960msgid "Try Again"
3961msgstr "Опитайте отново."
3962
3963#: static/sentry/app/components/activity/feed.jsx:122
3964msgid "Nothing to show here, move along."
3965msgstr "Няма нищо за гледане."
3966
3967#: static/sentry/app/components/sidebar/incidents.jsx:41
3968msgid "Recent status updates"
3969msgstr "Последни промени на състоянието"
3970
3971#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:36
3972msgid "Saving.."
3973msgstr "Запазване…"
3974
3975#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:71
3976msgid ""
3977"Your organization is limited to [strong:[maxRate] events per minute]. When "
3978"this rate is exceeded the system will begin discarding data until the next "
3979"interval."
3980msgstr ""
3981"Организацията ви има ограничение от [strong:[maxRate] събития в минута]. "
3982"След преминаването на това ниво системата ще прескача данните до следващия "
3983"интервал."
3984
3985#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:80
3986msgid "Max percentage a single project may send"
3987msgstr "Максимален процент, който един проект може да прати"
3988
3989#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:85
3990msgid "The maximum percentage of your quota an individual project can consume."
3991msgstr ""
3992"Максималният процент от квотата, които отделен проект може да генерира."
3993
3994#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:91
3995msgid "Apply Changes"
3996msgstr "Прилагане на промените"
3997
3998#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:119
3999msgid "There are no rate limits configured for your organization."
4000msgstr "Организацията ви е без ограничения."
4001
4002#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:74
4003msgid "Your Teams"
4004msgstr "Вашите екипи"
4005
4006#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:75
4007msgid "All Teams"
4008msgstr "Всички екипи"
4009
4010#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:255
4011msgid "Events per minute"
4012msgstr "Събития в минута"
4013
4014#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:279
4015msgid "Events by Project"
4016msgstr "Събития по проект"
4017
4018#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:139
4019msgid "There don't seem to be any events."
4020msgstr "Изглежда няма събития."
4021
4022#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:135
4023msgid "Sorry, no releases match your filters."
4024msgstr "Никоя версия не отговаря на филтрите."
4025
4026#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:144
4027msgid "There don't seem to be any releases yet."
4028msgstr "Изглежда още няма версии."
4029
4030#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:146
4031msgid "Learn how to integrate Release Tracking"
4032msgstr "Как се ползва следенето на версии"
4033
4034#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:56
4035msgid "Releases"
4036msgstr "Версии"
4037
4038#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:161
4039msgid "Search for a release."
4040msgstr "Търсене на версия."
4041
4042#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:169
4043msgid "Version"
4044msgstr "Версия"
4045
4046#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:171
4047msgid "New Events"
4048msgstr "Нови събития"
4049
4050#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:37
4051#, python-format
4052msgid "%s left a comment"
4053msgstr "%s остави коментар"
4054
4055#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:39
4056#, python-format
4057msgid "%s marked this issue as resolved"
4058msgstr "%s указа, че проблемът е решен"
4059
4060#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:41
4061#, python-format
4062msgid "%(author)s marked this issue as resolved due to inactivity"
4063msgstr "%(author)s указа проблема като решен поради липса на нови появи"
4064
4065#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:46
4066#, python-format
4067msgid "%(author)s marked this issue as resolved in %(version)s"
4068msgstr "%(author)s указа проблема като решен във версия %(version)s"
4069
4070#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:51
4071#, python-format
4072msgid "%s marked this issue as resolved in the upcoming release"
4073msgstr "%s указа проблема като решен в следващата версия"
4074
4075#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:54
4076#, python-format
4077msgid "%s marked this issue as unresolved"
4078msgstr "%s указа проблема като нерешен"
4079
4080#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:57
4081#, python-format
4082msgid "%(author)s ignored this issue for %(duration)s"
4083msgstr "%(author)s заглуши този проблем за %(duration)s"
4084
4085#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:62
4086#, python-format
4087msgid "%s ignored this issue"
4088msgstr "%s заглуши този проблем"
4089
4090#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:64
4091#, python-format
4092msgid "%s made this issue public"
4093msgstr "%s указа проблема като публичен"
4094
4095#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:66
4096#, python-format
4097msgid "%s made this issue private"
4098msgstr "%s указа проблема като частен"
4099
4100#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:69
4101#, python-format
4102msgid "%(author)s marked this issue as a regression in %(version)s"
4103msgstr "%(author)s указа проблема като регресия във версия %(version)s"
4104
4105#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:74
4106#, python-format
4107msgid "%s marked this issue as a regression"
4108msgstr "%s указа проблема като регресия"
4109
4110#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:77
4111#, python-format
4112msgid "%(author)s created an issue on %(provider)s titled %(title)s"
4113msgstr "%(author)s създаде проблем на %(provider)s на име %(title)s"
4114
4115#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:83
4116#, python-format
4117msgid "%s first saw this issue"
4118msgstr "%s първи/а видя проблема"
4119
4120#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:88
4121#, python-format
4122msgid "%s assigned this event to themselves"
4123msgstr "%s възложи събитието на себе си"
4124
4125#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:100
4126#, python-format
4127msgid "%(author)s assigned this event to %(assignee)s"
4128msgstr "%(author)s възложи събитието на %(assignee)s"
4129
4130#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:97
4131#, python-format
4132msgid "%s assigned this event to an unknown user"
4133msgstr "%s възложи събитието на несъществуващ потребител"
4134
4135#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:105
4136#, python-format
4137msgid "%s unassigned this issue"
4138msgstr "%s премахна възлагането"
4139
4140#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:107
4141msgid "%2$s merged %1$d issue into this issue"
4142msgid_plural "%2$s merged %1$d issues into this issue"
4143msgstr[0] "%2$s сля %1$d проблем с този"
4144msgstr[1] "%2$s сля %1$d проблема с този"
4145
4146#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:126
4147msgid "Removing comment.."
4148msgstr "Изтриване на коментар…"
4149
4150#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:183
4151#, python-format
4152msgid ""
4153"An invalid option (%s) was passed to the server. Please report this issue to "
4154"the Sentry team."
4155msgstr ""
4156"На сървъра е подадена неправилна опция (%s). Молим да докладвате това на "
4157"екипа разработчици на Sentry."
4158
4159#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:187
4160#, python-format
4161msgid "An invalid value for (%s) was passed to the server."
4162msgstr "На сървъра е подадена неправилна стойност за (%s)."
4163
4164#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:191
4165msgid "An unknown error occurred. Please take a look at the service logs."
4166msgstr "Възникна непозната грешка. Погледнете журнала на услугата."
4167
4168#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:211
4169msgid "Sentry Setup"
4170msgstr "Настройване на Sentry"
4171
4172#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:216
4173msgid "Welcome to Sentry"
4174msgstr "Добре дошли в Sentry"
4175
4176#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:89
4177msgid "Oldest"
4178msgstr "Най-стари"
4179
4180#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:103
4181msgid "Older"
4182msgstr "По-стари"
4183
4184#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:112
4185msgid "Newer"
4186msgstr "По-нови"
4187
4188#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:119
4189msgid "Newest"
4190msgstr "Най-нови"
4191
4192#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:10
4193msgid "Event"
4194msgstr "Събитие"
4195
4196#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:21
4197#, python-format
4198msgid "This issue has been ignored until %s"
4199msgstr "Проблемът е заглушен до %s"
4200
4201#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:26
4202msgid "This issue has been ignored"
4203msgstr "Проблемът е заглушен"
4204
4205#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:28
4206msgid ""
4207"You will not be notified of any changes and it will not show up by default "
4208"in feeds."
4209msgstr ""
4210"Няма да получавате нови известия и стандартно проблемът няма да се "
4211"визуализира."
4212
4213#: static/sentry/app/options.jsx:14
4214msgid "Outbound email"
4215msgstr "Изходяща е-поща"
4216
4217#: static/sentry/app/options.jsx:22
4218msgid "Root URL"
4219msgstr "Коренов адрес"
4220
4221#: static/sentry/app/options.jsx:24
4222msgid ""
4223"The root web address which is used to communicate with the Sentry backend."
4224msgstr ""
4225"Коренът на уеб адресите, които се използват за връзка с ядрото на Sentry."
4226
4227#: static/sentry/app/options.jsx:29
4228msgid "Admin Email"
4229msgstr "Е-поща на администратора"
4230
4231#: static/sentry/app/options.jsx:31
4232msgid "The technical contact for this Sentry installation."
4233msgstr "Контакт с техническото лице, поддържащо тази инсталация на Sentry."
4234
4235#: static/sentry/app/options.jsx:38
4236msgid "Rate Limit"
4237msgstr "Максимална честота на събитията"
4238
4239#: static/sentry/app/options.jsx:40
4240msgid ""
4241"The maximum number of events the system should accept per minute. A value of "
4242"0 will disable the default rate limit."
4243msgstr ""
4244"Максималният брой събития, която системата приема за минута. Стойност 0 "
4245"премахва ограничаването."
4246
4247#: static/sentry/app/options.jsx:44
4248msgid "IP Rate Limit"
4249msgstr "Ограничаване по IP"
4250
4251#: static/sentry/app/options.jsx:46
4252msgid ""
4253"The maximum number of times an authentication attempt may be made by a "
4254"single IP address in a 60 second window."
4255msgstr ""
4256"Максималният брой опити за идентификация, които могат да постъпят от един IP "
4257"адрес в рамките на 60 секунди."
4258
4259#: static/sentry/app/options.jsx:50
4260msgid "User Rate Limit"
4261msgstr "Ограничаване по потребител"
4262
4263#: static/sentry/app/options.jsx:52
4264msgid ""
4265"The maximum number of times an authentication attempt may be made against a "
4266"single account in a 60 second window."
4267msgstr ""
4268"Максималният брой опити за идентификация, които могат да постъпят за една "
4269"регистрация в рамките на 60 секунди."
4270
4271#: static/sentry/app/options.jsx:58
4272msgid ""
4273"The maximum number of organizations which may be created by a single account "
4274"in a one hour window."
4275msgstr ""
4276"Максималният брой организации, които един потребител може да създаде в "
4277"рамките на 1 час."
4278
4279#: static/sentry/app/options.jsx:62
4280msgid "Email From"
4281msgstr "Подател"
4282
4283#: static/sentry/app/options.jsx:65
4284msgid "Email address to be used in From for all outbound email."
4285msgstr ""
4286"Адресът за е-поща, който да се попълва в полето „От:“ на всички изходящи "
4287"писма."
4288
4289#: static/sentry/app/options.jsx:69
4290msgid "SMTP Host"
4291msgstr "Адрес за SMTP"
4292
4293#: static/sentry/app/options.jsx:75
4294msgid "SMTP Port"
4295msgstr "Порт за SMTP"
4296
4297#: static/sentry/app/options.jsx:81
4298msgid "SMTP Username"
4299msgstr "Потребителско име за SMTP"
4300
4301#: static/sentry/app/options.jsx:86
4302msgid "SMTP Password"
4303msgstr "Парола за SMTP"
4304
4305#: static/sentry/app/options.jsx:95
4306msgid "Use TLS?"
4307msgstr "Да се ползва ли криптиране?"
4308
4309#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:92
4310msgid "There was an error rendering this data."
4311msgstr "Грешка при изобразяването на данните."
4312
4313#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:121
4314#, python-format
4315msgid "This event was reported with an old version of the %s SDK."
4316msgstr ""
4317"Събитието е докладвано със стара версия на комплекта за разработчици на %s."
4318
4319#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:124
4320msgid "Learn More"
4321msgstr "Повече информация"
4322
4323#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:26
4324msgid "You're receiving updates because you have commented on this issue."
4325msgstr "Получавате известия, защото сте коментирали този проблем."
4326
4327#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:27
4328msgid "You're receiving updates because you were assigned to this issue."
4329msgstr "Получавате известия, защото проблемът е възложен на вас."
4330
4331#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:28
4332msgid "You're receiving updates because you have bookmarked this issue."
4333msgstr "Получавате известия, защото сте отметнали този проблем."
4334
4335#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:29
4336msgid ""
4337"You're receiving updates because you have changed the status of this issue."
4338msgstr "Получавате известия, защото сте променяли състоянието на този проблем."
4339
4340#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:72
4341msgid "External Issues"
4342msgstr "Външни проблеми"
4343
4344#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:83
4345msgid "You're receiving updates because you are subscribed to this issue."
4346msgstr "Получавате известия, защото сте абонирани за този проблем."
4347
4348#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:90
4349msgid ""
4350"You're receiving updates because you are [link:subscribed to workflow "
4351"notifications] for this project."
4352msgstr ""
4353"Получавате известия, защото сте [link:абонирани за известията от процеса на "
4354"работа] на този проект."
4355
4356#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:96
4357msgid "You're not subscribed to this issue."
4358msgstr "Не сте абонирани за този проблем."
4359
4360#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:137
4361msgid "Subscribe"
4362msgstr "Абониране"
4363
4364#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:148
4365msgid "Issue #"
4366msgstr "Проблем №"
4367
4368#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:82
4369msgid "Assigned"
4370msgstr "Възложен"
4371
4372#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:181
4373msgid "Share this event"
4374msgstr "Споделяне на събитието"
4375
4376#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:206
4377msgid "Related Events"
4378msgstr "Свързани събития"
4379
4380#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:50
4381msgid "There was an error while trying to join the team."
4382msgstr "Грешка при опита да се присъедините към екипа."
4383
4384#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:78
4385msgid "There was an error while trying to leave the team."
4386msgstr "Грешка при опита да напуснете екипа."
4387
4388#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:84
4389msgid "Leave Team"
4390msgstr "Напускане на екипа"
4391
4392#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:70
4393msgid "Request Pending"
4394msgstr "Заявката се обработва"
4395
4396#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:73
4397msgid "Join Team"
4398msgstr "Присъединяване към екип"
4399
4400#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:76
4401msgid "Request Access"
4402msgstr "Заявка за достъп"
4403
4404#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:88
4405msgid "Team Settings"
4406msgstr "Настройки на екипа"
4407
4408#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:220
4409msgid "Unable to change assignee. Please try again."
4410msgstr ""
4411"Потребителят, на който проблемът е възложен, не може да бъде променен. "
4412"Пробвайте отново."
4413
4414#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:244
4415msgid "Unable to delete events. Please try again."
4416msgstr "Събитията не може да се изтрият. Пробвайте отново."
4417
4418#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:255
4419msgid "The selected events have been scheduled for deletion."
4420msgstr "Избраните събития ще бъдат изтрити."
4421
4422#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:274
4423msgid "Unable to merge events. Please try again."
4424msgstr "Събитията не може да бъдат слети. Пробвайте отново."
4425
4426#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:291
4427msgid "The selected events have been scheduled for merge."
4428msgstr "Избраните събития ще бъдат слети."
4429
4430#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:323
4431msgid "Unable to update events. Please try again."
4432msgstr "Събитията не може да бъдат обновени. Пробвайте отново."
4433
4434#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:90
4435msgid "Success!"
4436msgstr "Успех!"
4437
4438#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:124
4439msgid "View Stats"
4440msgstr "Статистика"
4441
4442#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:125
4443msgid "Events Per Hour"
4444msgstr "Събития за час"
4445
4446#: static/sentry/app/views/projects/projectContext.jsx:216
4447msgid "The project you were looking for was not found."
4448msgstr "Търсеният проект липсва."
4449
4450#: static/sentry/app/components/groupList.jsx:125
4451msgid "There doesn't seem to be any events fitting the query."
4452msgstr "Няма събития, които да напасват на заявката."
4453
4454#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:110
4455msgid "Please confirm"
4456msgstr "Потвърдете"
4457
4458#: static/sentry/app/views/projectDashboard/eventList.jsx:108
4459msgid "No data available."
4460msgstr "Няма налични данни."
4461
4462#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:107
4463msgid "Text"
4464msgstr "Текст"
4465
4466#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:111
4467msgid "Search title and culprit text body"
4468msgstr "Търсене в заглавието и тялото"
4469
4470#: static/sentry/app/views/stream/filters.jsx:76
4471msgid "Search for events, users, tags, and everything else."
4472msgstr "Търсене на събития, потребители етикети и въобще всичко."
4473
4474#: static/sentry/app/components/actionOverlay.jsx:56
4475msgid "Do this later …"
4476msgstr "Извършване на това по-късно…"
4477
4478#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:93
4479msgid "Removing events.."
4480msgstr "Изтриване на събития…"
4481
4482#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:110
4483msgid "Merging events.."
4484msgstr "Сливане на събития…"
4485
4486#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:150
4487msgid "This will apply to the current search query:"
4488msgstr "Това ще се отнася за проблемите напасващи текущата заявка за търсене:"
4489
4490#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:154
4491msgid "This will apply to ALL issues in this project!"
4492msgstr "Това ще се отнася за ВСИЧКИ проблеми в проекта!"
4493
4494#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:151
4495msgid "Resolve"
4496msgstr "Решаване"
4497
4498#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:176
4499msgid "Are you sure you want to resolve all issues matching this search query?"
4500msgstr ""
4501"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички проблеми напасващи заявката за "
4502"търсене като решени?"
4503
4504#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:178
4505#, python-format
4506msgid "Are you sure you want to resolve this %d issue?"
4507msgid_plural "Are you sure you want to resolve these %d issues?"
4508msgstr[0] "Сигурни ли сте че искате да укажете %d проблем като решен?"
4509msgstr[1] "Сигурни ли сте че искате са укажете %d проблема като решени?"
4510
4511#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:184
4512msgid "Resolve all issues"
4513msgstr "Указване на всички проблеми като решени"
4514
4515#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:186
4516#, python-format
4517msgid "Resolve %d selected issue"
4518msgid_plural "Resolve %d selected issues"
4519msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като решен"
4520msgstr[1] "Указване на %d избрани проблема като решени"
4521
4522#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:190
4523msgid "Set Status to Resolved"
4524msgstr "Разрешаване"
4525
4526#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:214
4527msgid "Bookmark"
4528msgstr "Отметка"
4529
4530#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:203
4531msgid ""
4532"Are you sure you want to bookmark all issues matching this search query?"
4533msgstr "Искате ли отметка за всички проблеми, които отговарят на търсеното?"
4534
4535#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:205
4536#, python-format
4537msgid "Are you sure you want to bookmark this %d issue?"
4538msgid_plural "Are you sure you want to bookmark these %d issues?"
4539msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблем?"
4540msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблема?"
4541
4542#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:211
4543msgid "Bookmark all issues"
4544msgstr "Отметка за всички проблеми"
4545
4546#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:213
4547#, python-format
4548msgid "Bookmark %d selected issue"
4549msgid_plural "Bookmark %d selected issues"
4550msgstr[0] "Отметка за %d избран проблем"
4551msgstr[1] "Отметка за %d избрани проблема"
4552
4553#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:217
4554msgid "Add to Bookmarks"
4555msgstr "Добавяне към отметките"
4556
4557#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:237
4558msgid "Are you sure you want to merge all issues matching this search query?"
4559msgstr ""
4560"Сигурни ли сте, че искате да слеете всички проблеми открити от търсенето?"
4561
4562#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:239
4563#, python-format
4564msgid "Are you sure you want to merge %d issue?"
4565msgid_plural "Are you sure you want to merge %d issues?"
4566msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблем?"
4567msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблема?"
4568
4569#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:245
4570msgid "Merge all issues"
4571msgstr "Сливане на всички проблеми"
4572
4573#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:247
4574#, python-format
4575msgid "Merge %d selected issue"
4576msgid_plural "Merge %d selected issues"
4577msgstr[0] "Сливане на %d избран проблем"
4578msgstr[1] "Сливане на %d избрани проблема"
4579
4580#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:252
4581msgid "Merge Events"
4582msgstr "Сливане на събития"
4583
4584#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:263
4585msgid ""
4586"Are you sure you want to remove all issues matching this search query from "
4587"your bookmarks?"
4588msgstr ""
4589"Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички проблеми, които се откриват от "
4590"тази заявка, от отметките ви?"
4591
4592#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:265
4593#, python-format
4594msgid "Are you sure you want to remove this %d issue from your bookmarks?"
4595msgid_plural ""
4596"Are you sure you want to remove these %d issues from your bookmarks?"
4597msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметката за този %d проблем?"
4598msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметките за тези %d проблема?"
4599
4600#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:271
4601msgid "Remove all issues from bookmarks"
4602msgstr "Премахване на всички отметки за проблеми"
4603
4604#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:273
4605#, python-format
4606msgid "Remove %d selected issue from bookmarks"
4607msgid_plural "Remove %d selected issues from bookmarks"
4608msgstr[0] "Премахване на отметката за този %d избран проблем"
4609msgstr[1] "Премахване на отметките за тези %d избрани проблема"
4610
4611#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:279
4612msgid "Remove from Bookmarks"
4613msgstr "Премахване на отметка"
4614
4615#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:291
4616msgid ""
4617"Are you sure you want to unresolve all issues matching this search query?"
4618msgstr ""
4619"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички съответстващи на търсенето "
4620"проблеми, за нерешени?"
4621
4622#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:293
4623#, python-format
4624msgid "Are you sure you want to unresolve this %d issue?"
4625msgid_plural "Are you sure you want to unresolve these %d issues?"
4626msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да укажете този %d проблем като нерешен?"
4627msgstr[1] ""
4628"Сигурни ли сте, че искате да укажете тези %d проблема като нерешени?"
4629
4630#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:299
4631msgid "Unresolve all issues"
4632msgstr "Указване на всички проблеми като нерешени"
4633
4634#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:301
4635#, python-format
4636msgid "Unresolve %d selected issue"
4637msgid_plural "Unresolve %d selected issues"
4638msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като нерешен"
4639msgstr[1] "Указване на %d избрани проблеми като нерешени"
4640
4641#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:308
4642msgid "Set status to: Unresolved"
4643msgstr "Състоянието да е: Нерешен"
4644
4645#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:319
4646msgid "Are you sure you want to ignore all issues matching this search query?"
4647msgstr ""
4648"Сигурни ли сте, че искате да заглушите всички проблеми открити от търсенето?"
4649
4650#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:321
4651#, python-format
4652msgid "Are you sure you want to ignore this %d issue?"
4653msgid_plural "Are you sure you want to ignore these %d issues?"
4654msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите този %d проблем?"
4655msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите тези %d проблема?"
4656
4657#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:327
4658msgid "Ignore all issues"
4659msgstr "Заглушаване на всички проблеми"
4660
4661#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:329
4662#, python-format
4663msgid "Ignore %d selected issue"
4664msgid_plural "Ignore %d selected issues"
4665msgstr[0] "Заглушаване на %d избран проблем"
4666msgstr[1] "Заглушаване на %d избрани проблема"
4667
4668#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:335
4669msgid "Set status to: Ignored"
4670msgstr "Състоянието да е: Заглушено"
4671
4672#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:347
4673#, python-format
4674msgid "Are you sure you want to delete %d issue?"
4675msgid_plural "Are you sure you want to delete %d issues?"
4676msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този %d проблем?"
4677msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %d проблема?"
4678
4679#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:353
4680#, python-format
4681msgid "Delete %d selected issue"
4682msgid_plural "Delete %d selected issues"
4683msgstr[0] "Изтриване на %d избран проблем"
4684msgstr[1] "Изтриване на %d избрани проблема"
4685
4686#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:358
4687msgid "Delete Events"
4688msgstr "Изтриване на събития"
4689
4690#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:378
4691msgid "Graph:"
4692msgstr "Извеждане:"
4693
4694#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:381
4695msgid "24h"
4696msgstr "24 ч"
4697
4698#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:384
4699msgid "14d"
4700msgstr "14 д"
4701
4702#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:395
4703msgid "All issues matching this search query selected."
4704msgstr "Избрани са всички проблеми открити при търсенето."
4705
4706#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:397
4707#, python-format
4708msgid "%d issue on this page selected."
4709msgid_plural "%d issues on this page selected."
4710msgstr[0] "%d проблем на страницата е избран."
4711msgstr[1] "%d проблема на страницата са избрани."
4712
4713#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:400
4714msgid "Select all issues matching this search query."
4715msgstr "Избиране на всички проблеми открити при търсенето."
4716
4717#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:67
4718msgid "Unstar Project"
4719msgstr "Без отметка за проект"
4720
4721#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:69
4722msgid "Star Project"
4723msgstr "Отметка за проект"
4724
4725#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:65
4726msgid ""
4727"There are no projects in this team. Get started by [link:creating your first "
4728"project]."
4729msgstr ""
4730"Този екип няма проекти. Започнете [link:като създадете първия си проект]."
4731
4732#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:149
4733msgid ""
4734"You are not a member of any teams. [joinLink:Join an existing team] or "
4735"[createLink:create a new one]."
4736msgstr ""
4737"Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой екип] или "
4738"[createLink:сформирайте нов]."
4739
4740#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:154
4741msgid "You are not a member of any teams. [joinLink:Join a team]."
4742msgstr "Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой]."
4743
4744#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:164
4745msgid ""
4746"You dont have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
4747"creating your first team]."
4748msgstr ""
4749"В тази организация още няма никакви екипи. Започнете като [link:сформирате "
4750"първия екип]."
4751
4752#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:87
4753msgid "Events Per Minute"
4754msgstr "Събития в минута"
4755
4756#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:89
4757msgid "Rejected in last 24h"
4758msgstr "Отхвърлени последните 24 часа"
4759
4760#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:93
4761msgid "View all stats"
4762msgstr "Преглед на всички статистики"
4763
4764#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:47
4765msgid "Accepted"
4766msgstr "Прието"
4767
4768#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4769msgid "Dropped"
4770msgstr "Пропуснати"
4771
4772#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:48
4773msgid "(Rate Limit)"
4774msgstr "(Ограничаване по брой)"
4775
4776#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4777msgid "(Filters)"
4778msgstr "(Филтри)"
4779
4780#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:50
4781msgid "Total"
4782msgstr "Общо"
4783
4784#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:15
4785msgid "Unknown error. Please try again."
4786msgstr "Непозната грешка. Пробвайте отново."
4787
4788#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:106
4789msgid "Posting comment.."
4790msgstr "Подаване на коментар…"
4791
4792#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:140
4793msgid "Updating comment.."
4794msgstr "Обновяване на коментар…"
4795
4796#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:220
4797msgid "Save Comment"
4798msgstr "Запазване на коментар"
4799
4800#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:220
4801msgid "Post Comment"
4802msgstr "Подаване на коментар"
4803
4804#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:32
4805msgid "Edit"
4806msgstr "Редактиране"
4807
4808#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:227
4809msgid "Write"
4810msgstr "Писане"
4811
4812#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:230
4813msgid "Preview"
4814msgstr "Преглед"
4815
4816#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:234
4817msgid "Markdown supported"
4818msgstr "Може и „markdown“"
4819
4820#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:242
4821msgid "Add details or updates to this event"
4822msgstr "Добавяне на подробности или обновяване на събитието"
4823
4824#: static/sentry/app/plugins/components/settings.jsx:124
4825msgid "Associate Identity"
4826msgstr "Свързване на самоличност"
4827
4828#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:86
4829msgid "An unknown error occurred."
4830msgstr "Възникна непозната грешка."
4831
4832#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:137
4833msgid "There was an error creating the issue."
4834msgstr "Грешка при създаването на проблема."
4835
4836#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:148
4837msgid "There was an error linking the issue."
4838msgstr "Грешки при свързването на проблема."
4839
4840#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:158
4841msgid "There was an error unlinking the issue."
4842msgstr "Грешка при разделянето на проблема."
4843
4844#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:231
4845msgid "Are you sure you want to unlink this issue?"
4846msgstr "Сигурни ли сте, че искате да разделите проблема?"
4847
4848#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:43
4849msgid "Unlink Issue"
4850msgstr "Разделяне на проблем"
4851
4852#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:43
4853msgid "Hide"
4854msgstr "Скриване"
4855
4856#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:43
4857msgid "Show"
4858msgstr "Показване"
4859
4860#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:45
4861#, python-format
4862msgid "There was %d error encountered while processing this event"
4863msgid_plural "There were %d errors encountered while processing this event"
4864msgstr[0] "%d грешка при обработката на това събитие"
4865msgstr[1] "%d грешки при обработката на това събитие"
4866
4867#: static/sentry/app/components/events/sdk.jsx:22
4868msgid "SDK"
4869msgstr "За разработчици"
4870
4871#: static/sentry/app/components/events/extraData.jsx:27
4872msgid "Additional Data"
4873msgstr "Допълнителни данни"
4874
4875#: static/sentry/app/components/events/device.jsx:37
4876msgid "Device"
4877msgstr "Устройство"
4878
4879#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:23
4880msgid "Message"
4881msgstr "Съобщение"
4882
4883#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:29
4884msgid "Params"
4885msgstr "Параметри"
4886
4887# this means "rich" rendering (fancy tables)
4888#: static/sentry/app/components/events/interfaces/request.jsx:73
4889msgid "Rich"
4890msgstr "Форматирано"
4891
4892#: static/sentry/app/components/events/interfaces/template.jsx:25
4893msgid "Template"
4894msgstr "Шаблон"
4895
4896#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:54
4897msgid "Report"
4898msgstr "Доклад"
4899
4900#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:110
4901msgid "Raw"
4902msgstr "Необработено"
4903
4904#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:56
4905msgid "Help"
4906msgstr "Помощ"
4907
4908#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:58
4909msgid "CSP Report"
4910msgstr "Доклад за сигурността CSP"
4911
4912#: static/sentry/app/components/events/interfaces/breadcrumbs.jsx:76
4913msgid "Sorry, no breadcrumbs match your search query."
4914msgstr "Никои маркировъчни знаци не отговарят на заявката за търсене."
4915
4916#: static/sentry/app/components/events/interfaces/breadcrumbs.jsx:145
4917msgid "Search breadcrumbs..."
4918msgstr "Търсене в маркировъчните знаци…"
4919
4920#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:46
4921msgid "Version:"
4922msgstr "Версия:"
4923
4924#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:46
4925msgid "Unknown"
4926msgstr "Неизвестно"
4927
4928#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:69
4929msgid "Unknown User"
4930msgstr "Непознат потребител"
4931
4932#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:100
4933msgid "Unknown Device"
4934msgstr "Непознато устройство"
4935
4936#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:172
4937msgid "Unknown OS"
4938msgstr "Непозната ОС"
4939
4940#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:146
4941msgid "Unknown Browser"
4942msgstr "Непознат браузър"
4943
4944#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:165
4945msgid "Unknown Runtime"
4946msgstr "Непозната среда"
4947
4948#: static/sentry/app/components/group/releaseStats.jsx:183
4949msgid "Last 24 Hours"
4950msgstr "Последните 24 часа"
4951
4952#: static/sentry/app/components/group/releaseStats.jsx:194
4953msgid "Last 30 Days"
4954msgstr "Последните 30 дни"
4955
4956#: static/sentry/app/components/group/releaseChart.jsx:120
4957msgid "First seen"
4958msgstr "Първа поява"
4959
4960#: static/sentry/app/components/group/releaseChart.jsx:131
4961msgid "Last seen"
4962msgstr "Последна поява"
4963
4964#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktrace.jsx:57
4965msgid "Stacktrace"
4966msgstr "Стек с извикванията"
4967
4968#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:62
4969#, python-format
4970msgid "To view this data you must first join the %s team."
4971msgstr "За да виждате данните, трябва първо да сте член на екипа „%s“."
4972
4973#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:64
4974#, python-format
4975msgid "To view this data you must first request access to the %s team."
4976msgstr "За да виждате данните, трябва първо да поискате достъп до екипа „%s“."
4977
4978#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:122
4979msgid "Other"
4980msgstr "Друго"
4981
4982#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:135
4983msgid "No recent data."
4984msgstr "Няма скорошни данни."
4985
4986#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:58
4987msgid "[author] commented on [link:an issue]"
4988msgstr "[author] коментира по [link:проблем]"
4989
4990#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:63
4991msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved"
4992msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен"
4993
4994#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:68
4995msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved due to age"
4996msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен по давност"
4997
4998#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:74
4999msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in [version]"
5000msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен във версия [version]"
5001
5002#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:80
5003msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in the upcoming release"
5004msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен в следваща версия"
5005
5006#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:85
5007msgid "[author] marked [link:an issue] as unresolved"
5008msgstr "[author] указа [link:проблем] като нерешен"
5009
5010#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:91
5011msgid "[author] ignored [link:an issue] for [duration]"
5012msgstr "[author] заглуши [link:проблем] за [duration]"
5013
5014#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:97
5015msgid "[author] ignored [link:an issue]"
5016msgstr "[author] заглуши [link:проблем]"
5017
5018#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:102
5019msgid "[author] made an [link:an issue] public"
5020msgstr "[author] указа [link:проблем] като публичен"
5021
5022#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:107
5023msgid "[author] made an [link:an issue] private"
5024msgstr "[author] указа [link:проблем] като частен"
5025
5026#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:113
5027msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression in [version]"
5028msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия във версия [version]"
5029
5030#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:119
5031msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression"
5032msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия"
5033
5034#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:124
5035msgid "[author] linked [link:an issue] on [provider]"
5036msgstr "[author] свърза [link:проблем] от [provider]"
5037
5038#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:130
5039msgid "[author] saw [link:a new issue]"
5040msgstr "[author] видя [link:нов проблем]"
5041
5042#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:137
5043msgid "[author] assigned [link:an issue] to themselves"
5044msgstr "[author] възложи [link:проблем] на себе си"
5045
5046#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:151
5047msgid "[author] assigned [link:an issue] to [assignee]"
5048msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [assignee]"
5049
5050#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:157
5051msgid "[author] assigned [link:an issue] to an [help:unknown user]"
5052msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [help:непознат потребител]"
5053
5054#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:163
5055msgid "[author] unassigned [link:an issue]"
5056msgstr "[author] премахна възлагането на [link:проблем]"
5057
5058#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:168
5059msgid "[author] merged [count] [link:issues]"
5060msgstr "[author] сля [count] [link:проблема]"
5061
5062#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:174
5063msgid "[author] released version [version]"
5064msgstr "[author] публикува версия [version]"
5065
5066#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:49
5067msgid "zZz"
5068msgstr "Заглушаване"
5069
5070#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:54
5071msgid "How long should we ignore this issue?"
5072msgstr "Колко време проблемът да се заглушава?"
5073
5074#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:57
5075msgid "2 hours"
5076msgstr "2 часа"
5077
5078#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:60
5079msgid "Forever"
5080msgstr "Завинаги"
5081
5082#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:13
5083msgid "Last 24 hours"
5084msgstr "Последни 24 часа"
5085
5086#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:15
5087msgid "events"
5088msgstr "събития"
5089
5090#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:201
5091msgid "No matching users found."
5092msgstr "Няма подобни потребители."
5093
5094#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:228
5095msgid "Filter people"
5096msgstr "Филтриране на хора."
5097
5098#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:237
5099msgid "Clear Assignee"
5100msgstr "Изчистване на възлагането"
5101
5102#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:37
5103msgid "Delete event.."
5104msgstr "Изтриване на събитие…"
5105
5106#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:134
5107msgid ""
5108"This event is resolved due to the Auto Resolve configuration for this project"
5109msgstr ""
5110"Събитието е решено поради настройките за автоматично решаване на проекта"
5111
5112#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:139
5113msgid "Unresolve"
5114msgstr "Отбелязване като нерешено"
5115
5116#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:162
5117msgid "Resolved in next release"
5118msgstr "Решен в следващата версия"
5119
5120#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:168
5121msgid "Snooze notifications until this issue reoccurs in a future release."
5122msgstr ""
5123"Заглушаване на известията докато проблемът не се появи отново в бъдеща "
5124"версия."
5125
5126#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:166
5127msgid "Set up release tracking in order to use this feature."
5128msgstr ""
5129"За да ползвате тази възможност, трябва да настроите следене на версиите."
5130
5131#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:167
5132msgid "Resolved in next release."
5133msgstr "Решен в следващата версия."
5134
5135#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:179
5136msgid "Remove Ignored Status"
5137msgstr "Без заглушаване"
5138
5139#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:105
5140msgid "Ignore"
5141msgstr "Заглушаване"
5142
5143#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:192
5144msgid "for 30 minutes"
5145msgstr "за 30 минути"
5146
5147#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:195
5148msgid "for 2 hours"
5149msgstr "за 2 часа"
5150
5151#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:198
5152msgid "for 24 hours"
5153msgstr "за 24 часа"
5154
5155#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:201
5156msgid "for 1 week"
5157msgstr "за 1 седмица"
5158
5159#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:204
5160msgid "until custom date..."
5161msgstr "до друг момент…"
5162
5163#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:207
5164msgid "forever"
5165msgstr "завинаги"
5166
5167#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:222
5168msgid "Delete"
5169msgstr "Изтриване"
5170
5171#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:223
5172msgid "Deleting this event is permanent. Are you sure you wish to continue?"
5173msgstr "Изтриването е необратимо. Искате ли да продължите?"
5174
5175#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:260
5176msgid "Link Issue Tracker"
5177msgstr "Свързване към системата за следене на грешки"
5178
5179#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:209
5180msgid "Save Current Search"
5181msgstr "Запазване на текущото търсене"
5182
5183#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:117
5184msgid ""
5185"Saving this search will give you and your team quick access to it in the "
5186"future."
5187msgstr "Запазването на търсенето дава бърз достъп на екипа ви до него."
5188
5189#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:135
5190msgid "Make this the default view for myself."
5191msgstr "Това да е стандартният ми личен изглед."
5192
5193#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:140
5194msgid "Make this the default view for my team."
5195msgstr "Това да е стандартният изглед за екипа ми."
5196
5197#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:148
5198msgid "Save"
5199msgstr "Запазване"
5200
5201#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:175
5202msgid "Custom Search"
5203msgstr "Друго търсене"
5204
5205#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:197
5206msgid "There don't seem to be any saved searches yet."
5207msgstr "Няма запазени търсения."
5208
5209#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:59
5210msgid "Sort by"
5211msgstr "Подредба по"
5212
5213#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:114
5214msgid "This action cannot be undone."
5215msgstr "Това действие е необратимо."
5216
5217#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:68
5218msgid "Tag"
5219msgstr "Етикет"
5220
5221#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:69
5222msgid "key/value pair associated to an issue"
5223msgstr "двойка ключ/стойност за проблем"
5224
5225#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:76
5226msgid "State of an issue"
5227msgstr "Състояние на проблем"
5228
5229#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:83
5230msgid "team member assigned to an issue"
5231msgstr "кой ще работи по проблема"
5232
5233#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:89
5234msgid "Bookmarked By"
5235msgstr "Отметнато от"
5236
5237#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:90
5238msgid "team member who bookmarked an issue"
5239msgstr "кой е създал отметка за проблема"
5240
5241#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:96
5242msgid "or paste an event id to jump straight to it"
5243msgstr "или преминете направо към проблема чрез идентификатора му"
5244
5245#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:35
5246msgid "Are you sure you wish to delete this comment?"
5247msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този коментар?"
5248
5249#: static/sentry/app/components/clippedBox.jsx:68
5250msgid "Show more"
5251msgstr "По-подробно"
5252
5253#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
5254msgid "Collapse"
5255msgstr "Свиване"
5256
5257#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
5258msgid "Expand"
5259msgstr "Разширяване"
5260
5261#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:72
5262msgid "Query String"
5263msgstr "Низ за търсене"
5264
5265#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:83
5266msgid "Body"
5267msgstr "Тяло"
5268
5269#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:89
5270msgid "Cookies"
5271msgstr "Бисквитки"
5272
5273#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:94
5274msgid "Headers"
5275msgstr "Заглавни части"
5276
5277#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:71
5278msgid "When"
5279msgstr "Кога"
5280
5281#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:49
5282msgid "Original"
5283msgstr "Първоначално"
5284
5285#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:51
5286msgid "Symbolicated"
5287msgstr "Със символи"
5288
5289#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:57
5290msgid "Minified"
5291msgstr "Минимизирано"
5292
5293#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:59
5294msgid "Unsymbolicated"
5295msgstr "Без символи"
5296
5297#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:94
5298msgid "Exception"
5299msgstr "Изключение"
5300
5301#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:96
5302msgid "Toggle stacktrace order"
5303msgstr "Преобръщане на стека с извикванията"
5304
5305#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:98
5306msgid "most recent call first"
5307msgstr "последното извикване е първо"
5308
5309#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:100
5310msgid "most recent call last"
5311msgstr "последното извикване е последно"
5312
5313#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:107
5314msgid "App Only"
5315msgstr "Само приложение"
5316
5317#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:109
5318msgid "Full"
5319msgstr "Пълно"
5320
5321#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:85
5322msgid "Source Map"
5323msgstr "Карта на кода"
5324
5325#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:235
5326msgid "No additional details are available for this frame."
5327msgstr "Няма повече информация за този кадър на извикване."
5328
5329#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:249
5330msgid "Toggle context"
5331msgstr "Превключване на контекста"
5332
5333#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:65
5334msgid "Ignore until:"
5335msgstr "Заглушаване до:"
5336
5337#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:71
5338msgid "Date:"
5339msgstr "Дата:"
5340
5341#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:84
5342msgid "Time (UTC):"
5343msgstr "Време (UTC):"
5344
5345#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:99
5346msgid "Please enter a valid date in the future"
5347msgstr "Въведете дата в бъдещото"
5348
5349#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:41
5350msgid "Create New Issue"
5351msgstr "Създаване на нов проблем"
5352
5353#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:42
5354msgid "Link with Existing Issue"
5355msgstr "Свързване със съществуващ проблем"
5356
5357#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktraceContent.jsx:34
5358#, python-format
5359msgid "Frames %d until %d were omitted and not available."
5360msgstr "Кадрите за изпълнение от %d до %d не са налични."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.