source: non-gtk/sentry/sentry-8.17.0.bg.po @ 3144

Last change on this file since 3144 was 3144, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

sentry-8.17.0: подаден през transifex

File size: 192.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sentry django.po file..
2# Copyright (C) 2013, 2014, 2016, 2017 sentry copyright holder.
3# This file is distributed under the same license as the sentry package.
4#
5# Translators:
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2017.
7# Haralan Dobrev <hkdobrev@gmail.com>, 2013.
8# masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sentry\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2016-12-13 23:17+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2017-06-20 17:21+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/getsentry/sentry/language/"
17"bg/)\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: admin.py:165
25msgid "Personal info"
26msgstr "Лична информация"
27
28#: admin.py:166
29msgid "Permissions"
30msgstr "Права̀"
31
32#: admin.py:167
33msgid "Important dates"
34msgstr "Важни дати"
35
36#: admin.py:255
37msgid "Password changed successfully."
38msgstr "Успешно сменена парола."
39
40#: admin.py:265
41#, python-format
42msgid "Change password: %s"
43msgstr "Смяна на паролата: %s"
44
45#: constants.py:38 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:47
46msgid "Priority"
47msgstr "Приоритет"
48
49#: constants.py:39 constants.py:46
50#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:52
51msgid "Last Seen"
52msgstr "Последно видени"
53
54#: constants.py:40 constants.py:47
55#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:45
56msgid "First Seen"
57msgstr "Първо видени"
58
59#: constants.py:41 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:49
60msgid "Frequency"
61msgstr "Честота"
62
63#: constants.py:45
64msgid "Score"
65msgstr "Резултат"
66
67#: constants.py:199
68#, python-brace-format
69msgid "The {name} integration has been enabled."
70msgstr "Интеграцията с „{name}“ е включена."
71
72#: constants.py:201
73#, python-brace-format
74msgid "The {name} integration has been disabled."
75msgstr "Интеграцията с „{name}“ е изключена."
76
77#: constants.py:203
78#, python-brace-format
79msgid "Configuration for the {name} integration has been saved."
80msgstr "Настройките за интеграцията с „{name}“ са запазени."
81
82#: auth/helper.py:30
83msgid "You have successfully linked your account to your SSO provider."
84msgstr ""
85"Успешно свързахте регистрацията си с доставчика на универсално вписване."
86
87#: auth/helper.py:32
88msgid ""
89"SSO has been configured for your organization and any existing members have "
90"been sent an email to link their accounts."
91msgstr ""
92"Организацията ви ползва универсално вписване (SSO) — пратено е е-писмо до "
93"всички, за да свържат регистрациите си."
94
95#: auth/helper.py:34
96msgid "There was an error encountered during authentication."
97msgstr "При идентификацията възникна грешка."
98
99#: auth/helper.py:36
100msgid "You must be authenticated to link accounts."
101msgstr "Необходимо е да се идентифицирате, за да свързвате регистрации."
102
103#: auth/password_validation.py:91
104#, python-format
105msgid ""
106"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
107"character."
108msgid_plural ""
109"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
110"characters."
111msgstr[0] ""
112"Паролата е прекалено кратка. Тя трябва да съдържа поне %(min_length)d знак."
113msgstr[1] ""
114"Паролата е прекалено кратка. Тя трябва да съдържа поне %(min_length)d знака."
115
116#: auth/password_validation.py:101
117#, python-format
118msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
119msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
120msgstr[0] "Паролата трябва да съдържа поне %(min_length)d знак."
121msgstr[1] "Паролата трябва да съдържа поне %(min_length)d знака."
122
123#: auth/password_validation.py:114
124msgid "This password is entirely numeric."
125msgstr "Паролата се състои само от цифри."
126
127#: auth/password_validation.py:119
128msgid "Your password can't be entirely numeric."
129msgstr "Паролата не може да се състои само от цифри."
130
131#: conf/server.py:96
132msgid "Afrikaans"
133msgstr "африканс"
134
135#: conf/server.py:97
136msgid "Arabic"
137msgstr "арабски"
138
139#: conf/server.py:98
140msgid "Azerbaijani"
141msgstr "азербайджански"
142
143#: conf/server.py:99
144msgid "Bulgarian"
145msgstr "български"
146
147#: conf/server.py:100
148msgid "Belarusian"
149msgstr "белоруски"
150
151#: conf/server.py:101
152msgid "Bengali"
153msgstr "бенгалски"
154
155#: conf/server.py:102
156msgid "Breton"
157msgstr "бретонски"
158
159#: conf/server.py:103
160msgid "Bosnian"
161msgstr "босненски"
162
163#: conf/server.py:104
164msgid "Catalan"
165msgstr "каталунски"
166
167#: conf/server.py:105
168msgid "Czech"
169msgstr "чешки"
170
171#: conf/server.py:106
172msgid "Welsh"
173msgstr "уелски"
174
175#: conf/server.py:107
176msgid "Danish"
177msgstr "датски"
178
179#: conf/server.py:108
180msgid "German"
181msgstr "немски"
182
183#: conf/server.py:109
184msgid "Greek"
185msgstr "гръцки"
186
187#: conf/server.py:110
188msgid "English"
189msgstr "английски"
190
191#: conf/server.py:111
192msgid "Esperanto"
193msgstr "есперанто"
194
195#: conf/server.py:112
196msgid "Spanish"
197msgstr "испански"
198
199#: conf/server.py:113
200msgid "Estonian"
201msgstr "естонски"
202
203#: conf/server.py:114
204msgid "Basque"
205msgstr "баски"
206
207#: conf/server.py:115
208msgid "Persian"
209msgstr "фарси"
210
211#: conf/server.py:116
212msgid "Finnish"
213msgstr "фински"
214
215#: conf/server.py:117
216msgid "French"
217msgstr "френски"
218
219#: conf/server.py:118
220msgid "Irish"
221msgstr "ирландски"
222
223#: conf/server.py:119
224msgid "Galician"
225msgstr "галисийски"
226
227#: conf/server.py:120
228msgid "Hebrew"
229msgstr "иврит"
230
231#: conf/server.py:121
232msgid "Hindi"
233msgstr "хинди"
234
235#: conf/server.py:122
236msgid "Croatian"
237msgstr "хърватски"
238
239#: conf/server.py:123
240msgid "Hungarian"
241msgstr "унгарски"
242
243#: conf/server.py:124
244msgid "Interlingua"
245msgstr "интерлингуа"
246
247#: conf/server.py:125
248msgid "Indonesian"
249msgstr "индонезийски"
250
251#: conf/server.py:126
252msgid "Icelandic"
253msgstr "исландски"
254
255#: conf/server.py:127
256msgid "Italian"
257msgstr "италиански"
258
259#: conf/server.py:128
260msgid "Japanese"
261msgstr "японски"
262
263#: conf/server.py:129
264msgid "Georgian"
265msgstr "грузински"
266
267#: conf/server.py:130
268msgid "Kazakh"
269msgstr "казашки"
270
271#: conf/server.py:131
272msgid "Khmer"
273msgstr "кхмерски"
274
275#: conf/server.py:132
276msgid "Kannada"
277msgstr "канарески"
278
279#: conf/server.py:133
280msgid "Korean"
281msgstr "корейски"
282
283#: conf/server.py:134
284msgid "Luxembourgish"
285msgstr "люксембургски"
286
287#: conf/server.py:135
288msgid "Lithuanian"
289msgstr "литовски"
290
291#: conf/server.py:136
292msgid "Latvian"
293msgstr "латвийски"
294
295#: conf/server.py:137
296msgid "Macedonian"
297msgstr "македонски"
298
299#: conf/server.py:138
300msgid "Malayalam"
301msgstr "малаялам"
302
303#: conf/server.py:139
304msgid "Mongolian"
305msgstr "монголски"
306
307#: conf/server.py:140
308msgid "Burmese"
309msgstr "бурмански"
310
311#: conf/server.py:141
312msgid "Norwegian Bokmal"
313msgstr "норвежки букмол"
314
315#: conf/server.py:142
316msgid "Nepali"
317msgstr "непалски"
318
319#: conf/server.py:143
320msgid "Dutch"
321msgstr "холандски"
322
323#: conf/server.py:144
324msgid "Norwegian Nynorsk"
325msgstr "норвежки ниношк"
326
327#: conf/server.py:145
328msgid "Ossetic"
329msgstr "осетински"
330
331#: conf/server.py:146
332msgid "Punjabi"
333msgstr "пунджаби"
334
335#: conf/server.py:147
336msgid "Polish"
337msgstr "полски"
338
339#: conf/server.py:148
340msgid "Portuguese"
341msgstr "португалски"
342
343#: conf/server.py:149
344msgid "Brazilian Portuguese"
345msgstr "бразилски португалски"
346
347#: conf/server.py:150
348msgid "Romanian"
349msgstr "румънски"
350
351#: conf/server.py:151
352msgid "Russian"
353msgstr "руски"
354
355#: conf/server.py:152
356msgid "Slovak"
357msgstr "словашки"
358
359#: conf/server.py:153
360msgid "Slovenian"
361msgstr "словенски"
362
363#: conf/server.py:154
364msgid "Albanian"
365msgstr "албански"
366
367#: conf/server.py:155
368msgid "Serbian"
369msgstr "сръбски"
370
371#: conf/server.py:156
372msgid "Swedish"
373msgstr "шведски"
374
375#: conf/server.py:157
376msgid "Swahili"
377msgstr "суахили"
378
379#: conf/server.py:158
380msgid "Tamil"
381msgstr "тамилски"
382
383#: conf/server.py:159
384msgid "Telugu"
385msgstr "телугу"
386
387#: conf/server.py:160
388msgid "Thai"
389msgstr "тайски"
390
391#: conf/server.py:161
392msgid "Turkish"
393msgstr "турски"
394
395#: conf/server.py:162
396msgid "Tatar"
397msgstr "татарски"
398
399#: conf/server.py:163
400msgid "Udmurt"
401msgstr "удмурт"
402
403#: conf/server.py:164
404msgid "Ukrainian"
405msgstr "украински"
406
407#: conf/server.py:165
408msgid "Urdu"
409msgstr "урду"
410
411#: conf/server.py:166
412msgid "Vietnamese"
413msgstr "виетнамски"
414
415#: conf/server.py:167
416msgid "Simplified Chinese"
417msgstr "опростен китайски"
418
419#: conf/server.py:168
420msgid "Traditional Chinese"
421msgstr "традиционен китайски"
422
423#: db/models/fields/bounded.py:54 db/models/fields/bounded.py:68
424msgid "Big Integer"
425msgstr "Голямо цяло число"
426
427#: debug/panels/base.py:41
428#, python-format
429msgid "%(calls)d call in %(duration).2fms"
430msgid_plural "%(calls)d calls in %(duration).2fms"
431msgstr[0] "%(calls)d извикване за %(duration).2f ms"
432msgstr[1] "%(calls)d извиквания за %(duration).2f ms"
433
434#: debug/panels/redis.py:79
435msgid "Redis"
436msgstr "Redis"
437
438#: interfaces/http.py:214
439msgid "Request"
440msgstr "Заявка"
441
442#: interfaces/stacktrace.py:764
443msgid "Stacktrace (most recent call first):"
444msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-отгоре):"
445
446#: interfaces/stacktrace.py:766
447msgid "Stacktrace (most recent call last):"
448msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-отдолу):"
449
450#: models/apikey.py:55 models/project.py:85 models/projectkey.py:54
451#: models/team.py:107
452msgid "Active"
453msgstr "Включен"
454
455#: models/apikey.py:56 models/projectkey.py:55
456msgid "Inactive"
457msgstr "Изключен"
458
459#: models/authenticator.py:170
460msgid "Enroll"
461msgstr "Вписване"
462
463#: models/authenticator.py:171
464msgid "Info"
465msgstr "Информация"
466
467#: models/authenticator.py:172
468#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:36
469#: templates/sentry/organization-members.html:127
470#: templates/sentry/organization-members.html:132
471msgid "Remove"
472msgstr "Изтриване"
473
474#: models/authenticator.py:272
475msgid "Recovery Codes"
476msgstr "Кодове за възстановяване"
477
478#: models/authenticator.py:273
479msgid ""
480"Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
481"access to your device and cannot receive two-factor authentication codes."
482msgstr ""
483"Кодовете за възстановяване служат да си върнете достъпа до регистрацията в "
484"случаите, когато си загубите устройството и не можете да получите кодовете "
485"си за двойна идентификация."
486
487#: models/authenticator.py:276
488msgid "Activate"
489msgstr "Включване"
490
491#: models/authenticator.py:277
492msgid "View Codes"
493msgstr "Преглед на кодовете"
494
495#: models/authenticator.py:392
496msgid "Authenticator App"
497msgstr "Приложение за идентификация"
498
499#: models/authenticator.py:393
500msgid ""
501"An authenticator application that supports TOTP (like Google Authenticator "
502"or 1Password) can be used to conveniently secure your account.  A new token "
503"is generated every 30 seconds."
504msgstr ""
505"За висока и удобна сигурност на вписването може да ползвате приложение за "
506"идентификация с поддръжка на еднократни пароли по време „TOTP“ — напр. "
507"„Google Authenticator“ или „1Password“. На всеки 30 секунди се генерира нов "
508"жетон."
509
510#: models/authenticator.py:408
511msgid "Text Message"
512msgstr "Текстово съобщение"
513
514#: models/authenticator.py:409
515msgid ""
516"This authenticator sends you text messages for verification.  It's useful as "
517"a backup method or when you do not have a phone that supports an "
518"authenticator application."
519msgstr ""
520"Приложението за идентификация ви праща текстово съобщение за потвърждение. "
521"Това е удобно в случаите, когато телефонът ви не поддържа приложението за "
522"идентификация."
523
524#: models/authenticator.py:440
525#, python-format
526msgid "A confirmation code was sent to your phone. It is valid for %d seconds."
527msgstr ""
528"До телефона ви е пратен код за потвърждение, който ще е валиден в следващите "
529"%d секунди."
530
531#: models/authenticator.py:443
532msgid ""
533"Error: we failed to send a text message to you. You can try again later or "
534"sign in with a different method."
535msgstr ""
536"ГРЕШКА: Не може да се прати кратко съобщение. Пробвайте по-късно или се "
537"идентифицирайте по друг начин."
538
539#: models/authenticator.py:451
540#, python-format
541msgid ""
542"%(code)s is your Sentry two-factor enrollment code. You are about to set up "
543"text message based two-factor authentication."
544msgstr ""
545"„%(code)s“ е кодът ви за вписване в Sentry при двойна идентификация. "
546"Предстои да настроите кратките съобщения по телефона като начина за двойна "
547"идентификация."
548
549#: models/authenticator.py:455
550#, python-format
551msgid "%(code)s is your Sentry authentication code."
552msgstr "„%(code)s“ е кодът ви за идентификация за Sentry."
553
554#: models/authenticator.py:458
555#, python-format
556msgid "Requested from %(ip)s"
557msgstr "Заявката е от адрес: %(ip)s"
558
559#: models/authenticator.py:468
560msgid "Configure"
561msgstr "Настройки"
562
563#: models/authenticator.py:469
564msgid "U2F (Universal 2nd Factor)"
565msgstr "Универсална двойна идентификация (U2F)"
566
567#: models/authenticator.py:470
568msgid ""
569"Authenticate with a U2F hardware device. This is a device like a Yubikey or "
570"something similar which supports FIDO's U2F specification. This also "
571"requires a browser which supports this system (like Google Chrome)."
572msgstr ""
573"Идентификация с устройство за универсална двойна идентификация (U2F). Такива "
574"устройства поддържат спецификацията U2F на FIDO — например Yubikey. Това "
575"изисква и поддръжка от браузъра."
576
577#: models/authenticator.py:560
578msgid "created at"
579msgstr "създадено на"
580
581#: models/authenticator.py:561
582msgid "last used at"
583msgstr "последно ползвано на"
584
585#: models/authenticator.py:573
586msgid "authenticator"
587msgstr "идентификация"
588
589#: models/authenticator.py:574
590msgid "authenticators"
591msgstr "идентификации"
592
593#: models/event.py:53
594msgid "message"
595msgstr "съобщение"
596
597#: models/event.py:54
598msgid "messages"
599msgstr "съобщения"
600
601#: models/event.py:123 models/group.py:415
602msgid "error"
603msgstr "проблем"
604
605#: models/group.py:168
606#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:49
607msgid "Unresolved"
608msgstr "Нерешени"
609
610#: models/group.py:169 models/groupresolution.py:37
611msgid "Resolved"
612msgstr "Решени"
613
614#: models/group.py:170
615msgid "Ignored"
616msgstr "Прескочени"
617
618#: models/group.py:192
619msgid "grouped messages"
620msgstr "групирани съобщения"
621
622#: models/group.py:193
623msgid "grouped message"
624msgstr "групирано съобщение"
625
626#: models/groupresolution.py:36
627msgid "Pending"
628msgstr "Предстои"
629
630#: models/organization.py:80 models/tagkey.py:67
631msgid "Visible"
632msgstr "Видими"
633
634#: models/organization.py:81 models/project.py:86 models/tagkey.py:68
635#: models/team.py:108
636msgid "Pending Deletion"
637msgstr "Предстои изтриване"
638
639#: models/organization.py:82 models/project.py:87 models/tagkey.py:69
640#: models/team.py:109
641msgid "Deletion in Progress"
642msgstr "В момента тече изтриване"
643
644#: models/user.py:33
645msgid "username"
646msgstr "потребителско име"
647
648#: models/user.py:36
649msgid "name"
650msgstr "име"
651
652#: models/user.py:38 models/useremail.py:22
653msgid "email address"
654msgstr "адрес на е-поща"
655
656#: models/user.py:40
657msgid "staff status"
658msgstr "състояние на потребителя"
659
660#: models/user.py:41
661msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
662msgstr "Дали потребителят може да се впише като администратор."
663
664#: models/user.py:44
665msgid "active"
666msgstr "включен"
667
668#: models/user.py:45
669msgid ""
670"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
671"instead of deleting accounts."
672msgstr ""
673"Указва дали регистрацията е включена. Вместо да я триете, може да я означите "
674"като изключена."
675
676#: models/user.py:48
677msgid "superuser status"
678msgstr "администратор"
679
680#: models/user.py:49
681msgid ""
682"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
683"them."
684msgstr ""
685"Указва, че регистрацията разполага с всички права, без изрично да са ѝ "
686"давани."
687
688#: models/user.py:52
689msgid "managed"
690msgstr "управляван"
691
692#: models/user.py:53
693msgid ""
694"Designates whether this user should be treated as managed. Select this to "
695"disallow the user from modifying their account (username, password, etc)."
696msgstr ""
697"Указва регистрацията като управлявана. Така потребителят няма да може да я "
698"променя (име, парола и т.н.)."
699
700#: models/user.py:57
701msgid "password expired"
702msgstr "изтекла парола"
703
704#: models/user.py:58
705msgid ""
706"If set to true then the user needs to change the password on next sign in."
707msgstr ""
708"Ако е зададено, потребителят ще трябва да смени паролата при следващото си "
709"вписване."
710
711#: models/user.py:61
712msgid "date of last password change"
713msgstr "дата на смяна на паролата"
714
715#: models/user.py:62
716msgid "The date the password was changed last."
717msgstr "Датата на последната смяна на паролата."
718
719#: models/user.py:66
720msgid "date joined"
721msgstr "дата на създаване"
722
723#: models/user.py:76
724msgid "user"
725msgstr "потребител"
726
727#: models/user.py:77 static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:16
728msgid "users"
729msgstr "потребители"
730
731#: models/useremail.py:27
732msgid "verified"
733msgstr "потвърдено"
734
735#: models/useremail.py:28
736msgid "Designates whether this user has confirmed their email."
737msgstr "Указва дали потребителят е потвърдил адреса на е-поща"
738
739#: plugins/base/configuration.py:65 web/frontend/project_plugins.py:24
740#: web/frontend/project_quotas.py:35
741msgid "Your settings were saved successfully."
742msgstr "Настройките са запазени успешно."
743
744#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:33
745msgid "Callback URLs"
746msgstr "Адреси за известяване"
747
748#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:36
749msgid "Enter callback URLs to POST new events to (one per line)."
750msgstr ""
751"Въведете адресите (URL), към които да се пращат новите събития с POST (по "
752"един адрес на ред)."
753
754#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:5
755#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:10
756msgid "CSRF Verification Failed"
757msgstr "Неуспешна проверка за CSRF"
758
759#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:13
760msgid "A required security token was not found or was invalid."
761msgstr "Задължителният жетон за сигурност липсва или е грешен."
762
763#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:15
764msgid "If you're continually seeing this issue, try the following:"
765msgstr "Ако това съобщение излиза много често, пробвайте:"
766
767#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:18
768msgid "Clear cookies (at least for Sentry's domain)."
769msgstr "Да изчистите бисквитките (поне за домейна на Sentry)."
770
771#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:19
772msgid "Reload the page you're trying to submit (don't re-submit data)."
773msgstr "Да презаредите страницата, без да подавате формуляра."
774
775#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:20
776msgid "Re-enter the information, and submit the form again."
777msgstr "Наново да въведете информацията и да подадете формуляра."
778
779#: static/sentry/app/components/errors/notFound.jsx:10
780#: templates/sentry/404.html:5
781msgid "Page Not Found"
782msgstr "Страницата не е намерена"
783
784#: templates/sentry/404.html:14
785msgid "The page you are looking for was not found."
786msgstr "Такава страница няма."
787
788#: templates/sentry/404.html:15
789msgid "You may wish to try the following:"
790msgstr "Пробвайте:"
791
792#: templates/sentry/404.html:21
793msgid "Return to the dashboard"
794msgstr "Към панела"
795
796#: templates/sentry/500.html:5
797msgid "Internal Server Error"
798msgstr "Вътрешна грешка на сървъра"
799
800#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:5
801#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:15
802msgid "Organization Invite"
803msgstr "Покана към организация"
804
805#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:19
806#, python-format
807msgid "<strong>%(org_name)s</strong> is using Sentry to aggregate errors."
808msgstr ""
809"<strong>%(org_name)s</strong> използва Sentry за наблюдение на проблемите."
810
811#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:30
812#, python-format
813msgid ""
814"You have been invited to join this organization, which manages <strong>"
815"%(project_count)s</strong> project(s), including:"
816msgstr ""
817"Поканени сте да се присъедините към организацията, която управлява <strong>"
818"%(project_count)s</strong> проекта, в това число:"
819
820#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:40
821msgid ""
822"To continue, you must either login to your existing account, or create a new "
823"one."
824msgstr ""
825"За да продължите, трябва да ползвате съществуващата си регистрация или да "
826"създадете нова."
827
828#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:44
829msgid "Login as an existing user"
830msgstr "Влизане като вече съществуващ потребител."
831
832#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:46
833msgid "Create a new account"
834msgstr "Създаване на нова регистрация"
835
836#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:53
837#, python-format
838msgid "Join the %(org_name)s organization"
839msgstr "Присъединяване към организацията %(org_name)s"
840
841#: templates/sentry/admin-queue.html:8 templates/sentry/bases/admin.html:14
842msgid "Queue"
843msgstr "Опашка"
844
845#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:7
846#: templates/sentry/auth-confirm-link.html:7
847msgid "Confirm Identity"
848msgstr "Потвърждаване на самоличността"
849
850#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:43
851#: templates/sentry/auth-link-login.html:7
852#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:7
853#: templates/sentry/login.html:38 templates/sentry/login.html.py:12
854#: templates/sentry/organization-login.html:7
855#: templates/sentry/organization-login.html:32
856#: templates/sentry/organization-login.html:55
857msgid "Login"
858msgstr "Вход"
859
860#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:44
861#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:38
862#: templates/sentry/organization-login.html:55
863msgid "Lost your password?"
864msgstr "Загубена парола"
865
866#: templates/sentry/auth-link-identity.html:7
867msgid "Link Identity"
868msgstr "Свързване на самоличността"
869
870#: templates/sentry/create-organization-member.html:6
871#: templates/sentry/create-organization-member.html:18
872msgid "Add Member to Organization"
873msgstr "Добавяне на потребител към организация"
874
875#: templates/sentry/create-organization-member.html:23
876msgid ""
877"Invite a member to join this organization via their email address. If they "
878"do not already have an account, they will first be asked to create one."
879msgstr ""
880"Поканете потребител да се присъедини към организацията чрез е-поща. Ако "
881"потребителят няма регистрация, ще бъде инструктиран да си създаде."
882
883#: templates/sentry/create-organization-member.html:25
884msgid "You may add a user by their username if they already have an account."
885msgstr ""
886"Регистрирани потребители могат да се добавят просто с потребителско име."
887
888#: templates/sentry/create-organization-member.html:43
889msgid "Add Member"
890msgstr "Добавяне на потребител"
891
892#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:84
893#: templates/sentry/create-organization.html:6
894msgid "New Organization"
895msgstr "Нова организация"
896
897#: templates/sentry/create-organization.html:11
898msgid "Create a New Organization"
899msgstr "Създаване на нова организация"
900
901#: templates/sentry/create-organization.html:13
902msgid ""
903"Organizations represent the top level in your hierarchy. You'll be able to "
904"bundle a collection of teams within an organization as well as give "
905"organization-wide permissions to users."
906msgstr ""
907"Организациите са най-горното ниво в йерархията. Ще можете да сформирате "
908"екипи в тях, както и да давате права на потребителите за целите организации."
909
910#: templates/sentry/create-organization.html:24
911msgid "Create Organization"
912msgstr "Създаване на организация"
913
914#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:37
915#: templates/sentry/create-project.html:8
916#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:5
917msgid "New Project"
918msgstr "Нов проект"
919
920#: templates/sentry/create-project.html:13
921msgid "Create a New Project"
922msgstr "Създаване на нов проект"
923
924#: templates/sentry/create-project.html:15
925msgid ""
926"Projects allow you to scope events to a specific application in your "
927"organization. For example, you might have separate projects for production "
928"vs development instances, or separate projects for your web app and mobile "
929"app."
930msgstr ""
931"Проектите позволяват да задавате събития за определено приложение в рамките "
932"на организацията. Примерно може да има отделни проекти за сървърите за "
933"реална работа и тези за разработка или да ги разделите по предназначение — "
934"сървъри за уеб и сървъри за мобилния сайт."
935
936#: templates/sentry/create-project.html:20
937#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:19
938#: templates/sentry/organization-member-settings.html:22
939#: templates/sentry/organization-settings.html:17
940#: templates/sentry/partial/form_base.html:5
941msgid "Please correct the errors below."
942msgstr "Поправете грешките по-долу."
943
944#: templates/sentry/create-project.html:31
945msgid "Create Project"
946msgstr "Създаване на проект"
947
948#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:47
949#: templates/sentry/create-team.html:7
950msgid "New Team"
951msgstr "Нов екип"
952
953#: templates/sentry/create-team.html:11
954msgid "Create a New Team"
955msgstr "Сформиране на нов екип"
956
957#: templates/sentry/create-team.html:13
958msgid ""
959"Teams group members' access to a specific focus, e.g. a major product or "
960"application that may have sub-projects."
961msgstr ""
962"Достъпът на членовете на екипа до проект или приложение, които могат да имат "
963"подпроекти."
964
965#: templates/sentry/error-page-embed.html:258
966msgid "It looks like we're having <span>some internal</span> issues."
967msgstr "Изглежда, че има <span>вътрешни</span> проблеми."
968
969#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
970msgid "Our team has been notified."
971msgstr "Екипът ни е уведомен."
972
973#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
974msgid "If you'd like to help, tell us what happened below."
975msgstr "Ако искате да ни помогнете, обяснете ни по-долу какво се случи."
976
977#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:121
978#: templates/sentry/error-page-embed.html:265 web/forms/__init__.py:19
979#: web/forms/accounts.py:273 web/forms/add_project.py:15
980#: web/forms/add_team.py:13
981msgid "Name"
982msgstr "Име"
983
984#: templates/sentry/error-page-embed.html:269
985#: templates/sentry/organization-member-details.html:32
986#: templates/sentry/organization-member-settings.html:36
987#: templates/sentry/projects/manage.html:51 web/forms/accounts.py:161
988#: web/forms/accounts.py:275 web/forms/accounts.py:483
989msgid "Email"
990msgstr "Е-поща"
991
992#: templates/sentry/error-page-embed.html:273
993msgid "What happened?"
994msgstr "Какво се случи?"
995
996#: templates/sentry/error-page-embed.html:278
997msgid "Submit Crash Report"
998msgstr "Подаване на доклад за грешка"
999
1000#: static/sentry/app/components/alertMessage.jsx:35
1001#: templates/sentry/error-page-embed.html:279
1002msgid "Close"
1003msgstr "Затваряне"
1004
1005#: templates/sentry/error-page-embed.html:282
1006msgid "Crash reports powered by <a href=\\"
1007msgstr "Докладите за грешки използват <a href=\\"
1008
1009#: static/sentry/app/components/footer.jsx:25 templates/sentry/layout.html:226
1010#: templates/sentry/project-release-tracking.html:117
1011msgid "API"
1012msgstr "API"
1013
1014#: static/sentry/app/components/footer.jsx:26 templates/sentry/layout.html:227
1015msgid "Docs"
1016msgstr "Документация"
1017
1018#: static/sentry/app/components/footer.jsx:27 templates/sentry/layout.html:228
1019msgid "Contribute"
1020msgstr "Как да помогнете"
1021
1022#: static/sentry/app/components/footer.jsx:29 templates/sentry/layout.html:229
1023msgid "Migrate to SaaS"
1024msgstr "Мигриране към софтуер като услуга (SaaS)"
1025
1026#: templates/sentry/login.html:16 templates/sentry/login.html.py:55
1027#: templates/sentry/organization-login.html:36
1028#: templates/sentry/organization-login.html:72
1029msgid "Register"
1030msgstr "Регистриране"
1031
1032#: templates/sentry/login.html:20
1033msgid "Single Sign-On"
1034msgstr "Универсално вписване (SSO)"
1035
1036#: templates/sentry/missing_permissions.html:5
1037#: templates/sentry/missing_permissions.html:8
1038msgid "Forbidden"
1039msgstr "Нямате достъп"
1040
1041#: templates/sentry/missing_permissions.html:13
1042msgid "You do not have access to this page with your current permissions."
1043msgstr "Нямате достъп до тази страница с текущите си права."
1044
1045#: templates/sentry/no-organization-access.html:5
1046#: templates/sentry/no-organization-access.html:12
1047msgid "No Organization Access"
1048msgstr "Нямате достъп до организация"
1049
1050#: templates/sentry/no-organization-access.html:14
1051msgid ""
1052"You don't have access to any organizations within Sentry. Talk to a Sentry "
1053"administrator about getting access."
1054msgstr ""
1055"Нямате достъп до никоя организация в Sentry. Говорете с администратор на "
1056"Sentry, за да получите достъп."
1057
1058#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:7
1059#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:12
1060msgid "API Key Settings"
1061msgstr "Настройки на ключа за API"
1062
1063#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:33
1064msgid "Key"
1065msgstr "Ключ"
1066
1067#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:96
1068#: templates/sentry/account/appearance.html:37
1069#: templates/sentry/account/emails.html:81
1070#: templates/sentry/account/notifications.html:167
1071#: templates/sentry/account/settings.html:76
1072#: templates/sentry/admin/users/edit.html:20
1073#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:50
1074#: templates/sentry/organization-member-settings.html:85
1075#: templates/sentry/organization-settings.html:46
1076#: templates/sentry/partial/_form.html:17
1077#: templates/sentry/projects/edit_key.html:74
1078#: templates/sentry/projects/manage.html:111
1079#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:50
1080#: templates/sentry/projects/quotas.html:38
1081msgid "Save Changes"
1082msgstr "Запазване на промените"
1083
1084#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:75
1085#: templates/sentry/bases/organization.html:69
1086#: templates/sentry/organization-api-keys.html:7
1087#: templates/sentry/organization-api-keys.html:19
1088msgid "API Keys"
1089msgstr "Ключове за API"
1090
1091#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:72
1092#: templates/sentry/bases/organization.html:60
1093#: templates/sentry/organization-auth-settings.html:5
1094msgid "Auth"
1095msgstr "Упълномощаване"
1096
1097#: templates/sentry/organization-member-details.html:7
1098msgid "Member Details"
1099msgstr "Данни за потребителя"
1100
1101#: templates/sentry/organization-member-details.html:25
1102#: templates/sentry/organization-member-settings.html:29
1103msgid "Basics"
1104msgstr "Основни"
1105
1106#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:75
1107#: templates/sentry/organization-member-details.html:40
1108#: templates/sentry/organization-member-settings.html:44
1109msgid "Status"
1110msgstr "Състояние"
1111
1112#: templates/sentry/organization-member-details.html:52
1113#: templates/sentry/organization-member-settings.html:56
1114msgid "Added"
1115msgstr "Добавен"
1116
1117#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:92
1118#: templates/sentry/organization-member-details.html:64
1119#: templates/sentry/organization-members.html:77
1120#: templates/sentry/partial/members/_roles.html:5
1121msgid "Role"
1122msgstr "Роля"
1123
1124#: templates/sentry/organization-member-details.html:84
1125#: templates/sentry/partial/members/_teams.html:5
1126msgid "Teams"
1127msgstr "Екипи"
1128
1129#: templates/sentry/organization-member-settings.html:7
1130msgid "Member Settings"
1131msgstr "Настройки за потребителя"
1132
1133#: templates/sentry/organization-member-settings.html:66
1134msgid "Invite Link"
1135msgstr "Връзка за покана"
1136
1137#: templates/sentry/organization-member-settings.html:73
1138msgid "Generate New Invite"
1139msgstr "Нова покана"
1140
1141#: templates/sentry/organization-member-settings.html:74
1142msgid "Resend Invite"
1143msgstr "Нова покана"
1144
1145#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:75
1146#: templates/sentry/bases/organization.html:48
1147#: templates/sentry/organization-members.html:8
1148#: templates/sentry/organization-members.html:24
1149msgid "Members"
1150msgstr "Потребители"
1151
1152#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:79
1153#: templates/sentry/organization-members.html:15
1154#: templates/sentry/organization-members.html:20
1155msgid "Invite Member"
1156msgstr "Поканване на потребител"
1157
1158#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:78
1159#: templates/sentry/organization-members.html:19
1160msgid "You do not have enough permission to add new members"
1161msgstr "Нямате права да добавяте нови потребители"
1162
1163#: templates/sentry/organization-members.html:31
1164msgid "Pending Access Requests"
1165msgstr "Висящи заявки за достъп"
1166
1167#: templates/sentry/organization-members.html:53
1168msgid "All pending access requests have been taken care of."
1169msgstr "Всички заявки за достъп са обработени."
1170
1171#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:91
1172#: templates/sentry/organization-members.html:75
1173msgid "Member"
1174msgstr "Потребител"
1175
1176#: templates/sentry/organization-members.html:113
1177msgid "Two-factor auth not enabled"
1178msgstr "Двойната идентификация не е включена"
1179
1180#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:194
1181#: templates/sentry/organization-members.html:121
1182#: templates/sentry/projects/keys.html:25
1183msgid "Details"
1184msgstr "Подробности"
1185
1186#: templates/sentry/organization-settings.html:55
1187#: templates/sentry/organization-settings.html:61
1188#: templates/sentry/remove-organization.html:35
1189msgid "Remove Organization"
1190msgstr "Изтриване на организация"
1191
1192#: templates/sentry/post-remove-account.html:5
1193msgid "Remove Account"
1194msgstr "Изтриване на регистрация"
1195
1196#: templates/sentry/post-remove-account.html:10
1197msgid "Scheduled for Removal"
1198msgstr "Предстои изтриване"
1199
1200#: templates/sentry/post-remove-account.html:13
1201msgid "Your account has been deactivated and scheduled for removal."
1202msgstr "Регистрацията ви е изключена и ще бъде изтрита."
1203
1204#: templates/sentry/post-remove-account.html:14
1205msgid "Thanks for using Sentry! We hope to see you again soon!"
1206msgstr "Благодарим, че ползвахте Sentry! Надяваме се пак да се срещнем!"
1207
1208#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:94
1209#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:7
1210#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:10
1211#: templates/sentry/projects/manage.html:198
1212msgid "Issue Tracking"
1213msgstr "Следене на грешки"
1214
1215#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:156
1216#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:41
1217#: templates/sentry/project-release-tracking.html:95
1218msgid "Inactive Integrations"
1219msgstr "Изключени интеграции"
1220
1221#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:95
1222#: templates/sentry/project-release-tracking.html:7
1223#: templates/sentry/project-release-tracking.html:10
1224#: templates/sentry/projects/manage.html:201
1225msgid "Release Tracking"
1226msgstr "Следене на версиите"
1227
1228#: templates/sentry/project-release-tracking.html:16
1229msgid "Client Configuration"
1230msgstr "Настройки на клиента"
1231
1232#: templates/sentry/project-release-tracking.html:36
1233msgid "Token"
1234msgstr "Жетон"
1235
1236#: templates/sentry/project-release-tracking.html:53
1237msgid "Webhook"
1238msgstr "Уеб кука"
1239
1240#: templates/sentry/reactivate-account.html:5
1241#: templates/sentry/reactivate-account.html:18
1242msgid "Reactivate Account"
1243msgstr "Възстановяване на регистрация"
1244
1245#: templates/sentry/bases/account.html:31
1246#: templates/sentry/remove-account.html:7
1247#: templates/sentry/remove-account.html:49
1248msgid "Close Account"
1249msgstr "Изтриване на регистрация"
1250
1251#: templates/sentry/remove-account.html:15
1252msgid "This will permanently remove all associated data for your user."
1253msgstr "Това ще изтрие всички данни за вашия потребител."
1254
1255#: templates/sentry/remove-account.html:17
1256msgid "Closing your account is permanent and cannot be undone!"
1257msgstr "Затварянето на регистрацията е окончателно — не може да бъде отменено!"
1258
1259#: templates/sentry/remove-account.html:20
1260msgid "If you continue, the following organizations will be removed:"
1261msgstr "Следните организации ще бъдат изтрити, ако продължите:"
1262
1263#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:103
1264#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:23
1265#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:37
1266#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:41
1267#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:18
1268#: templates/sentry/admin/users/remove.html:19
1269#: templates/sentry/projects/remove.html:30
1270#: templates/sentry/remove-account.html:50
1271#: templates/sentry/remove-organization.html:36
1272#: templates/sentry/teams/remove.html:40
1273#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:17
1274msgid "Cancel"
1275msgstr "Отказ"
1276
1277#: templates/sentry/remove-organization.html:16
1278msgid "Removing this organization is permanent and cannot be undone!"
1279msgstr "Изтриването на организация е окончателно — не може да бъде отменено!"
1280
1281#: templates/sentry/remove-organization.html:19
1282msgid "This will also remove the following teams and all associated projects:"
1283msgstr "С нея ще бъдат изтрити следните екипи и всички техни проекти:"
1284
1285#: templates/sentry/restore-organization.html:5
1286#: templates/sentry/restore-organization.html:16
1287msgid "Restore Organization"
1288msgstr "Възстановяване на организация"
1289
1290#: templates/sentry/restore-organization.html:13
1291msgid ""
1292"Would you like to cancel and restore the organization back to the original "
1293"state?"
1294msgstr ""
1295"Искате ли да отмените действието и да възстановите организацията в "
1296"първоначалното ѝ състояние?"
1297
1298#: templates/sentry/restore-organization.html:20
1299msgid ""
1300"Sorry, but this organization is currently in progress of being deleted. No "
1301"turning back."
1302msgstr ""
1303"В момента тази организация вече се изтрива, няма начин да отмените "
1304"действието."
1305
1306#: templates/sentry/account/twofactor.html:6 templates/sentry/twofactor.html:6
1307msgid "Two-Factor Authentication"
1308msgstr "Двойна идентификация"
1309
1310#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:86
1311#: templates/sentry/account/sudo.html:68 templates/sentry/twofactor.html:36
1312msgid "Continue"
1313msgstr "Продължаване"
1314
1315#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:137
1316#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:7
1317#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:22
1318#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:7
1319#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:16
1320msgid "Unsubscribe"
1321msgstr "Прекратяване на абонамент"
1322
1323#: templates/sentry/account/appearance.html:7
1324#: templates/sentry/bases/account.html:37
1325msgid "Appearance"
1326msgstr "Изглед"
1327
1328#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:40
1329#: templates/sentry/account/appearance.html:15
1330msgid "Events"
1331msgstr "Събития"
1332
1333#: templates/sentry/account/appearance.html:22
1334msgid "Localization"
1335msgstr "Превод"
1336
1337#: templates/sentry/account/avatar.html:7
1338#: templates/sentry/account/settings.html:9
1339msgid "Account Settings"
1340msgstr "Настройки на регистрацията"
1341
1342#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:14
1343msgid ""
1344"You are about to unsubscribe from project notifications for the following "
1345"project:"
1346msgstr "Ще прекратите абонамента си за известия от следния проект:"
1347
1348#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:18
1349msgid "You can subscribe to it again by going to your account settings."
1350msgstr "Може отново да се абонирате от настройките на регистрацията си."
1351
1352#: templates/sentry/account/emails.html:7
1353#: templates/sentry/account/notifications.html:7
1354msgid "Notification Settings"
1355msgstr "Настройки на известяването"
1356
1357#: templates/sentry/account/emails.html:12
1358msgid "You have unverified emails. "
1359msgstr "Имате непотвърдени е-писма."
1360
1361#: templates/sentry/account/emails.html:15
1362msgid "Resend Verification Emails."
1363msgstr "Пращане на е-писмата за потвърждение отново."
1364
1365#: templates/sentry/account/identities.html:8
1366#: templates/sentry/bases/account.html:41
1367msgid "Identities"
1368msgstr "Самоличности"
1369
1370#: templates/sentry/account/identities.html:12
1371msgid "Current Identities"
1372msgstr "Текущи самоличности"
1373
1374#: templates/sentry/account/identities.html:15
1375msgid "There are no identities associated with this account."
1376msgstr "Няма самоличности свързани с тази регистрация."
1377
1378#: templates/sentry/account/identities.html:20
1379msgid "Identity"
1380msgstr "Самоличност"
1381
1382#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:89
1383#: templates/sentry/account/notifications.html:57
1384#: templates/sentry/projects/manage.html:187
1385msgid "Alerts"
1386msgstr "Известия"
1387
1388#: templates/sentry/account/notifications.html:65
1389msgid "Workflow"
1390msgstr "Работен процес"
1391
1392#: templates/sentry/account/notifications.html:67
1393msgid ""
1394"Workflow notifications are separate from alerts and are generated for issue "
1395"updates, such as:"
1396msgstr ""
1397"Известията от работния процес са различни от другите известия и се генерират "
1398"от промените по проблемите, като:"
1399
1400#: templates/sentry/account/notifications.html:70
1401msgid "Assignment"
1402msgstr "Възлагане"
1403
1404#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:197
1405#: templates/sentry/account/notifications.html:71
1406msgid "Comments"
1407msgstr "Коментари"
1408
1409#: templates/sentry/account/notifications.html:72
1410msgid "Regressions"
1411msgstr "Регресии"
1412
1413#: templates/sentry/account/notifications.html:73
1414msgid "Resolution"
1415msgstr "Решение"
1416
1417#: templates/sentry/account/notifications.html:77
1418msgid ""
1419"\n"
1420"            When workflow notifications are enabled for a project, you'll\n"
1421"            receive an email when your teammates perform any of these "
1422"actions.\n"
1423"          "
1424msgstr ""
1425"\n"
1426"            Когато известията по работния процес са включени за проект, ще "
1427"получавате\n"
1428"            е-писмо всеки път, когато някой извърши някое от следните "
1429"действия.\n"
1430"          "
1431
1432#: templates/sentry/account/notifications.html:88
1433msgid ""
1434"\n"
1435"            You'll always receive notifications from issues that you're\n"
1436"            subscribed to. You may subscribe (or unsubscribe) from "
1437"individual\n"
1438"            issues on their respective pages. You'll be automatically\n"
1439"            subscribed when participating on an issue by taking one of the\n"
1440"            actions listed above.\n"
1441"          "
1442msgstr ""
1443"\n"
1444"            Винаги ще получавате известия от проблемите, за които сте "
1445"абонирани.\n"
1446"            Абонирането и прекратяването на абонамента се прави от "
1447"страницата на\n"
1448"            проблема. Автоматично ще бъдете абонирани, ако извършите някое "
1449"от\n"
1450"            горните действия по проблем.\n"
1451"          "
1452
1453#: templates/sentry/account/notifications.html:99
1454msgid "Weekly Reports"
1455msgstr "Седмични доклади"
1456
1457#: templates/sentry/account/notifications.html:101
1458msgid ""
1459"Reports contain a summary of what's happened within your organization over "
1460"the last week."
1461msgstr ""
1462"Доклади с обобщение какво се случи в организацията ви в последната седмица."
1463
1464#: templates/sentry/account/notifications.html:107
1465msgid "Fine Tuning"
1466msgstr "Допълнителни настройки"
1467
1468#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:46
1469#: templates/sentry/account/notifications.html:124
1470#: templates/sentry/admin/users/edit.html:39
1471msgid "Project"
1472msgstr "Проект"
1473
1474#: templates/sentry/account/notifications.html:126
1475msgid "Email Address"
1476msgstr "Адрес на е-поща"
1477
1478#: templates/sentry/account/security.html:7
1479msgid "Account Security"
1480msgstr "Сигурност на регистрацията"
1481
1482#: templates/sentry/account/security.html:10
1483msgid "Two-factor authenticaton"
1484msgstr "Двойна идентификация"
1485
1486#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:214
1487#: templates/sentry/account/security.html:13
1488#: templates/sentry/bases/admin.html:22
1489msgid "Manage"
1490msgstr "Управление"
1491
1492#: templates/sentry/account/security.html:14
1493#: templates/sentry/account/twofactor.html:11
1494msgid "Two-factor authentication is <strong>enabled</strong>."
1495msgstr "Двойната идентификация е <strong>включена</strong>."
1496
1497#: templates/sentry/account/security.html:18
1498#: templates/sentry/projects/keys.html:35
1499msgid "Enable"
1500msgstr "Включване"
1501
1502#: templates/sentry/account/security.html:19
1503#: templates/sentry/account/twofactor.html:13
1504msgid "Two-factor authentication is currently <strong>disabled</strong>."
1505msgstr "Двойната идентификация е <strong>изключена</strong>."
1506
1507#: templates/sentry/account/settings.html:14
1508msgid "Your email address has not been verified. "
1509msgstr "Адресът ви за е-поща не е бил потвърден."
1510
1511#: templates/sentry/account/settings.html:18
1512msgid "Resend Verification Email."
1513msgstr "Повторно изпращане на е-писмото за потвърждение."
1514
1515#: templates/sentry/account/settings.html:59
1516msgid "Optional"
1517msgstr "По избор"
1518
1519#: templates/sentry/account/settings.html:68
1520msgid "Verification"
1521msgstr "Проверка"
1522
1523#: templates/sentry/account/sudo.html:7
1524msgid "Confirm Password"
1525msgstr "Потвърждаване на паролата"
1526
1527#: templates/sentry/account/sudo.html:33 templates/sentry/bases/account.html:20
1528msgid "Back to organization"
1529msgstr "Към организацията"
1530
1531#: templates/sentry/account/sudo.html:38
1532msgid "Help us keep your account safe by confirming your password."
1533msgstr "Потвърдете паролата си и помогнете за сигурността на регистрацията си."
1534
1535#: templates/sentry/account/sudo.html:44
1536msgid "Your password was not valid."
1537msgstr "Неправилна парола."
1538
1539#: templates/sentry/account/twofactor.html:8
1540msgid "Two-factor Authentication"
1541msgstr "Двойна идентификация"
1542
1543#: templates/sentry/account/twofactor.html:55
1544#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:41
1545msgid "Back"
1546msgstr "Назад"
1547
1548#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:6
1549#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:9
1550#: templates/sentry/account/recover/failure.html:6
1551#: templates/sentry/account/recover/failure.html:9
1552#: templates/sentry/account/recover/index.html:6
1553#: templates/sentry/account/recover/index.html:9
1554#: templates/sentry/account/recover/sent.html:6
1555#: templates/sentry/account/recover/sent.html:9
1556msgid "Recover Account"
1557msgstr "Възстановяване на регистрация"
1558
1559#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:11
1560msgid "You have confirmed your email, and may now update your password below."
1561msgstr ""
1562"Потвърдили сте адреса си на е-поща и можете да обновите паролата си отдолу."
1563
1564#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:21
1565msgid "Change Password"
1566msgstr "Смяна на парола"
1567
1568#: templates/sentry/account/recover/expired.html:6
1569#: templates/sentry/account/recover/expired.html:10
1570msgid "Password Expired"
1571msgstr "Изтекла парола"
1572
1573#: templates/sentry/account/recover/expired.html:11
1574msgid "The password on your account expired."
1575msgstr "Паролата за регистрацията е изтекла."
1576
1577#: templates/sentry/account/recover/expired.html:13
1578#: templates/sentry/account/recover/sent.html:11
1579msgid ""
1580"We have sent an email to the address registered with this account containing "
1581"further instructions to reset your password."
1582msgstr ""
1583"На адреса за е-поща, свързан с тази регистрация, е пратено е-писмо с "
1584"инструкции, как да смените паролата си."
1585
1586#: templates/sentry/account/recover/failure.html:11
1587#, python-format
1588msgid ""
1589"We were unable to confirm your identity. Either the link you followed is "
1590"invalid, or it has expired. You can always <a href=\"%(link)s\">try again</"
1591"a>."
1592msgstr ""
1593"Самоличността ви не може да бъде потвърдена. Връзката, на която сте "
1594"натиснали, е неправилна или с изминал срок. Можете да <a "
1595"href='%(link)s'>пробвате отново</a>."
1596
1597#: templates/sentry/account/recover/index.html:10
1598msgid "We will send a confirmation email to this address:"
1599msgstr ""
1600"Ще изпратим писмо с инструкции за потвърждаване на този адрес за е-поща:"
1601
1602#: templates/sentry/account/recover/index.html:22
1603msgid "Send Email"
1604msgstr "Изпращане на е-писмо"
1605
1606#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:22
1607#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:24
1608#: templatetags/sentry_helpers.py:190
1609msgid "never"
1610msgstr "никога"
1611
1612#: templates/sentry/account/twofactor/configure_u2f.html:33
1613msgid "Add Another Device"
1614msgstr "Добавяне на друго устройство"
1615
1616#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:7
1617#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:7
1618#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:7
1619msgid "Enrollment: "
1620msgstr "Вписване: "
1621
1622#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:39
1623msgid "Send Confirmation Code"
1624msgstr "Изпращане на код за потвърждение"
1625
1626#: static/sentry/app/components/linkWithConfirmation.jsx:55
1627#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:41
1628#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:42
1629#: templates/sentry/admin/users/remove.html:19
1630msgid "Confirm"
1631msgstr "Потвърждаване"
1632
1633#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:7
1634msgid "Remove Method:"
1635msgstr "Начин на изтриване:"
1636
1637#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:31
1638#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1639msgid "Yes"
1640msgstr "Да"
1641
1642#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:32
1643#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1644msgid "No"
1645msgstr "Не"
1646
1647#: templates/sentry/admin/status/env.html:9
1648msgid "Server Status"
1649msgstr "Състояние на сървъра"
1650
1651#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:99
1652#: templates/sentry/admin/status/env.html:12
1653#: templates/sentry/bases/admin.html:15
1654msgid "Environment"
1655msgstr "Среда"
1656
1657#: templates/sentry/admin/status/env.html:17
1658msgid "Server Version"
1659msgstr "Версия на сървъра"
1660
1661#: templates/sentry/admin/status/env.html:22
1662msgid "Python Version"
1663msgstr "Версия на Python"
1664
1665#: templates/sentry/admin/status/env.html:26
1666msgid "Configuration File"
1667msgstr "Файл с настройки"
1668
1669#: templates/sentry/admin/status/env.html:30
1670msgid "Uptime"
1671msgstr "Работа без прекъсване"
1672
1673#: templates/sentry/admin/status/env.html:37
1674msgid "Environment not found (are you using the builtin Sentry webserver?)."
1675msgstr ""
1676"Средата не е открита (дали не използвате вградения в Sentry уеб сървър?)."
1677
1678#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:85
1679#: templates/sentry/admin/status/env.html:40
1680#: templates/sentry/projects/manage.html:181
1681msgid "Configuration"
1682msgstr "Настройки"
1683
1684#: templates/sentry/admin/status/mail.html:9
1685msgid "Mail Configuration"
1686msgstr "Настройки за е-поща"
1687
1688#: templates/sentry/admin/status/mail.html:12
1689msgid "SMTP Settings"
1690msgstr "Настройки за SMTP"
1691
1692#: templates/sentry/admin/status/mail.html:15
1693msgid "From Address"
1694msgstr "Адрес на подателя"
1695
1696#: templates/sentry/admin/status/mail.html:20
1697msgid "Host"
1698msgstr "Сървър"
1699
1700#: templates/sentry/admin/status/mail.html:25 web/forms/accounts.py:274
1701msgid "Username"
1702msgstr "Потребителско име"
1703
1704#: templates/sentry/admin/status/mail.html:27
1705#: templates/sentry/admin/status/mail.html:32
1706msgid "not set"
1707msgstr "без стойност"
1708
1709#: templates/sentry/admin/status/mail.html:30 web/forms/accounts.py:53
1710msgid "Password"
1711msgstr "Парола"
1712
1713#: templates/sentry/admin/status/mail.html:35
1714msgid "TLS?"
1715msgstr "Шифриране с TLS?"
1716
1717#: templates/sentry/admin/status/mail.html:40
1718msgid "Mailing List Namespace"
1719msgstr "Пространство от имена на пощенски списъци"
1720
1721#: templates/sentry/admin/status/mail.html:46
1722msgid "Test Settings"
1723msgstr "Тестване на настройките"
1724
1725#: templates/sentry/admin/status/mail.html:51
1726msgid ""
1727"Send an email to your account's email address to confirm that everything is "
1728"configured correctly."
1729msgstr ""
1730"Изпращане на писмо до адреса за е-поща към регистрацията ви, за да "
1731"потвърдите, че всичко работи както трябва."
1732
1733#: templates/sentry/admin/status/mail.html:59
1734#, python-format
1735msgid "Send a test email to %(email)s"
1736msgstr "Изпращане на е-писмо до „%(email)s“"
1737
1738#: static/sentry/app/components/events/packageData.jsx:28
1739#: templates/sentry/admin/status/packages.html:8
1740#: templates/sentry/bases/admin.html:16
1741msgid "Packages"
1742msgstr "Пакети"
1743
1744#: templates/sentry/admin/status/packages.html:11
1745msgid "Extensions"
1746msgstr "Разширения"
1747
1748#: templates/sentry/admin/status/packages.html:23
1749msgid "No extensions registered."
1750msgstr "Не са регистрирани разширения."
1751
1752#: templates/sentry/admin/status/packages.html:26
1753msgid "Modules"
1754msgstr "Модули"
1755
1756#: templates/sentry/admin/users/edit.html:8
1757msgid "Change User"
1758msgstr "Смяна на потребител"
1759
1760#: templates/sentry/admin/users/edit.html:22
1761#: templates/sentry/admin/users/remove.html:6
1762msgid "Remove User"
1763msgstr "Изтриване на потребител"
1764
1765#: templates/sentry/admin/users/edit.html:24
1766msgid "Cannot remove yourself"
1767msgstr "Не можете да изтриете собствената си регистрация"
1768
1769#: static/sentry/app/views/adminProjects.jsx:36
1770#: templates/sentry/admin/users/edit.html:30
1771#: templates/sentry/bases/admin.html:25
1772msgid "Projects"
1773msgstr "Проекти"
1774
1775#: templates/sentry/admin/users/edit.html:40
1776msgid "Daily Events"
1777msgstr "Събития от деня"
1778
1779#: templates/sentry/admin/users/new.html:6
1780msgid "New User"
1781msgstr "Нов потребител"
1782
1783#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:72
1784#: templates/sentry/bases/account.html:7 templates/sentry/bases/admin.html:18
1785#: templates/sentry/bases/organization.html:82
1786msgid "Settings"
1787msgstr "Настройки"
1788
1789#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:44
1790#: templates/sentry/bases/account.html:16 templates/sentry/bases/modal.html:18
1791msgid "Sign out"
1792msgstr "Изход"
1793
1794#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:39
1795#: templates/sentry/bases/account.html:35 web/forms/accounts.py:48
1796msgid "Account"
1797msgstr "Регистрация"
1798
1799#: templates/sentry/bases/account.html:36
1800msgid "Avatar"
1801msgstr "Аватар"
1802
1803#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:133
1804#: templates/sentry/bases/account.html:38
1805msgid "Notifications"
1806msgstr "Известия"
1807
1808#: templates/sentry/bases/account.html:39
1809msgid "Emails"
1810msgstr "Е-писма"
1811
1812#: templates/sentry/bases/account.html:43
1813msgid "Security"
1814msgstr "Сигурност"
1815
1816#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:42
1817#: templates/sentry/bases/admin.html:7 web/forms/__init__.py:32
1818msgid "Admin"
1819msgstr "Администратор"
1820
1821#: templates/sentry/bases/admin.html:10
1822msgid "System"
1823msgstr "Системни"
1824
1825#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:46
1826#: templates/sentry/bases/admin.html:12
1827msgid "Overview"
1828msgstr "Преглед"
1829
1830#: templates/sentry/bases/admin.html:13
1831msgid "Buffer"
1832msgstr "Буфер"
1833
1834#: templates/sentry/bases/admin.html:17
1835msgid "Mail"
1836msgstr "Е-поща"
1837
1838#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:62
1839#: templates/sentry/bases/admin.html:24
1840msgid "Organizations"
1841msgstr "Организации"
1842
1843#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:389
1844#: templates/sentry/bases/admin.html:26
1845msgid "Users"
1846msgstr "Потребители"
1847
1848#: templates/sentry/bases/admin.html:31
1849msgid "Plugins"
1850msgstr "Приставки"
1851
1852#: templates/sentry/bases/organization.html:8
1853msgid "Organization Settings"
1854msgstr "Настройки на организация"
1855
1856#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:40
1857#: templates/sentry/bases/organization.html:20
1858msgid "Dashboard"
1859msgstr "Контролен панел"
1860
1861#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:44
1862#: templates/sentry/bases/organization.html:25
1863msgid "Projects & Teams"
1864msgstr "Проекти и екипи"
1865
1866#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:243
1867#: templates/sentry/bases/organization.html:31
1868msgid "Stats"
1869msgstr "Статистика"
1870
1871#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:34
1872#: templates/sentry/bases/organization.html:36
1873msgid "Issues"
1874msgstr "Проблеми"
1875
1876#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:52
1877#: templates/sentry/bases/organization.html:38
1878msgid "Assigned to Me"
1879msgstr "Възложени на мен"
1880
1881#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:53
1882#: templates/sentry/bases/organization.html:39
1883msgid "Bookmarks"
1884msgstr "Отметки"
1885
1886#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:54
1887#: templates/sentry/bases/organization.html:40
1888msgid "History"
1889msgstr "История"
1890
1891#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:78
1892#: templates/sentry/bases/organization.html:75
1893msgid "Audit Log"
1894msgstr "Журнал на събитията"
1895
1896#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:91
1897#: templates/sentry/bases/organization.html:76
1898#: templates/sentry/projects/manage.html:191
1899#: templates/sentry/projects/quotas.html:7
1900#: templates/sentry/projects/quotas.html:10
1901msgid "Rate Limits"
1902msgstr "Ограничаване на потока"
1903
1904#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:84
1905#: templates/sentry/bases/organization.html:78
1906msgid "Repositories"
1907msgstr "Хранилища"
1908
1909#: templates/sentry/bases/twofactor_settings.html:11
1910msgid "Method:"
1911msgstr "Метод:"
1912
1913#: templates/sentry/groups/public_details.html:31
1914msgid "Newer Event"
1915msgstr "По-ново събитие"
1916
1917#: templates/sentry/groups/public_details.html:32
1918msgid "Older Event"
1919msgstr "По-старо събитие"
1920
1921#: templates/sentry/groups/public_details.html:37
1922msgid ""
1923"You are viewing a publicly available version of this event's data. Some "
1924"information may not be available."
1925msgstr ""
1926"Това е публично достъпната информация за това събитие, затова може да не е "
1927"пълна."
1928
1929#: templates/sentry/groups/public_details.html:43
1930msgid "Full message"
1931msgstr "Пълно съобщение"
1932
1933#: templates/sentry/partial/_form.html:14
1934msgid "Test Configuration"
1935msgstr "Тестване на настройките"
1936
1937#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:44
1938#: templates/sentry/partial/_pager.html:5
1939#: templates/sentry/users/details.html:42
1940#: templates/sentry/users/details.html:59
1941msgid "Previous"
1942msgstr "Назад"
1943
1944#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:52
1945#: templates/sentry/partial/_pager.html:6
1946#: templates/sentry/users/details.html:43
1947#: templates/sentry/users/details.html:60
1948msgid "Next"
1949msgstr "Напред"
1950
1951#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:8
1952msgid "URL"
1953msgstr "Адрес"
1954
1955#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:13
1956msgid "Method"
1957msgstr "Метод"
1958
1959#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:128
1960#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:19
1961msgid "Query"
1962msgstr "Заявка"
1963
1964#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:77
1965#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:27
1966msgid "Fragment"
1967msgstr "Фрагмент"
1968
1969#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:82
1970#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:13
1971msgid "ID:"
1972msgstr "Идентификатор:"
1973
1974#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:19
1975msgid "IP Address:"
1976msgstr "IP адрес:"
1977
1978#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:84
1979#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:25
1980msgid "Username:"
1981msgstr "Име на потребител:"
1982
1983#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:31
1984msgid "Email:"
1985msgstr "Е-поща:"
1986
1987#: templates/sentry/plugins/site_configuration.html:5
1988msgid "Changes to your configuration were saved successfully."
1989msgstr "Промените на настройките са запазени."
1990
1991#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:17
1992msgid "Create New"
1993msgstr "Създаване на нов"
1994
1995#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:20
1996msgid "Link Existing"
1997msgstr "Свързване на съществуващ"
1998
1999#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:179
2000#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:46
2001msgid "Create Issue"
2002msgstr "Създаване на проблем"
2003
2004#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:205
2005#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:64
2006msgid "Link Issue"
2007msgstr "Свързване на проблем"
2008
2009#: templates/sentry/plugins/bases/issue/needs_auth.html:13
2010#, python-format
2011msgid ""
2012"You still need to <a href=\"%(link)s\">associate an identity</a> with "
2013"%(title)s before you can\n"
2014"        create issues with this service."
2015msgstr ""
2016"Ще трябва да <a href='%(link)s'>свържете самоличност</a> към „%(title)s“, за "
2017"да докладвате проблеми за тази услуга."
2018
2019#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:13
2020#, python-format
2021msgid ""
2022"Your server administrator will need to configure authentication with\n"
2023"            <strong>%(auth_provider)s</strong> before you can use this "
2024"plugin."
2025msgstr ""
2026"Администраторът на сървъра ще трябва да настрои идентификация чрез <strong>"
2027"%(auth_provider)s</strong>, за да използвате тази приставка."
2028
2029#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:23
2030#, python-format
2031msgid ""
2032"You still need to <a href=\"%(link)s\">configure this plugin</a> before you "
2033"can use it."
2034msgstr ""
2035"Ще трябва да <a href='%(link)s'>настроите тази приставка</a>, за да може да "
2036"я използвате."
2037
2038#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:9
2039msgid ""
2040"You are not able to create a new project because you are not a member of any "
2041"teams. Ask an administrator to add you to a team."
2042msgstr ""
2043"Не може да създадете нов проект, защото не сте член на никой екип. Помолете "
2044"някой от администраторите да ви добави някъде."
2045
2046#: templates/sentry/projects/edit_key.html:7
2047#: templates/sentry/projects/edit_key.html:11
2048msgid "Edit API Key"
2049msgstr "Редактиране ключа за API"
2050
2051#: templates/sentry/projects/edit_key.html:25
2052msgid "Created"
2053msgstr "Създадено"
2054
2055#: templates/sentry/projects/edit_key.html:38
2056msgid ""
2057"Your credentials are bound to public and secret key (though both should be "
2058"considered semi-secret). Different clients will require different "
2059"credentials, so make sure you check the documentation before plugging things "
2060"in."
2061msgstr ""
2062"Идентификацията ви е обвързана с публичния и частния ви ключ, но и към двата "
2063"трябва да се отнасяте внимателно. Различните клиенти трябва да са с отделни "
2064"ключове, прегледайте документацията, ПРЕДИ ДА преизползвате една и съща "
2065"идентификация навсякъде."
2066
2067#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:66
2068#: templates/sentry/projects/edit_key.html:40
2069#: templates/sentry/projects/keys.html:53
2070msgid "DSN"
2071msgstr "Име за данни"
2072
2073#: templates/sentry/projects/edit_key.html:46
2074#: templates/sentry/projects/keys.html:58
2075msgid "DSN (Public)"
2076msgstr "Име за данни (публично)"
2077
2078#: templates/sentry/projects/edit_key.html:50
2079#: templates/sentry/projects/keys.html:60
2080#, python-format
2081msgid ""
2082"Use your public DSN with browser-based clients such as <a href=\"%(link)s"
2083"\">raven-js</a>."
2084msgstr ""
2085"Използвайте публичното име за данни (DSN) за клиенти като браузър, напр. <a "
2086"href='%(link)s'>raven-js</a>."
2087
2088#: templates/sentry/projects/edit_key.html:53
2089msgid "Public Key"
2090msgstr "Публичен ключ"
2091
2092#: templates/sentry/projects/edit_key.html:59
2093msgid "Secret Key"
2094msgstr "Частен ключ"
2095
2096#: templates/sentry/projects/edit_key.html:65
2097msgid "Project ID"
2098msgstr "Идентификатор на проект"
2099
2100#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:110
2101#: templates/sentry/projects/keys.html:6 templates/sentry/projects/keys.html:15
2102msgid "Client Keys"
2103msgstr "Клиентски ключове"
2104
2105#: templates/sentry/projects/keys.html:12
2106msgid "Generate New Key"
2107msgstr "Създаване на нов ключ"
2108
2109#: static/sentry/app/components/pluginConfig.jsx:94
2110#: templates/sentry/projects/keys.html:30
2111msgid "Disable"
2112msgstr "Изключване"
2113
2114#: templates/sentry/projects/keys.html:42
2115msgid "Revoke"
2116msgstr "Отхвърляне"
2117
2118#: templates/sentry/projects/keys.html:65
2119msgid "CSP Endpoint"
2120msgstr "Политика за сигурност на съдържанието (CSP)"
2121
2122#: templates/sentry/projects/keys.html:67
2123msgid ""
2124"Use your CSP endpoint in the <code>report-uri</code> directive in your "
2125"<code>Content-Security-Policy</code> header."
2126msgstr ""
2127"Може да ползвате точката за политиката за сигурност на съдържанието (CSP) в "
2128"директивата <code>report-uri</code> в заглавната част <code>Content-Security-"
2129"Policy</code>."
2130
2131#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:75
2132#: templates/sentry/projects/manage.html:32
2133msgid "Project Settings"
2134msgstr "Настройки на проект"
2135
2136#: templates/sentry/projects/manage.html:40
2137msgid "Project Details"
2138msgstr "Подробна информация за проект"
2139
2140#: templates/sentry/projects/manage.html:60
2141msgid "Event Settings"
2142msgstr "Настройки на събитие"
2143
2144#: templates/sentry/projects/manage.html:76
2145msgid "Client Security"
2146msgstr "Сигурност на клиента"
2147
2148#: templates/sentry/projects/manage.html:80
2149#, python-format
2150msgid ""
2151"Configure origin URLs which Sentry should accept events from. This is used "
2152"for communication with clients like <a href=\"%(link)s\">raven-js</a>."
2153msgstr ""
2154"Настройване на адресите, от които Sentry ще приема събития. Това се полза от "
2155"клиентите като <a href='%(link)s'>raven-js</a>."
2156
2157#: templates/sentry/projects/manage.html:82
2158msgid ""
2159"This will restrict requests based on the <code>Origin</code> and "
2160"<code>Referer</code> headers."
2161msgstr ""
2162"Това ограничава заявките на база на заглавните части <code>Origin</code> и "
2163"<code>Referer</code>."
2164
2165#: templates/sentry/projects/manage.html:93
2166#: templates/sentry/projects/manage.html:102
2167#: templates/sentry/projects/remove.html:6
2168#: templates/sentry/projects/remove.html:11
2169#: templates/sentry/projects/remove.html:29
2170msgid "Remove Project"
2171msgstr "Изтриване на проект"
2172
2173#: templates/sentry/projects/manage.html:97
2174msgid "You do not have the required permission to remove this project."
2175msgstr "Нямате необходимите права за изтриването на този проект."
2176
2177#: templates/sentry/projects/manage.html:99
2178msgid ""
2179"This project cannot be removed. It is used internally by the Sentry server."
2180msgstr "Проектът не може да бъде изтрит, защото се ползва вътрешно от Sentry."
2181
2182#: templates/sentry/projects/manage.html:168
2183msgid ""
2184"This option is enforced by your organization's settings and cannot be "
2185"customized per-project."
2186msgstr ""
2187"Настройката е зададена на ниво организация и не може да се променя за "
2188"отделните проекти."
2189
2190#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:87
2191#: templates/sentry/projects/manage.html:184
2192msgid "General"
2193msgstr "Общи"
2194
2195#: static/sentry/app/components/events/eventTags.jsx:31
2196#: templates/sentry/projects/manage.html:195
2197#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:7
2198#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:10
2199msgid "Tags"
2200msgstr "Етикети"
2201
2202#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:96
2203#: templates/sentry/projects/manage.html:204
2204msgid "Saved Searches"
2205msgstr "Запазени търсения"
2206
2207#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:97
2208#: templates/sentry/projects/manage.html:207
2209msgid "Debug Symbols"
2210msgstr "Символи за изчистване на грешки"
2211
2212#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:99
2213#: templates/sentry/projects/manage.html:210
2214msgid "Data"
2215msgstr "Данни"
2216
2217#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:104
2218#: templates/sentry/projects/manage.html:213
2219msgid "Error Tracking"
2220msgstr "Следене на грешки"
2221
2222#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:106
2223#: templates/sentry/projects/manage.html:217
2224msgid "CSP Reports"
2225msgstr "Доклади за сигурността на съдържанието (CSP)"
2226
2227#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:51
2228#: templates/sentry/projects/manage.html:221
2229msgid "User Feedback"
2230msgstr "Обратна връзка от потребителите"
2231
2232#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:109
2233#: templates/sentry/projects/manage.html:224
2234msgid "Inbound Filters"
2235msgstr "Входящи филтри"
2236
2237#: templates/sentry/projects/manage.html:227
2238msgid "Client Keys (DSN)"
2239msgstr "Клиентски ключове (DSN)"
2240
2241#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:112
2242#: templates/sentry/projects/manage.html:231
2243#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:10
2244msgid "Integrations"
2245msgstr "Интеграции"
2246
2247#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:114
2248#: templates/sentry/projects/manage.html:234
2249msgid "All Integrations"
2250msgstr "Всички интеграции"
2251
2252#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:13
2253#, python-format
2254msgid ""
2255"Each event in Sentry may be annotated with various tags (key and value "
2256"pairs). Learn how to <a href=\"%(link)s\">add custom tags</a>."
2257msgstr ""
2258"На всяко събитие в Sentry може да се дадат етикети (двойки ключ със "
2259"стойност). Вижте как да <a href='%(link)s'>създавате ваши етикети</a>."
2260
2261#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:53
2262msgid "We have not yet recorded any tags for this project."
2263msgstr "Този проект няма етикети."
2264
2265#: templates/sentry/projects/quotas.html:13
2266msgid ""
2267"With the nature of Sentry, sometimes the amount of data collected can be "
2268"overwhelming. You can set rate limits per-project to ensure that a single "
2269"flood of errors won't affect any other projects utilizing Sentry."
2270msgstr ""
2271"Поради естеството на Sentry идващите данни може да са прекалено много. "
2272"Можете да ги ограничавате по проекти, така че порой от проблеми от някой от "
2273"тях няма да засяга другите проекти в Sentry."
2274
2275#: templates/sentry/projects/quotas.html:15
2276msgid ""
2277"Rate limits apply on a per-minute basis, which means that they rollover at "
2278"the start of a new minute. When you attempt to send an event and the project "
2279"is over its quota, the client will receive an HTTP 429 (Too Many Requests) "
2280"response."
2281msgstr ""
2282"Ограничаването работи на периоди от по 1 минута. Със започването на нов "
2283"период отново ще получавате събития докато лимитът не се изчерпи. Клиент, "
2284"който прати заявка към проект, който е изчерпил квотата си за събития в "
2285"определен период, ще получи отговор HTTP 429 (прекалено много заявки)."
2286
2287#: templates/sentry/projects/quotas.html:18
2288msgid "Note: The Sentry application is not configured to manage rate limits."
2289msgstr ""
2290"Тази инсталация на Sentry не е настроена за управление на ограничаване на "
2291"потока на събития."
2292
2293#: templates/sentry/projects/quotas.html:20
2294#, python-format
2295msgid ""
2296"Your team has <strong>%(team_quota)s events per minute</strong> allocated "
2297"collectively among projects."
2298msgstr ""
2299"Екипът ви разполага с квота от максимум <strong>%(team_quota)s събития в "
2300"минута</strong> разпределени измежду всички проекти на екипа."
2301
2302#: templates/sentry/projects/quotas.html:22
2303#, python-format
2304msgid ""
2305"The Sentry system has <strong>%(system_quota)s events per minute</strong> "
2306"allocated collectively among projects."
2307msgstr ""
2308"Sentry е с възможност да разпредели <strong>%(system_quota)s събития в "
2309"минута</strong> измежду всички проекти."
2310
2311#: templates/sentry/projects/remove.html:18
2312msgid "Removing this project is permanent and cannot be undone!"
2313msgstr "Изтриването на проект е необратимо — не може да бъде отменено."
2314
2315#: templates/sentry/projects/remove.html:20
2316msgid "This will also remove the all associated event data."
2317msgstr "Това ще изтрие и всички данни за свързани с него събития."
2318
2319#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:15
2320msgid "Enable Plugin"
2321msgstr "Включване на приставка"
2322
2323#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:21
2324msgid "Disable Plugin"
2325msgstr "Изключване на приставка"
2326
2327#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:27
2328msgid "Are you sure you wish to reset all configuration for this plugin?"
2329msgstr ""
2330"Сигурни ли сте, че искате да върнете всички настройки на приставката към "
2331"стандартните?"
2332
2333#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:29
2334msgid "Reset Configuration"
2335msgstr "Стандартни настройки"
2336
2337#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:38
2338msgid "Changes to your project were saved successfully."
2339msgstr "Промените в проекта бяха запазени успешно."
2340
2341#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:7
2342msgid "Manage Integrations"
2343msgstr "Управление на интеграциите"
2344
2345#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:25
2346msgid "n/a"
2347msgstr "липсва"
2348
2349#: templates/sentry/teams/base.html:5
2350msgid "Team List"
2351msgstr "Хора в екипа"
2352
2353#: static/sentry/app/views/teamDetails.jsx:91
2354#: templates/sentry/teams/remove.html:7 templates/sentry/teams/remove.html:12
2355#: templates/sentry/teams/remove.html:39
2356msgid "Remove Team"
2357msgstr "Изтриване на екип"
2358
2359#: templates/sentry/teams/remove.html:19
2360msgid "Removing this team is permanent and cannot be undone!"
2361msgstr "Изтриването на екип е необратимо — не може да бъде отменено!"
2362
2363#: templates/sentry/teams/remove.html:22
2364msgid "This will also remove all associated projects and events:"
2365msgstr "Това ще изтрие е всички свързани проекти и събития."
2366
2367#: templatetags/sentry_helpers.py:134
2368msgid "b"
2369msgstr " G"
2370
2371#: templatetags/sentry_helpers.py:135
2372msgid "m"
2373msgstr " M"
2374
2375#: templatetags/sentry_helpers.py:136
2376msgid "k"
2377msgstr " k"
2378
2379#: templatetags/sentry_helpers.py:194
2380msgid "0 minutes"
2381msgstr "0 минути"
2382
2383#: templatetags/sentry_helpers.py:195
2384msgid "just now"
2385msgstr "току що"
2386
2387#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:139
2388#: templatetags/sentry_helpers.py:196
2389msgid "1 day"
2390msgstr "1 ден"
2391
2392#: templatetags/sentry_helpers.py:197
2393msgid "yesterday"
2394msgstr "вчера"
2395
2396#: templatetags/sentry_helpers.py:198
2397msgid " ago"
2398msgstr " преди"
2399
2400#: web/decorators.py:12
2401msgid "The link you followed is invalid or expired."
2402msgstr "Връзката, която следвахте, е сгрешена или с минал период."
2403
2404#: web/forms/__init__.py:24
2405msgid ""
2406"Send this user a welcome email which will contain their generated password."
2407msgstr ""
2408"Изпращане на потребителя на първоначално писмо по е-поща, което ще съдържа "
2409"генерираната парола."
2410
2411#: web/forms/__init__.py:33
2412msgid "Designates whether this user can perform administrative functions."
2413msgstr "Указване дали потребителят има права на администратор."
2414
2415#: web/forms/__init__.py:34
2416msgid "Superuser"
2417msgstr "Администратор"
2418
2419#: web/forms/__init__.py:35
2420msgid ""
2421"Designates whether this user has all permissions without explicitly "
2422"assigning them."
2423msgstr "Указва дали потребителят има всички права без изрично да му се дават."
2424
2425#: web/forms/__init__.py:57
2426msgid "Disable the account."
2427msgstr "Изключване на регистрация."
2428
2429#: web/forms/__init__.py:58
2430msgid "Permanently remove the user and their data."
2431msgstr "Окончателно изтриване на потребител и данните за него."
2432
2433#: web/forms/accounts.py:49
2434msgid "username or email"
2435msgstr "име или е-поща"
2436
2437#: web/forms/accounts.py:54
2438msgid "password"
2439msgstr "парола"
2440
2441#: web/forms/accounts.py:59
2442#, python-format
2443msgid ""
2444"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
2445"be case-sensitive."
2446msgstr ""
2447"Въведете правилно %(username)s и парола. Възможно е регистърът на знаците да "
2448"от значение и за двете полета."
2449
2450#: web/forms/accounts.py:61
2451msgid ""
2452"You have made too many failed authentication attempts. Please try again "
2453"later."
2454msgstr ""
2455"Прекалено много неуспешни опити за идентификация. Опитайте отново по-късно."
2456
2457#: web/forms/accounts.py:63
2458msgid ""
2459"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
2460"required for logging in."
2461msgstr ""
2462"Поддръжката на бисквитки в браузъра ви е изключена. За да се впишете, е "
2463"необходимо да я включите."
2464
2465#: web/forms/accounts.py:65
2466msgid "This account is inactive."
2467msgstr "Тази регистрация е изключена."
2468
2469#: web/forms/accounts.py:175
2470msgid "An account is already registered with that email address."
2471msgstr "За този адрес на е-поща вече има създадена регистрация."
2472
2473#: web/forms/accounts.py:193
2474msgid "Username or email"
2475msgstr "Име на потребител или е-поща"
2476
2477#: web/forms/accounts.py:201
2478msgid "We were unable to find a matching user."
2479msgstr "Няма такъв потребител."
2480
2481#: web/forms/accounts.py:205
2482msgid ""
2483"The account you are trying to recover is managed and does not support "
2484"password recovery."
2485msgstr ""
2486"Регистрацията, чиято парола искате да възстановите, е управлявана и няма как "
2487"да направите това сами."
2488
2489#: web/forms/accounts.py:208
2490msgid "Multiple accounts were found matching this email address."
2491msgstr "Повече от една регистрация отговарят на тази е-поща."
2492
2493#: web/forms/accounts.py:222
2494msgid "Primary Email"
2495msgstr "Основен адрес на е-поща"
2496
2497#: web/forms/accounts.py:225
2498msgid "New Email"
2499msgstr "Нов адрес на е-поща"
2500
2501#: web/forms/accounts.py:231 web/forms/accounts.py:283
2502msgid "Current password"
2503msgstr "Текуща парола"
2504
2505#: web/forms/accounts.py:233
2506msgid "You will need to enter your current account password to make changes."
2507msgstr ""
2508"Трябва да въведете паролата за регистрацията си, за да правите промени."
2509
2510#: web/forms/accounts.py:266
2511msgid "The password you entered is not correct."
2512msgstr "Въведената парола е неправилна."
2513
2514#: web/forms/accounts.py:268
2515msgid "You must confirm your current password to make changes."
2516msgstr "Трябва да потвърдите текущата си парола, за да правите промени."
2517
2518#: web/forms/accounts.py:277
2519msgid "New password"
2520msgstr "Нова парола"
2521
2522#: web/forms/accounts.py:334
2523msgid "That username is already in use."
2524msgstr "Това име вече е заето."
2525
2526#: web/forms/accounts.py:381
2527msgid "Language"
2528msgstr "Език"
2529
2530#: web/forms/accounts.py:384
2531msgid "Stacktrace order"
2532msgstr "Подредба на стека с извикванията"
2533
2534#: web/forms/accounts.py:385
2535msgid "Default (let Sentry decide)"
2536msgstr "Стандартно (Sentry решава)"
2537
2538#: web/forms/accounts.py:386
2539msgid "Most recent call last"
2540msgstr "Последното извикване да е отгоре"
2541
2542#: web/forms/accounts.py:387
2543msgid "Most recent call first"
2544msgstr "Последното извикване да е отдолу"
2545
2546#: web/forms/accounts.py:388
2547msgid "Choose the default ordering of frames in stacktraces."
2548msgstr "Избор на стандартната подредба на стека на извикванията."
2549
2550#: web/forms/accounts.py:392
2551msgid "Time zone"
2552msgstr "Часови пояс"
2553
2554#: web/forms/accounts.py:395
2555msgid "Use a 24-hour clock"
2556msgstr "24-часов часовник"
2557
2558#: web/forms/accounts.py:484
2559msgid "Designate an alternative email address to send email notifications to."
2560msgstr "Указване на друг адрес за е-поща, на който да се изпращат известията."
2561
2562#: web/forms/accounts.py:489
2563msgid "Automatically subscribe to alerts for new projects"
2564msgstr "Автоматично абониране за известията от новите проекти"
2565
2566#: web/forms/accounts.py:490
2567msgid ""
2568"When enabled, you'll automatically subscribe to alerts when you create or "
2569"join a project."
2570msgstr ""
2571"Когато е включено, автоматично се абонирате за известията, като създадете "
2572"или се присъедините към проект."
2573
2574#: web/forms/accounts.py:495
2575msgid "Automatically subscribe to workflow notifications for new projects"
2576msgstr ""
2577"Автоматичен абонамент към известията от работния процес от нови проекти"
2578
2579#: web/forms/accounts.py:496
2580msgid ""
2581"When enabled, you'll automatically subscribe to workflow notifications when "
2582"you create or join a project."
2583msgstr ""
2584"Когато е включено, автоматично се абонирате за известията от работния "
2585"процес, като създадете или се присъедините към проект."
2586
2587#: web/forms/accounts.py:500
2588msgid "Receive notifications about my own activity"
2589msgstr "Известия за собствените действия"
2590
2591#: web/forms/accounts.py:501
2592msgid ""
2593"Enable this if you wish to receive emails for your own actions, as well as "
2594"others."
2595msgstr "Когато е включено, ще получавате известия и за вашите действия."
2596
2597#: web/forms/accounts.py:633
2598msgid "One-time password"
2599msgstr "Еднократна парола"
2600
2601#: web/forms/accounts.py:634
2602msgid "Code from authenticator"
2603msgstr "Код за идентификация"
2604
2605#: web/forms/accounts.py:642
2606msgid "Sentry account password"
2607msgstr "Парола за регистрацията в Sentry"
2608
2609#: web/forms/add_project.py:17
2610msgid "i.e. API, Frontend, My Application Name"
2611msgstr "напр. „API“, „Frontend“, „Програмката ми“"
2612
2613#: web/forms/add_project.py:19
2614msgid "Using the repository name generally works well."
2615msgstr "Най-лесният вариант е да ползвате името на хранилището на кода."
2616
2617#: web/forms/add_team.py:15
2618msgid "E.g. Operations, Web, Desktop, ..."
2619msgstr "Напр. „Платформа“, „Уеб“, „Клиент“,…"
2620
2621#: web/forms/fields.py:83
2622msgid "Invalid username"
2623msgstr "Неправилно име"
2624
2625#: web/forms/fields.py:105
2626msgid "Not set"
2627msgstr "Не е зададено"
2628
2629#: web/forms/fields.py:129
2630msgid "e.g. example.com or https://example.com"
2631msgstr "напр. „example.com“ или „https://example.com“"
2632
2633#: web/forms/fields.py:158
2634msgid "e.g. 127.0.0.1 or 10.0.0.0/8"
2635msgstr "напр. „127.0.0.1“ или „10.0.0.0/8“"
2636
2637#: web/forms/projects.py:20
2638msgid "Minimum delivery frequency"
2639msgstr "Минимална честота на доставяне на известия"
2640
2641#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:105
2642#: web/forms/projects.py:21
2643msgid "Notifications will be delivered at most this often."
2644msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-често от този период"
2645
2646#: web/forms/projects.py:26
2647msgid "Maximum delivery frequency"
2648msgstr "Максимална честота на доставяне на известия"
2649
2650#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:119
2651#: web/forms/projects.py:27
2652msgid "Notifications will be delivered at least this often."
2653msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-рядко от този период"
2654
2655#: web/forms/projects.py:35
2656msgid ""
2657"Maximum delivery frequency must be equal to or greater than the minimum "
2658"delivery frequency."
2659msgstr ""
2660"Минималната честота на доставяне не може да е по-голяма от максималната."
2661
2662#: web/forms/projects.py:41
2663msgid "Maximum events per minute"
2664msgstr "Максимален брой събития в минута"
2665
2666#: web/forms/projects.py:43
2667msgid ""
2668"This cannot be higher than the team (or system) allotted maximum. The value "
2669"can be either a fixed number, or a percentage that is relative to the team's "
2670"overall quota."
2671msgstr ""
2672"Стойността не може да е по-голяма от квотата на екипа или системата. Тя може "
2673"да е константа или процент спрямо общата квота на екипа."
2674
2675#: web/forms/projects.py:80
2676msgid "Label"
2677msgstr "Етикет"
2678
2679#: web/frontend/accept_organization_invite.py:16
2680msgid "The invite link you followed is not valid."
2681msgstr "Връзката от поканата не е валидна."
2682
2683#: web/frontend/accept_organization_invite.py:107
2684#, python-format
2685msgid "You are already a member of the %r organization."
2686msgstr "Вече сте член на организацията „%r“."
2687
2688#: web/frontend/accept_organization_invite.py:129
2689#, python-format
2690msgid "You have been added to the %r organization."
2691msgstr "Добавени сте към организацията „%r“."
2692
2693#: web/frontend/accounts.py:145
2694msgid "There was an error confirming your email."
2695msgstr "Грешка при потвърждаването на адреса на е-поща."
2696
2697#: web/frontend/accounts.py:149 web/frontend/accounts.py:156
2698#, python-format
2699msgid "A verification email has been sent to %s."
2700msgstr "До „%s“ е пратено е-писмо за потвърждение."
2701
2702#: web/frontend/accounts.py:158
2703#, python-format
2704msgid "Your email (%s) has already been verified."
2705msgstr "Адресът ви за е-поща (%s) е потвърден."
2706
2707#: web/frontend/accounts.py:164
2708msgid "Thanks for confirming your email"
2709msgstr "Благодарим, че потвърдихте адреса си за е-поща"
2710
2711#: web/frontend/accounts.py:172
2712msgid ""
2713"There was an error confirming your email. Please try again or visit your "
2714"Account Settings to resend the verification email."
2715msgstr ""
2716"Грешка при потвърждаването на адреса ви за е-поща. Пробвайте отново или "
2717"отворете раздела за „Настройки на регистрацията“, за да пратите ново е-писмо "
2718"за потвърждение."
2719
2720#: web/frontend/accounts.py:222 web/frontend/accounts.py:435
2721#: web/frontend/accounts.py:457
2722#, python-format
2723msgid "A confirmation email has been sent to %s."
2724msgstr "Изпратено е е-писмо за потвърждение до %s."
2725
2726#: web/frontend/accounts.py:229 web/frontend/accounts.py:464
2727msgid "Your settings were saved."
2728msgstr "Настройките са запазени."
2729
2730#: web/frontend/accounts_twofactor.py:26
2731msgid "Phone number"
2732msgstr "Телефонен номер"
2733
2734#: web/frontend/accounts_twofactor.py:32
2735msgid "Device name"
2736msgstr "Име на устройство"
2737
2738#: web/frontend/auth_login.py:20
2739msgid ""
2740"The organization does not exist or does not have Single Sign-On enabled."
2741msgstr "Организацията не съществува или не използва универсално вписване."
2742
2743#: web/frontend/create_organization.py:14
2744msgid "Organization Name"
2745msgstr "Име на организацията"
2746
2747#: web/frontend/create_organization.py:15
2748msgid "My Company"
2749msgstr "Име на фирма"
2750
2751#: web/frontend/create_organization_member.py:62
2752#, python-format
2753msgid "The organization member %s was added."
2754msgstr "Потребителят „%s“ е добавен към организацията."
2755
2756#: web/frontend/create_organization_member.py:68
2757#, python-format
2758msgid "The organization member %s already exists."
2759msgstr "В организацията вече съществува член с име „%s“"
2760
2761#: web/frontend/disable_project_key.py:32
2762#, python-format
2763msgid "The API key (%s) was disabled."
2764msgstr "Ключът за API (%s) е изключен."
2765
2766#: web/frontend/edit_project_key.py:38
2767#, python-format
2768msgid "Changes to the API key (%s) were saved."
2769msgstr "Промените на ключа за API (%s) са запазени."
2770
2771#: web/frontend/enable_project_key.py:32
2772#, python-format
2773msgid "The API key (%s) was enabled."
2774msgstr "Ключът за API (%s) е включен."
2775
2776#: web/frontend/error_page_embed.py:23
2777msgid ""
2778"An unknown error occurred while submitting your report. Please try again."
2779msgstr "При подаването на доклада възникна грешка. Пробвайте отново."
2780
2781#: web/frontend/error_page_embed.py:24
2782msgid "Some fields were invalid. Please correct the errors and try again."
2783msgstr ""
2784"Някои от полетата са попълнени неправилно. Поправете ги и пробвайте отново."
2785
2786#: web/frontend/error_page_embed.py:25
2787msgid "Your feedback has been sent. Thank you!"
2788msgstr "Благодарим, че ни пратихте обратна връзка."
2789
2790#: web/frontend/error_page_embed.py:30
2791msgid "Jane Doe"
2792msgstr "Иван Петров"
2793
2794#: web/frontend/error_page_embed.py:33
2795msgid "jane@example.com"
2796msgstr "ivan@example.com"
2797
2798#: web/frontend/error_page_embed.py:37
2799msgid "I clicked on 'X' and then hit 'Confirm'"
2800msgstr "Натиснах „X“ и след това „Потвърждаване“"
2801
2802#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:15
2803#: web/frontend/project_settings.py:30
2804msgid "Allowed Domains"
2805msgstr "Позволени домейни"
2806
2807#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:97
2808#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:16
2809#: web/frontend/project_settings.py:31 web/frontend/project_settings.py:81
2810msgid "Separate multiple entries with a newline."
2811msgstr "Поставяйте елементите по един на ред"
2812
2813#: web/frontend/organization_auth_settings.py:21
2814msgid "The SSO feature is not enabled for this organization."
2815msgstr "Тази организация не ползва универсално вписване."
2816
2817#: web/frontend/organization_auth_settings.py:23
2818msgid "SSO authentication has been disabled."
2819msgstr "Универсалното вписване е изключено."
2820
2821#: web/frontend/organization_auth_settings.py:25
2822msgid ""
2823"A reminder email has been sent to members who have not yet linked their "
2824"accounts."
2825msgstr ""
2826"До всички потребители, които не са си свързали регистрациите, е изпратено "
2827"напомнящо писмо."
2828
2829#: web/frontend/organization_auth_settings.py:30
2830msgid "Require SSO"
2831msgstr "Изискване на универсално вписване."
2832
2833#: web/frontend/organization_auth_settings.py:31
2834msgid ""
2835"Require members use a valid linked SSO account to access this organization"
2836msgstr ""
2837"Да се изисква потребителите да ползват регистрация с универсално вписване, "
2838"за да имат достъп до тази организация"
2839
2840#: web/frontend/organization_auth_settings.py:35
2841#: web/frontend/organization_settings.py:27
2842msgid "Default Role"
2843msgstr "Стандартна роля"
2844
2845#: web/frontend/organization_auth_settings.py:37
2846msgid ""
2847"The default role new members will receive when logging in for the first time."
2848msgstr ""
2849"Стандартната роля, които новите потребители получават при първото си "
2850"вписване."
2851
2852#: web/frontend/organization_member_settings.py:36
2853#, python-format
2854msgid "A new invitation has been generated and sent to %(email)s"
2855msgstr "Генерирана е нова покана, която е пратена на „%(email)s“"
2856
2857#: web/frontend/organization_member_settings.py:41
2858#, python-format
2859msgid "An invitation to join %(organization)s has been sent to %(email)s"
2860msgstr "На „%(email)s“ е изпратена покана да се включи към %(organization)s"
2861
2862#: web/frontend/organization_member_settings.py:93
2863msgid "Your changes were saved."
2864msgstr "Промените ви са записани."
2865
2866#: web/frontend/organization_settings.py:16
2867msgid "The name of your organization. i.e. My Company"
2868msgstr "Името на организацията ви, напр. „Моята компания“"
2869
2870#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:88
2871#: web/frontend/organization_settings.py:18 web/frontend/project_settings.py:26
2872msgid "Short name"
2873msgstr "Кратко име"
2874
2875#: web/frontend/organization_settings.py:19
2876msgid "A unique ID used to identify this organization."
2877msgstr "Уникален идентификатор за тази организация."
2878
2879#: web/frontend/organization_settings.py:22
2880msgid "Open Membership"
2881msgstr "Свободно членство"
2882
2883#: web/frontend/organization_settings.py:23
2884msgid "Allow organization members to freely join or leave any team."
2885msgstr ""
2886"Всеки член на организацията да може да се присъединява и напуска всеки екип."
2887
2888#: web/frontend/organization_settings.py:29
2889msgid "The default role new members will receive."
2890msgstr "Стандартната роля, която новите потребители получават."
2891
2892#: web/frontend/organization_settings.py:32
2893msgid "Enhanced Privacy"
2894msgstr "Допълнителна защита на личните данни"
2895
2896#: web/frontend/organization_settings.py:33
2897msgid ""
2898"Enable enhanced privacy controls to limit personally identifiable "
2899"information (PII) as well as source code in things like notifications."
2900msgstr ""
2901"Прилагане на засилен контрол на личните данни, който ограничава "
2902"идентифициращата информация както и изходния код в неща като известията."
2903
2904#: web/frontend/organization_settings.py:37
2905msgid "Allow Shared Issues"
2906msgstr "Споделяне на проблемите"
2907
2908#: web/frontend/organization_settings.py:38
2909msgid "Enable sharing of limited details on issues to anonymous users."
2910msgstr ""
2911"Позволяване на споделяне на определени данни за проблемите с анонимните "
2912"потребители."
2913
2914#: web/frontend/organization_settings.py:42
2915msgid "Require Data Scrubber"
2916msgstr "Задължително изчистване на данните"
2917
2918#: web/frontend/organization_settings.py:43
2919msgid "Require server-side data scrubbing be enabled for all projects."
2920msgstr "Всички проекти да използват изчистване на данните още на сървъра."
2921
2922#: web/frontend/organization_settings.py:47
2923msgid "Require Using Default Scrubbers"
2924msgstr "Задължително стандартно изчистване на данните"
2925
2926#: web/frontend/organization_settings.py:48
2927msgid ""
2928"Require the default scrubbers be applied to prevent things like passwords "
2929"and credit cards from being stored for all projects."
2930msgstr ""
2931"Всички проекти да използват стандартно изчистване на данните като пароли и "
2932"номера на кредитни карти още на сървъра."
2933
2934#: web/frontend/organization_settings.py:52
2935msgid "Global additional sensitive fields"
2936msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
2937
2938#: web/frontend/organization_settings.py:53
2939msgid ""
2940"Additional field names to match against when scrubbing data for all "
2941"projects. Separate multiple entries with a newline.<br /><strong>Note: These "
2942"fields will be used in addition to project specific fields.</strong>"
2943msgstr ""
2944"Допълнителни имена на полета, чиито данни да се изчистват във всички "
2945"проекти. Попълнете отделните имена на полета по едно на ред.<br /> "
2946"<strong>Бележка: Тези имена са в допълнение към полетата на всеки проект.</"
2947"strong>"
2948
2949#: web/frontend/organization_settings.py:56
2950#: web/frontend/organization_settings.py:67 web/frontend/project_settings.py:51
2951#: web/frontend/project_settings.py:62
2952msgid "e.g. email"
2953msgstr "напр. е-поща"
2954
2955#: web/frontend/organization_settings.py:63
2956msgid "Global safe fields"
2957msgstr "Глобално безопасни полета"
2958
2959#: web/frontend/organization_settings.py:64
2960msgid ""
2961"Field names which data scrubbers should ignore. Separate multiple entries "
2962"with a newline.<br /><strong>Note: These fields will be used in addition to "
2963"project specific fields.</strong>"
2964msgstr ""
2965"Имена на полета, които почистването на данни да прескача. За разделител "
2966"ползвайте нов ред.<br /><strong>ВНИМАНИЕ: Тези имена на полета се добавят "
2967"към безопасните имена на проектите.</strong>"
2968
2969#: web/frontend/organization_settings.py:74
2970msgid "Prevent Storing of IP Addresses"
2971msgstr "Без запазване на IP адреси"
2972
2973#: web/frontend/organization_settings.py:75
2974msgid ""
2975"Preventing IP addresses from being stored for new events on all projects."
2976msgstr ""
2977"Предотвратяване на запазването на IP адреси в новите събития от всички "
2978"проекти."
2979
2980#: web/frontend/organization_settings.py:79
2981msgid "Early Adopter"
2982msgstr "Експериментатори"
2983
2984#: web/frontend/organization_settings.py:80
2985msgid "Opt-in to new features before they're released to the public."
2986msgstr "Ползване на новите възможности, преди да са пуснати за общо ползване."
2987
2988#: web/frontend/organization_settings.py:163
2989msgid "Changes to your organization were saved."
2990msgstr "Промените в организацията ви са запазени."
2991
2992#: web/frontend/project_quotas.py:12
2993msgid "The quotas feature is not enabled for this project."
2994msgstr "Квотите не са включени за този проект."
2995
2996#: web/frontend/project_release_tracking.py:21
2997msgid ""
2998"Your deploy token has been regenerated. You will need to update any pre-"
2999"existing deploy hooks."
3000msgstr ""
3001"Жетонът за разгръщане е генериран наново. Трябва да обновите настройките на "
3002"всички машини за разгръщане."
3003
3004#: web/frontend/project_release_tracking.py:23
3005msgid "The release tracking feature is not enabled for this project."
3006msgstr "Следенето на версиите не е включено за този проект."
3007
3008#: web/frontend/project_settings.py:23
3009msgid "Project Name"
3010msgstr "Име на проект"
3011
3012#: web/frontend/project_settings.py:24
3013msgid "Production"
3014msgstr "Производствен"
3015
3016#: web/frontend/project_settings.py:27
3017msgid "A unique ID used to identify this project."
3018msgstr "Уникален идентификатор на този проект."
3019
3020#: web/frontend/project_settings.py:32
3021msgid "Security token"
3022msgstr "Жетон за сигурност"
3023
3024#: web/frontend/project_settings.py:33
3025#, python-brace-format
3026msgid ""
3027"Outbound requests matching Allowed Domains will have the header \"X-Sentry-"
3028"Token: {token}\" appended."
3029msgstr ""
3030"Към заявките навън, които съответстват на позволените домейни, автоматично "
3031"ще се добавя заглавна част „X-Sentry-Token: {token}“."
3032
3033#: web/frontend/project_settings.py:34
3034msgid "Auto resolve"
3035msgstr "Автоматично решаване"
3036
3037#: web/frontend/project_settings.py:36
3038msgid ""
3039"Automatically resolve an issue if it hasn't been seen for this amount of "
3040"time."
3041msgstr ""
3042"Автоматично решаване на проблем, ако не се е появявал определен интервал от "
3043"време."
3044
3045#: web/frontend/project_settings.py:38
3046msgid "Data Scrubber"
3047msgstr "Изчистване на данни"
3048
3049#: web/frontend/project_settings.py:39
3050msgid "Enable server-side data scrubbing."
3051msgstr "Включване на изчистването на данни още на сървъра"
3052
3053#: web/frontend/project_settings.py:43
3054msgid "Use Default Scrubbers"
3055msgstr "Стандартно изчистване на данни"
3056
3057#: web/frontend/project_settings.py:44
3058msgid ""
3059"Apply default scrubbers to prevent things like passwords and credit cards "
3060"from being stored."
3061msgstr ""
3062"Включване на стандартното изчистване на данни, за да се предотврати "
3063"издаването на пароли, номера на кредитни карти и др."
3064
3065#: web/frontend/project_settings.py:48
3066msgid "Additional sensitive fields"
3067msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
3068
3069#: web/frontend/project_settings.py:49
3070msgid ""
3071"Additional field names to match against when scrubbing data. Separate "
3072"multiple entries with a newline."
3073msgstr ""
3074"Допълнителни имена на полета, които да се изчистват. Слагайте по едно име на "
3075"ред."
3076
3077#: web/frontend/project_settings.py:58
3078msgid "Safe fields"
3079msgstr "Безопасни полета"
3080
3081#: web/frontend/project_settings.py:59
3082msgid ""
3083"Field names which data scrubbers should ignore. Separate multiple entries "
3084"with a newline."
3085msgstr ""
3086"Имена на полета, които няма нужда да се почистват. За разделител използвайте "
3087"нов ред."
3088
3089#: web/frontend/project_settings.py:69
3090msgid "Don't store IP Addresses"
3091msgstr "Без запазване на IP адреси"
3092
3093#: web/frontend/project_settings.py:70
3094msgid "Prevent IP addresses from being stored for new events."
3095msgstr "Без запазване на IP адресите за новите събития"
3096
3097#: web/frontend/project_settings.py:76
3098msgid "Enable JavaScript source fetching"
3099msgstr "Изтегляне на изходния код на JavaScript"
3100
3101#: web/frontend/project_settings.py:77
3102msgid "Allow Sentry to scrape missing JavaScript source context when possible."
3103msgstr ""
3104"Позволяване на Sentry да изтегля липсващия код на JavaScript при нужда и "
3105"възможност."
3106
3107#: web/frontend/project_settings.py:80
3108msgid "Filtered IP Addresses"
3109msgstr "Филтрирани IP адреси"
3110
3111#: web/frontend/project_settings.py:87
3112msgid "Default Environment"
3113msgstr "Стандартна среда"
3114
3115#: web/frontend/project_settings.py:88
3116msgid "The default selected environment when viewing issues."
3117msgstr "Стандартно избраната среда при разглеждането на проблеми."
3118
3119#: web/frontend/project_settings.py:89
3120msgid "e.g. production"
3121msgstr "напр. production"
3122
3123#: web/frontend/project_settings.py:93
3124msgid "Subject Prefix"
3125msgstr "Префикс на темата"
3126
3127#: web/frontend/project_settings.py:94
3128msgid "Choose a custom prefix for emails from this project."
3129msgstr "Избор на префикс за темата на писмата от този проект."
3130
3131#: web/frontend/project_settings.py:276
3132msgid "Changes to your project were saved."
3133msgstr "Промените в проекта са запазени."
3134
3135#: web/frontend/remove_organization.py:15
3136msgid "You cannot remove the default organization."
3137msgstr "Стандартната организация не може да бъде изтрита"
3138
3139#: web/frontend/remove_organization.py:17
3140#, python-format
3141msgid "The %s organization has been scheduled for removal."
3142msgstr "Организацията „%s“ ще бъде изтрита."
3143
3144#: web/frontend/remove_project.py:35
3145#, python-format
3146msgid "The project %r was scheduled for deletion."
3147msgstr "Проектът „%r“ ще бъде изтрит."
3148
3149#: web/frontend/remove_project_key.py:37
3150#, python-format
3151msgid "The API key (%s) was revoked."
3152msgstr "Ключът за API (%s) е отменен."
3153
3154#: web/frontend/remove_team.py:35
3155#, python-format
3156msgid "The team %r was scheduled for deletion."
3157msgstr "Екипът „%r“ ще бъде изтрит."
3158
3159#: web/frontend/restore_organization.py:16
3160msgid "Deletion already canceled."
3161msgstr "Изтриването вече е отменено."
3162
3163#: web/frontend/restore_organization.py:17
3164msgid "Deletion cannot be canceled, already in progress"
3165msgstr "Изтриването вече е започнало и не може да бъде отменено."
3166
3167#: web/frontend/restore_organization.py:20
3168msgid "Organization restored successfully."
3169msgstr "Организацията е възстановена успешно."
3170
3171#: web/frontend/twofactor.py:41
3172msgid "Invalid confirmation code. Try again."
3173msgstr "Неправилен код за потвърждение. Пробвайте отново."
3174
3175#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:60
3176msgid "Successfully saved avatar preferences"
3177msgstr "Настройките за аватара са записани"
3178
3179#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:96
3180msgid "Gravatars are managed through "
3181msgstr "Граватарите се управляват от "
3182
3183#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:112
3184msgid "Done"
3185msgstr "Готово"
3186
3187#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:12
3188msgid "There was an error loading data."
3189msgstr "Грешка при зареждането на данни."
3190
3191#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:27
3192msgid "Retry"
3193msgstr "Нов опит"
3194
3195#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:35
3196msgid "You do not have enough permission to create new projects"
3197msgstr "Нямате права да създавате нови проекти"
3198
3199#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:46
3200msgid "You do not have enough permission to create new teams"
3201msgstr "Нямате права да сформирате нови екипи"
3202
3203#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:82
3204msgid "Saving changes.."
3205msgstr "Запазване на промените…"
3206
3207#: static/sentry/app/components/pluginConfig.jsx:80
3208msgid "Unable to disable plugin. Please try again."
3209msgstr "Приставката не бе изключена. Пробвайте отново."
3210
3211#: static/sentry/app/components/todos.jsx:40
3212msgid "[user] completed [dateCompleted]"
3213msgstr "[user] завърши [dateCompleted]"
3214
3215#: static/sentry/app/components/todos.jsx:47
3216msgid "[user] kicked off [dateCompleted]"
3217msgstr "[user] стартира [dateCompleted]"
3218
3219#: static/sentry/app/components/todos.jsx:54
3220msgid "[user] skipped [dateCompleted]"
3221msgstr "[user] прескочи [dateCompleted]"
3222
3223#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3224msgid "Skip"
3225msgstr "Прескачане"
3226
3227#: static/sentry/app/components/todos.jsx:119
3228msgid "Need help?"
3229msgstr "При нужда от помощ:"
3230
3231#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3232msgid "Ask us!"
3233msgstr "Питайте ни!"
3234
3235#: static/sentry/app/components/todos.jsx:133
3236msgid "Create a project"
3237msgstr "Създаване на проект"
3238
3239#: static/sentry/app/components/todos.jsx:134
3240msgid "Create your first Sentry project"
3241msgstr "Създаване на първия проект в Sentry"
3242
3243#: static/sentry/app/components/todos.jsx:142
3244msgid "Send your first event"
3245msgstr "Изпращане на първо събитие"
3246
3247#: static/sentry/app/components/todos.jsx:143
3248msgid "Install Sentry's client and send an event"
3249msgstr "Инсталирайте клиент за Sentry и изпратете събитие"
3250
3251#: static/sentry/app/components/todos.jsx:151
3252msgid "Invite team member"
3253msgstr "Покана към член на екип"
3254
3255#: static/sentry/app/components/todos.jsx:152
3256msgid "Bring your team aboard"
3257msgstr "Присъединяване на екип"
3258
3259#: static/sentry/app/components/todos.jsx:160
3260msgid "Add a second platform"
3261msgstr "Добавяне на втора платформа"
3262
3263#: static/sentry/app/components/todos.jsx:161
3264msgid "Add Sentry to a second platform"
3265msgstr "Добавяне на Sentry към втора платформа"
3266
3267#: static/sentry/app/components/todos.jsx:169
3268msgid "Add user context"
3269msgstr "Добавяне на контекст за потребителите"
3270
3271#: static/sentry/app/components/todos.jsx:170
3272msgid "Know who is being affected by crashes"
3273msgstr "Списък на засегнатите от грешките"
3274
3275#: static/sentry/app/components/todos.jsx:178
3276msgid "Set up release tracking"
3277msgstr "Настройване на следенето на версии"
3278
3279#: static/sentry/app/components/todos.jsx:179
3280msgid "See what releases are generating errors."
3281msgstr "Открояване на версиите, които предизвикват проблеми."
3282
3283#: static/sentry/app/components/todos.jsx:187
3284msgid "Upload sourcemaps"
3285msgstr "Качване на карти на изходния код"
3286
3287#: static/sentry/app/components/todos.jsx:188
3288msgid "Deminify javascript stacktraces"
3289msgstr "Форматиране на стековете с извиквания от JavaScript"
3290
3291#: static/sentry/app/components/todos.jsx:205
3292msgid "Set up issue tracking"
3293msgstr "Настройване на следенето на грешки"
3294
3295#: static/sentry/app/components/todos.jsx:206
3296msgid "Link to Sentry issues within your issue tracker"
3297msgstr "Връзки от системата ви за следене на грешки към проблемите от Sentry"
3298
3299#: static/sentry/app/components/todos.jsx:214
3300msgid "Set up an alerts service"
3301msgstr "Настройване на услуга за известия"
3302
3303#: static/sentry/app/components/todos.jsx:215
3304msgid "Receive Sentry alerts in Slack or HipChat"
3305msgstr "Получаване на известия от Sentry в Slack или HipChat"
3306
3307#: static/sentry/app/components/timeSince.jsx:68
3308#, python-format
3309msgid "%(time)s old"
3310msgstr "На %(time)s"
3311
3312#: static/sentry/app/views/myIssues/assignedToMe.jsx:12
3313msgid "Assigned to me"
3314msgstr "Възложени на мен"
3315
3316#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:37
3317msgid "No issues have been assigned to you."
3318msgstr "Нямате възложени проблеми."
3319
3320#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:223
3321msgid "My Bookmarks"
3322msgstr "Моите отметки"
3323
3324#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:233
3325msgid "You have no bookmarked issues."
3326msgstr "Няма отметки за проблеми."
3327
3328#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:240
3329msgid "Recently Viewed"
3330msgstr "Гледани наскоро"
3331
3332#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:250
3333msgid "No recently viewed issues."
3334msgstr "Не сте преглеждали нищо наскоро"
3335
3336#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:269
3337msgid "Required Action:"
3338msgstr "Необходимо действие:"
3339
3340#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:279
3341msgid "Select a project"
3342msgstr "Избор на процес"
3343
3344#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:287
3345msgid "Filter projects"
3346msgstr "Филтриране на проекти"
3347
3348#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:117
3349msgid ""
3350"There was an error saving your changes. Make sure all fields are valid and "
3351"try again."
3352msgstr ""
3353"Грешка при запазването на промените. Проверете дали стойностите на полетата "
3354"са правилни и пробвайте отново."
3355
3356#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:120
3357msgid "Rule name"
3358msgstr "Име на правило"
3359
3360#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:126
3361msgid "My Rule Name"
3362msgstr "Моето правило"
3363
3364#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:133
3365#, python-format
3366msgid "Every time %s of these conditions are met:"
3367msgstr "Всеки път, когато %s от условията са изпълнени:"
3368
3369#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:139
3370msgid "all"
3371msgstr "всички"
3372
3373#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:140
3374msgid "any"
3375msgstr "някои"
3376
3377#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:141
3378msgid "none"
3379msgstr "никои"
3380
3381#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:148
3382msgid ""
3383"Ensure at least one condition is enabled and all required fields are filled "
3384"in."
3385msgstr ""
3386"Необходимо е поне едно условие да е включено и всички задължителни полета да "
3387"са попълнени."
3388
3389#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:158
3390msgid "Take these actions:"
3391msgstr "Да се прави следното:"
3392
3393#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:161
3394msgid ""
3395"Ensure at least one action is enabled and all required fields are filled in."
3396msgstr ""
3397"Уверете се, че е включено поне едно от действията и всички задължителни "
3398"полета са попълнени."
3399
3400#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:173
3401msgid "Perform these actions at most once every [frequency] for an issue."
3402msgstr ""
3403"Извършване на тези действия не по-често от веднъж на [frequency] за всеки "
3404"проблем."
3405
3406#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:180
3407msgid "5 minutes"
3408msgstr "5 минути"
3409
3410#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:181
3411msgid "10 minutes"
3412msgstr "10 минути"
3413
3414#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:56
3415msgid "30 minutes"
3416msgstr "30 минути"
3417
3418#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:183
3419msgid "60 minutes"
3420msgstr "60 минути"
3421
3422#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:184
3423msgid "3 hours"
3424msgstr "3 часа"
3425
3426#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:185
3427msgid "12 hours"
3428msgstr "12 часа"
3429
3430#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:58
3431msgid "24 hours"
3432msgstr "24 часа"
3433
3434#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:187
3435msgid "one week"
3436msgstr "1 седмица"
3437
3438#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:188
3439msgid "30 days"
3440msgstr "30 дни"
3441
3442#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:197
3443msgid "Save Rule"
3444msgstr "Запазване на правило"
3445
3446#: static/sentry/app/components/avatarRadio.jsx:39
3447msgid "Avatar Type"
3448msgstr "Вид аватар"
3449
3450#: static/sentry/app/components/avatarCropper.jsx:358
3451msgid "Change Photo"
3452msgstr "Смяна на снимка"
3453
3454#: static/sentry/app/views/app.jsx:128
3455msgid "Getting a list of all of your organizations."
3456msgstr "Извличане на списък с организациите ви."
3457
3458#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:74
3459msgid ""
3460"Unable to save your changes. Please ensure all fields are valid and try "
3461"again."
3462msgstr ""
3463"Промените не могат да бъдат запазени. Проверете дали полетата са попълнени "
3464"правилно и опитайте отново."
3465
3466#: static/sentry/app/views/apiNewToken.jsx:111
3467msgid "Scopes"
3468msgstr "Обхвати"
3469
3470#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:175
3471msgid "Create New Token"
3472msgstr "Създаване на нов жетон"
3473
3474#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:155
3475msgid ""
3476"Authentication tokens allow you to perform actions against the Sentry API on "
3477"behalf of your account. They're the easiest way to get started using the API."
3478msgstr ""
3479"Жетоните за идентификация ви позволяват да извършвате действия от името на "
3480"собствената си регистрация в Sentry. Те са най-лесният начин да започнете да "
3481"използвате API-то на Sentry."
3482
3483#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:156
3484msgid ""
3485"For more information on how to use the web API, see our [link:documentation]."
3486msgstr ""
3487"За повече информация, как да използвате API-то, вижте [link:документацията]."
3488
3489#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:149
3490msgid "Your changes were saved, and will propagate to services shortly."
3491msgstr "Промените са запазени и скоро ще се отразят на услугите."
3492
3493#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:221
3494msgid "Please wait while we load configuration."
3495msgstr "Изчакайте зареждането на настройките."
3496
3497#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:226
3498msgid ""
3499"We were unable to load the required configuration from the Sentry server. "
3500"Please take a look at the service logs."
3501msgstr ""
3502"Необходимите настройки не могат да се заредят от сървъра на Sentry. "
3503"Погледнете журналите на услугите."
3504
3505#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:184
3506msgid ""
3507"We were unable to submit your changes to the Sentry server. Please take a "
3508"look at the service logs."
3509msgstr ""
3510"Промените не могат да се подадат към сървъра на Sentry. Погледнете журналите "
3511"на услугите."
3512
3513#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:127
3514msgid "You haven't created any authentication tokens yet."
3515msgstr "Все още не сте създали жетони за идентификация."
3516
3517#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:151
3518msgid "Sentry Web API"
3519msgstr "Уеб API на Sentry"
3520
3521#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:153
3522msgid "Auth Tokens"
3523msgstr "Идентификационни жетони"
3524
3525#: static/sentry/app/views/groupHashes.jsx:81
3526msgid "There don't seem to be any hashes for this issue."
3527msgstr "Този проблем не може да бъде открит."
3528
3529#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:191
3530msgid "ID"
3531msgstr "Идентификатор"
3532
3533#: static/sentry/app/views/groupDetails.jsx:163
3534msgid "The issue you were looking for was not found."
3535msgstr "Търсеният проблем липсва."
3536
3537#: static/sentry/app/views/groupTags.jsx:102
3538msgid "More Details"
3539msgstr "Подробности"
3540
3541#: static/sentry/app/views/groupUserReports.jsx:109
3542msgid "No user reports have been collected for this event."
3543msgstr "За това събитие няма потребителски доклади."
3544
3545#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:162
3546msgid "Learn how to integrate User Feedback"
3547msgstr "Как да се включи обратната връзка от потребителите"
3548
3549#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:115
3550msgid "Sorry, no events match your search query."
3551msgstr "Никое събитие не отговаря на търсенето."
3552
3553#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:124
3554msgid "There don't seem to be any events yet."
3555msgstr "Все още няма никакви събития."
3556
3557#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:200
3558msgid "User"
3559msgstr "Потребител"
3560
3561#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:236
3562msgid "search event message or tags"
3563msgstr "търсене в съобщенията и етикетите на събитията"
3564
3565#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:136
3566msgid "Affected Users"
3567msgstr "Засегнати потребители"
3568
3569#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:138
3570msgid "Export to CSV"
3571msgstr "Изнасяне във формат CSV"
3572
3573#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:153
3574msgid "Note: Percentage of issue is based on events seen in the last 7 days."
3575msgstr ""
3576"Бележка: процентите на проблемите се базират на събитията от последните 7 "
3577"дни."
3578
3579#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:134
3580msgid "Loading data for your organization."
3581msgstr "Зареждане на данните за вашата организацията"
3582
3583#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:143
3584msgid "The organization you were looking for was not found."
3585msgstr "Търсената организация не е намерена."
3586
3587#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsList.jsx:41
3588msgid ""
3589"You don't have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
3590"creating your first team]."
3591msgstr ""
3592"В тази организация още няма екипи. Започнете като [link:сформирате първия "
3593"екип]."
3594
3595#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:127
3596msgid "No results found."
3597msgstr "Няма резултати."
3598
3599#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:164
3600msgid "Any"
3601msgstr "Произволна"
3602
3603#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:174
3604msgid "Sentry keeps track of important events within your organization."
3605msgstr "Sentry вписва в журнал всички важни събития в организацията ви."
3606
3607#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:181
3608msgid "Action"
3609msgstr "Действие"
3610
3611#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:182
3612msgid "IP"
3613msgstr "Адрес"
3614
3615#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:183
3616msgid "Time"
3617msgstr "Време"
3618
3619#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:48
3620msgid "View more"
3621msgstr "Още"
3622
3623#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:77
3624msgid "No new issues have been seen in the last week."
3625msgstr "Няма нови проблеми в последната седмица."
3626
3627#: static/sentry/app/views/projectChooser.jsx:56
3628msgid "Choose a project"
3629msgstr "Избор на проект"
3630
3631#: static/sentry/app/plugins/components/settings.jsx:133
3632msgid "An unknown error occurred. Need help with this? [link:Contact support]"
3633msgstr ""
3634"Неочаквана грешка. [link:Свържете се с поддръжката], ако ви трябва помощ."
3635
3636#: static/sentry/app/views/organizationRepositories.jsx:361
3637msgid "Add Repository"
3638msgstr "Добавяне на хранилище"
3639
3640#: static/sentry/app/views/organizationRepositories.jsx:238
3641msgid "Are you sure you want to remove this repository?"
3642msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете връзката към това хранилище?"
3643
3644#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:68
3645msgid "An error occurred."
3646msgstr "Възникна грешка."
3647
3648#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:100
3649msgid "Unable to save changes. Please try again."
3650msgstr "Промените не могат да се запазят, опитайте отново."
3651
3652#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:64
3653msgid "Edit Rule"
3654msgstr "Редактиране на правило"
3655
3656#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:180
3657msgid "There are no alerts configured for this project."
3658msgstr "Този проект няма настроени известия."
3659
3660#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:242
3661msgid "New Alert Rule"
3662msgstr "Правило за нови известия"
3663
3664#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:249
3665msgid "Rules"
3666msgstr "Правила"
3667
3668#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:79
3669msgid "Digests"
3670msgstr "Обобщена информация"
3671
3672#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:104
3673msgid "Minimum delivery interval"
3674msgstr "Минимален период за доставка"
3675
3676#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:118
3677msgid "Maximum delivery interval"
3678msgstr "Максимален период за доставка"
3679
3680#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:87
3681msgid "Use Default Ignored Sources"
3682msgstr "Прескачане на стандартните чести проблеми"
3683
3684#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:88
3685msgid "Our default list will attempt to ignore common issues and reduce noise."
3686msgstr ""
3687"Стандартният списък с чести проблеми, които да се прескачат за намаляване на "
3688"шума."
3689
3690#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:96
3691msgid "Additional Ignored Sources"
3692msgstr "Допълнителни проблеми за прескачане"
3693
3694#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:281
3695msgid "Integration"
3696msgstr "Интеграция"
3697
3698#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:57
3699msgid "Configure your application"
3700msgstr "Настройване на вашата програма"
3701
3702#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:59
3703msgid ""
3704"Get started by selecting the platform or language that powers your "
3705"application."
3706msgstr "Първо изберете платформата или езика на програмата ви."
3707
3708#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:71
3709msgid "Public DSN"
3710msgstr "Публично име за данни (DSN)"
3711
3712#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:73
3713msgid "Your public DSN should be used with JavaScript and ActionScript."
3714msgstr ""
3715"За JavaScript и ActionScript трябва да използвате публичното си име за данни "
3716"(DSN)."
3717
3718#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:77
3719msgid "Already have things setup? [link:Get your DSN]."
3720msgstr "Ако всичко е настроено, [link:вземете име за данни]."
3721
3722#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:82
3723msgid "Popular"
3724msgstr "Известни"
3725
3726#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:94
3727msgid "Frameworks"
3728msgstr "Скелета"
3729
3730#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:102
3731msgid "Languages"
3732msgstr "Езици"
3733
3734#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:72
3735msgid "There are no debug symbols for this project."
3736msgstr "Проект без символи за изчистване на грешки"
3737
3738#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:82
3739msgid "UUID"
3740msgstr "UUID"
3741
3742#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:83
3743msgid "Object Name"
3744msgstr "Име на обект"
3745
3746#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:84
3747msgid "Type"
3748msgstr "Тип"
3749
3750#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:85
3751msgid "Upload Date"
3752msgstr "Качване на данни"
3753
3754#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:86
3755msgid "Size"
3756msgstr "Размер"
3757
3758#: static/sentry/app/views/projectFilters.jsx:169
3759msgid "Inbound Data Filters"
3760msgstr "Филтри за входящи данни"
3761
3762#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:152
3763msgid "Sorry, no results match your search query."
3764msgstr "Нищо не е намерено."
3765
3766#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:161
3767msgid "No user reports have been collected for this project."
3768msgstr "За този проект няма доклади от потребители."
3769
3770#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:53
3771msgid "All Issues"
3772msgstr "Всички събития"
3773
3774#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:103
3775msgid "Generic"
3776msgstr "Общи"
3777
3778#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:124
3779msgid "Full Documentation"
3780msgstr "Пълна документация"
3781
3782#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:127
3783#, python-format
3784msgid "Configure %(integration)s"
3785msgstr "Настройване на %(integration)s"
3786
3787#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:156
3788msgid "Got it! Take me to the Issue Stream."
3789msgstr "Готово. Към потока от проблеми."
3790
3791#: static/sentry/app/views/releaseAllEvents.jsx:21
3792msgid "View all events seen in this release in the stream"
3793msgstr "Преглед на всички събития в потока на тази версия"
3794
3795#: static/sentry/app/views/releaseNewEvents.jsx:21
3796msgid "View new events seen in this release in the stream"
3797msgstr "Преглед на новите събития в потока на тази версия"
3798
3799#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:71
3800msgid "Removing artifact.."
3801msgstr "Изтриване на обект…"
3802
3803#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:84
3804msgid "Artifact removed."
3805msgstr "Обектът е изтрит."
3806
3807#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:89
3808msgid "Unable to remove artifact. Please try again."
3809msgstr "Обектът не може да бъде изтрит. Опитайте отново."
3810
3811#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:108
3812msgid "There are no artifacts uploaded for this release."
3813msgstr "Липсват обекти за тази версия."
3814
3815#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:131
3816msgid "Delete artifact"
3817msgstr "Изтриване на обект"
3818
3819#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:132
3820msgid "Are you sure you want to remove this artifact?"
3821msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този обект?"
3822
3823#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:85
3824msgid "Release"
3825msgstr "Версия"
3826
3827#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:166
3828msgid "New Issues"
3829msgstr "Нови проблеми"
3830
3831#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:115
3832msgid "First Event"
3833msgstr "Първо събитие"
3834
3835#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:174
3836msgid "Last Event"
3837msgstr "Последно събитие"
3838
3839#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:141
3840msgid "Artifacts"
3841msgstr "Обекти"
3842
3843#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:232
3844msgid "More"
3845msgstr "Още"
3846
3847#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:87
3848msgid "Show Sentry Branding"
3849msgstr "Показване на търговската марка на Sntry"
3850
3851#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:88
3852msgid ""
3853"Show \"powered by Sentry\" within the feedback dialog. We appreciate you "
3854"helping get the word out about Sentry! <3"
3855msgstr ""
3856"Показване на „powered by Sentry“ в прозореца за обратна връзка. Много ще се "
3857"радваме, ако и вие спомогнете за популяризирането на Sentry!"
3858
3859#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:128
3860msgid "1 hour"
3861msgstr "1 час"
3862
3863#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:149
3864msgid "1 week"
3865msgstr "1 седмица"
3866
3867#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:161
3868msgid "Trending Issues"
3869msgstr "Текущи проблеми"
3870
3871#: static/sentry/app/views/projectSavedSearches.jsx:207
3872msgid "There are no saved searches for this project."
3873msgstr "Няма запазени търсения за проекта."
3874
3875#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:81
3876msgid "e.g. API Team"
3877msgstr "напр. „Екип API“"
3878
3879#: static/sentry/app/views/stream.jsx:509
3880msgid "Or see a sample Javascript event"
3881msgstr "Или вижте примерно събитие на Javascript"
3882
3883#: static/sentry/app/views/stream.jsx:516
3884msgid "Waiting for events…"
3885msgstr "Чакане на събития…"
3886
3887#: static/sentry/app/views/stream.jsx:517
3888msgid "Our error robot is waiting to [cross:devour] receive your first event."
3889msgstr ""
3890"Роботът ни за проблеми очаква да [cross:схруска] получи първото събитие."
3891
3892#: static/sentry/app/views/stream.jsx:518
3893msgid "Installation Instructions"
3894msgstr "Инструкции за инсталация"
3895
3896#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:130
3897msgid "Sorry, no events match your filters."
3898msgstr "Никое събитие не съответства на филтрите."
3899
3900#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:86
3901msgid "Failed to set slugs"
3902msgstr "Позивните не могат да бъдат зададени"
3903
3904#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:206
3905msgid "Review Call Signs for Projects"
3906msgstr "Преглед на позивните на проектите"
3907
3908#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:148
3909#, python-format
3910msgid ""
3911"Sentry now requires you to specify a call sign (short name) for each project "
3912"in the organization “%s”. These short names are used to identify the project "
3913"in the issue IDs.  Ideally they are two or three letter long."
3914msgstr ""
3915"Sentry изисква да зададете позивна за всеки проект в организацията „%s“. "
3916"Позивната е много кратко име за всеки проект, примерно от 2 до 3 знака, с "
3917"което проектът бива указан в идентификатора на проблем."
3918
3919#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:150
3920msgid "Projects of teams you are not a member of are not shown."
3921msgstr "Не са показани проектите, на които не сте член."
3922
3923#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:151
3924msgid "Projects which have been previously reviewed are shown in green."
3925msgstr "В зелено са проектите, които вече са прегледани."
3926
3927#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:190
3928msgid "Set Call Signs"
3929msgstr "Задаване на позивни"
3930
3931#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:35
3932msgid "Organization"
3933msgstr "Организация"
3934
3935#: static/sentry/app/components/sidebar/broadcasts.jsx:121
3936msgid "Recent updates from Sentry"
3937msgstr "Скорошни известия от екипа на Sentry"
3938
3939#: static/sentry/app/components/sidebar/broadcasts.jsx:126
3940msgid "No recent updates from the Sentry team."
3941msgstr "Няма скорошни известия от екипа на Sentry."
3942
3943#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:133
3944msgid "Support"
3945msgstr "Поддръжка"
3946
3947#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:136
3948msgid "Error: "
3949msgstr "Грешка: "
3950
3951#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:137
3952msgid "Your U2F device reported an error."
3953msgstr "Грешка от устройството ви за универсална двойна идентификация (U2F)"
3954
3955#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:138
3956msgid "This device is already in use."
3957msgstr "Устройството вече се ползва."
3958
3959#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:139
3960msgid "The device you used for sign-in is unknown."
3961msgstr "Устройството, с което пробвахте вписване, е непознато."
3962
3963#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:154
3964msgid "Try Again"
3965msgstr "Опитайте отново."
3966
3967#: static/sentry/app/components/activity/feed.jsx:122
3968msgid "Nothing to show here, move along."
3969msgstr "Няма нищо за гледане."
3970
3971#: static/sentry/app/components/sidebar/incidents.jsx:41
3972msgid "Recent status updates"
3973msgstr "Последни промени"
3974
3975#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:36
3976msgid "Saving.."
3977msgstr "Запазване…"
3978
3979#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:71
3980msgid ""
3981"Your organization is limited to [strong:[maxRate] events per minute]. When "
3982"this rate is exceeded the system will begin discarding data until the next "
3983"interval."
3984msgstr ""
3985"Организацията ви има ограничение от [strong:[maxRate] събития в минута]. "
3986"След преминаването на това ниво системата ще прескача данните до следващия "
3987"интервал."
3988
3989#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:80
3990msgid "Max percentage a single project may send"
3991msgstr "Максимален процент, който може да се прати от проект"
3992
3993#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:85
3994msgid "The maximum percentage of your quota an individual project can consume."
3995msgstr ""
3996"Максималният процент от квотата, които отделен проект може да генерира."
3997
3998#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:91
3999msgid "Apply Changes"
4000msgstr "Прилагане на промените"
4001
4002#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:119
4003msgid "There are no rate limits configured for your organization."
4004msgstr "Организацията ви е без ограничения."
4005
4006#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:74
4007msgid "Your Teams"
4008msgstr "Вашите екипи"
4009
4010#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:75
4011msgid "All Teams"
4012msgstr "Всички екипи"
4013
4014#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:255
4015msgid "Events per minute"
4016msgstr "Събития в минута"
4017
4018#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:279
4019msgid "Events by Project"
4020msgstr "Събития по проект"
4021
4022#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:139
4023msgid "There don't seem to be any events."
4024msgstr "Изглежда няма събития."
4025
4026#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:135
4027msgid "Sorry, no releases match your filters."
4028msgstr "Никоя версия не отговаря на филтрите."
4029
4030#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:144
4031msgid "There don't seem to be any releases yet."
4032msgstr "Изглежда още няма версии."
4033
4034#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:146
4035msgid "Learn how to integrate Release Tracking"
4036msgstr "Как се ползва следенето на версии"
4037
4038#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:56
4039msgid "Releases"
4040msgstr "Версии"
4041
4042#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:161
4043msgid "Search for a release."
4044msgstr "Търсене на версия."
4045
4046#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:169
4047msgid "Version"
4048msgstr "Версия"
4049
4050#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:171
4051msgid "New Events"
4052msgstr "Нови събития"
4053
4054#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:37
4055#, python-format
4056msgid "%s left a comment"
4057msgstr "%s остави коментар"
4058
4059#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:39
4060#, python-format
4061msgid "%s marked this issue as resolved"
4062msgstr "%s указа, че проблемът е решен"
4063
4064#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:41
4065#, python-format
4066msgid "%(author)s marked this issue as resolved due to inactivity"
4067msgstr "%(author)s указа проблема като решен поради липса на нови появи"
4068
4069#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:46
4070#, python-format
4071msgid "%(author)s marked this issue as resolved in %(version)s"
4072msgstr "%(author)s указа проблема като решен във версия %(version)s"
4073
4074#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:51
4075#, python-format
4076msgid "%s marked this issue as resolved in the upcoming release"
4077msgstr "%s указа проблема като решен в следващата версия"
4078
4079#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:54
4080#, python-format
4081msgid "%s marked this issue as unresolved"
4082msgstr "%s указа проблема като нерешен"
4083
4084#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:57
4085#, python-format
4086msgid "%(author)s ignored this issue for %(duration)s"
4087msgstr "%(author)s указа проблемът да се прескача за %(duration)s"
4088
4089#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:62
4090#, python-format
4091msgid "%s ignored this issue"
4092msgstr "%s указа проблемът да се прескача"
4093
4094#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:64
4095#, python-format
4096msgid "%s made this issue public"
4097msgstr "%s указа проблема като публичен"
4098
4099#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:66
4100#, python-format
4101msgid "%s made this issue private"
4102msgstr "%s указа проблема като частен"
4103
4104#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:69
4105#, python-format
4106msgid "%(author)s marked this issue as a regression in %(version)s"
4107msgstr "%(author)s указа проблема като регресия във версия %(version)s"
4108
4109#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:74
4110#, python-format
4111msgid "%s marked this issue as a regression"
4112msgstr "%s указа проблема като регресия"
4113
4114#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:77
4115#, python-format
4116msgid "%(author)s created an issue on %(provider)s titled %(title)s"
4117msgstr "%(author)s създаде проблем на %(provider)s на име %(title)s"
4118
4119#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:83
4120#, python-format
4121msgid "%s first saw this issue"
4122msgstr "%s първи/а видя проблема"
4123
4124#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:88
4125#, python-format
4126msgid "%s assigned this event to themselves"
4127msgstr "%s възложи събитието на себе си"
4128
4129#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:100
4130#, python-format
4131msgid "%(author)s assigned this event to %(assignee)s"
4132msgstr "%(author)s възложи събитието на %(assignee)s"
4133
4134#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:97
4135#, python-format
4136msgid "%s assigned this event to an unknown user"
4137msgstr "%s възложи събитието на несъществуващ потребител"
4138
4139#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:105
4140#, python-format
4141msgid "%s unassigned this issue"
4142msgstr "%s премахна възлагането"
4143
4144#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:107
4145msgid "%2$s merged %1$d issue into this issue"
4146msgid_plural "%2$s merged %1$d issues into this issue"
4147msgstr[0] "%2$s сля %1$d проблем с този"
4148msgstr[1] "%2$s сля %1$d проблема с този"
4149
4150#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:126
4151msgid "Removing comment.."
4152msgstr "Изтриване на коментар…"
4153
4154#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:183
4155#, python-format
4156msgid ""
4157"An invalid option (%s) was passed to the server. Please report this issue to "
4158"the Sentry team."
4159msgstr ""
4160"На сървъра е подадена неправилна опция (%s). Молим да докладвате това на "
4161"екипа разработчици на Sentry."
4162
4163#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:187
4164#, python-format
4165msgid "An invalid value for (%s) was passed to the server."
4166msgstr "На сървъра е подадена неправилна стойност за (%s)."
4167
4168#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:191
4169msgid "An unknown error occurred. Please take a look at the service logs."
4170msgstr "Възникна непозната грешка. Погледнете журнала на услугата."
4171
4172#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:211
4173msgid "Sentry Setup"
4174msgstr "Настройване на Sentry"
4175
4176#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:216
4177msgid "Welcome to Sentry"
4178msgstr "Добре дошли в Sentry"
4179
4180#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:89
4181msgid "Oldest"
4182msgstr "Най-стари"
4183
4184#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:103
4185msgid "Older"
4186msgstr "По-стари"
4187
4188#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:112
4189msgid "Newer"
4190msgstr "По-нови"
4191
4192#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:119
4193msgid "Newest"
4194msgstr "Най-нови"
4195
4196#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:10
4197msgid "Event"
4198msgstr "Събитие"
4199
4200#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:21
4201#, python-format
4202msgid "This issue has been ignored until %s"
4203msgstr "Този проблем ще се прескача до %s"
4204
4205#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:26
4206msgid "This issue has been ignored"
4207msgstr "Този проблем се прескача"
4208
4209#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:28
4210msgid ""
4211"You will not be notified of any changes and it will not show up by default "
4212"in feeds."
4213msgstr ""
4214"Няма да получавате нови известия и стандартно проблемът няма да се "
4215"визуализира."
4216
4217#: static/sentry/app/options.jsx:14
4218msgid "Outbound email"
4219msgstr "Изходяща е-поща"
4220
4221#: static/sentry/app/options.jsx:22
4222msgid "Root URL"
4223msgstr "Коренов адрес"
4224
4225#: static/sentry/app/options.jsx:24
4226msgid ""
4227"The root web address which is used to communicate with the Sentry backend."
4228msgstr ""
4229"Коренът на уеб адресите, които се използват за връзка с ядрото на Sentry."
4230
4231#: static/sentry/app/options.jsx:29
4232msgid "Admin Email"
4233msgstr "Е-поща на администратора"
4234
4235#: static/sentry/app/options.jsx:31
4236msgid "The technical contact for this Sentry installation."
4237msgstr "Контакт с техническото лице, поддържащо тази инсталация на Sentry."
4238
4239#: static/sentry/app/options.jsx:38
4240msgid "Rate Limit"
4241msgstr "Максимална честота на събитията"
4242
4243#: static/sentry/app/options.jsx:40
4244msgid ""
4245"The maximum number of events the system should accept per minute. A value of "
4246"0 will disable the default rate limit."
4247msgstr ""
4248"Максималният брой събития, която системата приема за минута. Стойност 0 "
4249"премахва ограничаването."
4250
4251#: static/sentry/app/options.jsx:44
4252msgid "IP Rate Limit"
4253msgstr "Ограничаване по IP"
4254
4255#: static/sentry/app/options.jsx:46
4256msgid ""
4257"The maximum number of times an authentication attempt may be made by a "
4258"single IP address in a 60 second window."
4259msgstr ""
4260"Максималният брой опити за идентификация, които могат да постъпят от един IP "
4261"адрес в рамките на 60 секунди."
4262
4263#: static/sentry/app/options.jsx:50
4264msgid "User Rate Limit"
4265msgstr "Ограничаване по потребител"
4266
4267#: static/sentry/app/options.jsx:52
4268msgid ""
4269"The maximum number of times an authentication attempt may be made against a "
4270"single account in a 60 second window."
4271msgstr ""
4272"Максималният брой опити за идентификация, които могат да постъпят за една "
4273"регистрация в рамките на 60 секунди."
4274
4275#: static/sentry/app/options.jsx:58
4276msgid ""
4277"The maximum number of organizations which may be created by a single account "
4278"in a one hour window."
4279msgstr ""
4280"Максималният брой организации, които един потребител може да създаде в "
4281"рамките на 1 час."
4282
4283#: static/sentry/app/options.jsx:62
4284msgid "Email From"
4285msgstr "Подател"
4286
4287#: static/sentry/app/options.jsx:65
4288msgid "Email address to be used in From for all outbound email."
4289msgstr ""
4290"Адресът за е-поща, който да се попълва в полето „От:“ на всички изходящи "
4291"писма."
4292
4293#: static/sentry/app/options.jsx:69
4294msgid "SMTP Host"
4295msgstr "Адрес за SMTP"
4296
4297#: static/sentry/app/options.jsx:75
4298msgid "SMTP Port"
4299msgstr "Порт за SMTP"
4300
4301#: static/sentry/app/options.jsx:81
4302msgid "SMTP Username"
4303msgstr "Потребителско име за SMTP"
4304
4305#: static/sentry/app/options.jsx:86
4306msgid "SMTP Password"
4307msgstr "Парола за SMTP"
4308
4309#: static/sentry/app/options.jsx:95
4310msgid "Use TLS?"
4311msgstr "Да се ползва ли криптиране?"
4312
4313#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:92
4314msgid "There was an error rendering this data."
4315msgstr "Грешка при изобразяването на данните."
4316
4317#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:121
4318#, python-format
4319msgid "This event was reported with an old version of the %s SDK."
4320msgstr ""
4321"Събитието е докладвано със стара версия на комплекта за разработчици на %s."
4322
4323#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:124
4324msgid "Learn More"
4325msgstr "Повече информация"
4326
4327#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:26
4328msgid "You're receiving updates because you have commented on this issue."
4329msgstr "Получавате известия, защото сте коментирали по този проблем."
4330
4331#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:27
4332msgid "You're receiving updates because you were assigned to this issue."
4333msgstr "Получавате известия, защото този проблем ви е възложен."
4334
4335#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:28
4336msgid "You're receiving updates because you have bookmarked this issue."
4337msgstr "Получавате известия, защото сте отметнали този проблем."
4338
4339#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:29
4340msgid ""
4341"You're receiving updates because you have changed the status of this issue."
4342msgstr "Получавате известия, защото сте променяли състоянието на този проблем."
4343
4344#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:72
4345msgid "External Issues"
4346msgstr "Външни проблеми"
4347
4348#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:83
4349msgid "You're receiving updates because you are subscribed to this issue."
4350msgstr "Получавате известия, защото сте абонирани за този проблем."
4351
4352#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:90
4353msgid ""
4354"You're receiving updates because you are [link:subscribed to workflow "
4355"notifications] for this project."
4356msgstr ""
4357"Получавате известия, защото сте [link:абонирани за известията за работния "
4358"процес] на този проект."
4359
4360#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:96
4361msgid "You're not subscribed to this issue."
4362msgstr "Не сте абонирани за този проблем."
4363
4364#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:137
4365msgid "Subscribe"
4366msgstr "Абониране"
4367
4368#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:148
4369msgid "Issue #"
4370msgstr "Проблем №"
4371
4372#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:82
4373msgid "Assigned"
4374msgstr "Възложен"
4375
4376#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:181
4377msgid "Share this event"
4378msgstr "Споделяне на събитието"
4379
4380#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:206
4381msgid "Related Events"
4382msgstr "Свързани събития"
4383
4384#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:50
4385msgid "There was an error while trying to join the team."
4386msgstr "Грешка при опита ви да се присъедините към екипа."
4387
4388#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:78
4389msgid "There was an error while trying to leave the team."
4390msgstr "Грешка при опита ви да напуснете екипа."
4391
4392#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:84
4393msgid "Leave Team"
4394msgstr "Напускане на екипа"
4395
4396#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:70
4397msgid "Request Pending"
4398msgstr "Заявката се обработва"
4399
4400#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:73
4401msgid "Join Team"
4402msgstr "Присъединяване към екип"
4403
4404#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:76
4405msgid "Request Access"
4406msgstr "Заявка за достъп"
4407
4408#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:88
4409msgid "Team Settings"
4410msgstr "Настройки на екипа"
4411
4412#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:220
4413msgid "Unable to change assignee. Please try again."
4414msgstr ""
4415"Потребителят, на който проблемът е възложен, не може да бъде променен. "
4416"Пробвайте отново."
4417
4418#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:244
4419msgid "Unable to delete events. Please try again."
4420msgstr "Събитията не може да се изтрият. Пробвайте отново."
4421
4422#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:255
4423msgid "The selected events have been scheduled for deletion."
4424msgstr "Избраните събития ще бъдат изтрити."
4425
4426#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:274
4427msgid "Unable to merge events. Please try again."
4428msgstr "Събитията не може да бъдат слети. Пробвайте отново."
4429
4430#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:291
4431msgid "The selected events have been scheduled for merge."
4432msgstr "Избраните събития ще бъдат слети."
4433
4434#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:323
4435msgid "Unable to update events. Please try again."
4436msgstr "Събитията не може да бъдат обновени. Пробвайте отново."
4437
4438#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:90
4439msgid "Success!"
4440msgstr "Успех!"
4441
4442#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:124
4443msgid "View Stats"
4444msgstr "Статистика"
4445
4446#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:125
4447msgid "Events Per Hour"
4448msgstr "Събития за час"
4449
4450#: static/sentry/app/views/projects/projectContext.jsx:216
4451msgid "The project you were looking for was not found."
4452msgstr "Търсеният проект липсва."
4453
4454#: static/sentry/app/components/groupList.jsx:125
4455msgid "There doesn't seem to be any events fitting the query."
4456msgstr "Няма събития, които да напасват на заявката."
4457
4458#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:110
4459msgid "Please confirm"
4460msgstr "Потвърдете"
4461
4462#: static/sentry/app/views/projectDashboard/eventList.jsx:108
4463msgid "No data available."
4464msgstr "Няма налични данни."
4465
4466#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:107
4467msgid "Text"
4468msgstr "Текст"
4469
4470#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:111
4471msgid "Search title and culprit text body"
4472msgstr "Търсене в заглавието и тялото"
4473
4474#: static/sentry/app/views/stream/filters.jsx:76
4475msgid "Search for events, users, tags, and everything else."
4476msgstr "Търсене на събития, потребители, етикети и въобще всичко."
4477
4478#: static/sentry/app/components/actionOverlay.jsx:56
4479msgid "Do this later …"
4480msgstr "Извършване на това по-късно…"
4481
4482#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:93
4483msgid "Removing events.."
4484msgstr "Изтриване на събития…"
4485
4486#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:110
4487msgid "Merging events.."
4488msgstr "Сливане на събития…"
4489
4490#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:150
4491msgid "This will apply to the current search query:"
4492msgstr "Това ще се отнася за проблемите напасващи текущата заявка за търсене:"
4493
4494#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:154
4495msgid "This will apply to ALL issues in this project!"
4496msgstr "Това ще се отнася за ВСИЧКИ проблеми в проекта!"
4497
4498#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:151
4499msgid "Resolve"
4500msgstr "Решаване"
4501
4502#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:176
4503msgid "Are you sure you want to resolve all issues matching this search query?"
4504msgstr ""
4505"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички проблеми напасващи заявката за "
4506"търсене като решени?"
4507
4508#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:178
4509#, python-format
4510msgid "Are you sure you want to resolve this %d issue?"
4511msgid_plural "Are you sure you want to resolve these %d issues?"
4512msgstr[0] "Сигурни ли сте че искате да укажете %d проблем като решен?"
4513msgstr[1] "Сигурни ли сте че искате са укажете %d проблема като решени?"
4514
4515#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:184
4516msgid "Resolve all issues"
4517msgstr "Указване на всички проблеми като решени"
4518
4519#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:186
4520#, python-format
4521msgid "Resolve %d selected issue"
4522msgid_plural "Resolve %d selected issues"
4523msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като решен"
4524msgstr[1] "Указване на %d избрани проблема като решени"
4525
4526#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:190
4527msgid "Set Status to Resolved"
4528msgstr "Указване като решен"
4529
4530#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:214
4531msgid "Bookmark"
4532msgstr "Отметка"
4533
4534#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:203
4535msgid ""
4536"Are you sure you want to bookmark all issues matching this search query?"
4537msgstr "Искате ли отметка за всички проблеми, които отговарят на търсеното?"
4538
4539#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:205
4540#, python-format
4541msgid "Are you sure you want to bookmark this %d issue?"
4542msgid_plural "Are you sure you want to bookmark these %d issues?"
4543msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблем?"
4544msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблема?"
4545
4546#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:211
4547msgid "Bookmark all issues"
4548msgstr "Отметка за всички проблеми"
4549
4550#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:213
4551#, python-format
4552msgid "Bookmark %d selected issue"
4553msgid_plural "Bookmark %d selected issues"
4554msgstr[0] "Отметка за %d избран проблем"
4555msgstr[1] "Отметка за %d избрани проблема"
4556
4557#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:217
4558msgid "Add to Bookmarks"
4559msgstr "Добавяне към отметките"
4560
4561#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:237
4562msgid "Are you sure you want to merge all issues matching this search query?"
4563msgstr ""
4564"Сигурни ли сте, че искате да слеете всички проблеми открити от търсенето?"
4565
4566#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:239
4567#, python-format
4568msgid "Are you sure you want to merge %d issue?"
4569msgid_plural "Are you sure you want to merge %d issues?"
4570msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблем?"
4571msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблема?"
4572
4573#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:245
4574msgid "Merge all issues"
4575msgstr "Сливане на всички проблеми"
4576
4577#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:247
4578#, python-format
4579msgid "Merge %d selected issue"
4580msgid_plural "Merge %d selected issues"
4581msgstr[0] "Сливане на %d избран проблем"
4582msgstr[1] "Сливане на %d избрани проблема"
4583
4584#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:252
4585msgid "Merge Events"
4586msgstr "Сливане на проблеми"
4587
4588#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:263
4589msgid ""
4590"Are you sure you want to remove all issues matching this search query from "
4591"your bookmarks?"
4592msgstr ""
4593"Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички проблеми, които се откриват от "
4594"тази заявка, от отметките ви?"
4595
4596#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:265
4597#, python-format
4598msgid "Are you sure you want to remove this %d issue from your bookmarks?"
4599msgid_plural ""
4600"Are you sure you want to remove these %d issues from your bookmarks?"
4601msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметката за този %d проблем?"
4602msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметките за тези %d проблема?"
4603
4604#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:271
4605msgid "Remove all issues from bookmarks"
4606msgstr "Премахване на всички отметки за проблеми"
4607
4608#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:273
4609#, python-format
4610msgid "Remove %d selected issue from bookmarks"
4611msgid_plural "Remove %d selected issues from bookmarks"
4612msgstr[0] "Премахване на отметката за този %d избран проблем"
4613msgstr[1] "Премахване на отметките за тези %d избрани проблема"
4614
4615#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:279
4616msgid "Remove from Bookmarks"
4617msgstr "Премахване на отметка"
4618
4619#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:291
4620msgid ""
4621"Are you sure you want to unresolve all issues matching this search query?"
4622msgstr ""
4623"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички съответстващи на търсенето "
4624"проблеми, за нерешени?"
4625
4626#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:293
4627#, python-format
4628msgid "Are you sure you want to unresolve this %d issue?"
4629msgid_plural "Are you sure you want to unresolve these %d issues?"
4630msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да укажете този %d проблем като нерешен?"
4631msgstr[1] ""
4632"Сигурни ли сте, че искате да укажете тези %d проблема като нерешени?"
4633
4634#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:299
4635msgid "Unresolve all issues"
4636msgstr "Указване на всички проблеми като нерешени"
4637
4638#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:301
4639#, python-format
4640msgid "Unresolve %d selected issue"
4641msgid_plural "Unresolve %d selected issues"
4642msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като нерешен"
4643msgstr[1] "Указване на %d избрани проблеми като нерешени"
4644
4645#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:308
4646msgid "Set status to: Unresolved"
4647msgstr "Да е нерешен"
4648
4649#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:319
4650msgid "Are you sure you want to ignore all issues matching this search query?"
4651msgstr ""
4652"Сигурни ли сте, че искате да прескачате всички проблеми напаснати от "
4653"търсенето?"
4654
4655#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:321
4656#, python-format
4657msgid "Are you sure you want to ignore this %d issue?"
4658msgid_plural "Are you sure you want to ignore these %d issues?"
4659msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да прескачате този %d проблем?"
4660msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да прескачате тези %d проблема?"
4661
4662#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:327
4663msgid "Ignore all issues"
4664msgstr "Прескачане на всички проблеми"
4665
4666#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:329
4667#, python-format
4668msgid "Ignore %d selected issue"
4669msgid_plural "Ignore %d selected issues"
4670msgstr[0] "Прескачане на %d избран проблем."
4671msgstr[1] "Прескачане на %d избрани проблема."
4672
4673#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:335
4674msgid "Set status to: Ignored"
4675msgstr "Да се прескача"
4676
4677#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:347
4678#, python-format
4679msgid "Are you sure you want to delete %d issue?"
4680msgid_plural "Are you sure you want to delete %d issues?"
4681msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този %d проблем?"
4682msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %d проблема?"
4683
4684#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:353
4685#, python-format
4686msgid "Delete %d selected issue"
4687msgid_plural "Delete %d selected issues"
4688msgstr[0] "Изтриване на %d избран проблем"
4689msgstr[1] "Изтриване на %d избрани проблема"
4690
4691#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:358
4692msgid "Delete Events"
4693msgstr "Изтриване на събития"
4694
4695#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:378
4696msgid "Graph:"
4697msgstr "Извеждане:"
4698
4699#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:381
4700msgid "24h"
4701msgstr "24 ч"
4702
4703#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:384
4704msgid "14d"
4705msgstr "14 д"
4706
4707#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:395
4708msgid "All issues matching this search query selected."
4709msgstr "Избрани са всички проблеми открити при търсенето."
4710
4711#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:397
4712#, python-format
4713msgid "%d issue on this page selected."
4714msgid_plural "%d issues on this page selected."
4715msgstr[0] "%d проблем на страницата е избран."
4716msgstr[1] "%d проблема на страницата са избрани."
4717
4718#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:400
4719msgid "Select all issues matching this search query."
4720msgstr "Избиране на всички проблеми открити при търсенето."
4721
4722#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:67
4723msgid "Unstar Project"
4724msgstr "Да е без звезда"
4725
4726#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:69
4727msgid "Star Project"
4728msgstr "Да е със звезда"
4729
4730#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:65
4731msgid ""
4732"There are no projects in this team. Get started by [link:creating your first "
4733"project]."
4734msgstr ""
4735"Този екип няма проекти. Започнете [link:като създадете първия си проект]."
4736
4737#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:149
4738msgid ""
4739"You are not a member of any teams. [joinLink:Join an existing team] or "
4740"[createLink:create a new one]."
4741msgstr ""
4742"Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой екип] или "
4743"[createLink:сформирайте нов]."
4744
4745#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:154
4746msgid "You are not a member of any teams. [joinLink:Join a team]."
4747msgstr "Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой екип]."
4748
4749#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:164
4750msgid ""
4751"You dont have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
4752"creating your first team]."
4753msgstr ""
4754"В тази организация още няма никакви екипи. Започнете като [link:сформирате "
4755"първия екип]."
4756
4757#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:87
4758msgid "Events Per Minute"
4759msgstr "Събития в минута"
4760
4761#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:89
4762msgid "Rejected in last 24h"
4763msgstr "Отхвърлени последните 24 часа"
4764
4765#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:93
4766msgid "View all stats"
4767msgstr "Преглед на всички статистики"
4768
4769#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:47
4770msgid "Accepted"
4771msgstr "Приети"
4772
4773#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4774msgid "Dropped"
4775msgstr "Пропуснати"
4776
4777#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:48
4778msgid "(Rate Limit)"
4779msgstr "(Ограничаване по брой)"
4780
4781#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4782msgid "(Filters)"
4783msgstr "(Филтри)"
4784
4785#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:50
4786msgid "Total"
4787msgstr "Общо"
4788
4789#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:15
4790msgid "Unknown error. Please try again."
4791msgstr "Непозната грешка. Пробвайте отново."
4792
4793#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:106
4794msgid "Posting comment.."
4795msgstr "Подаване на коментар…"
4796
4797#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:140
4798msgid "Updating comment.."
4799msgstr "Обновяване на коментар…"
4800
4801#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:220
4802msgid "Save Comment"
4803msgstr "Запазване на коментар"
4804
4805#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:220
4806msgid "Post Comment"
4807msgstr "Подаване на коментар"
4808
4809#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:32
4810msgid "Edit"
4811msgstr "Редактиране"
4812
4813#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:227
4814msgid "Write"
4815msgstr "Писане"
4816
4817#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:230
4818msgid "Preview"
4819msgstr "Преглед"
4820
4821#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:234
4822msgid "Markdown supported"
4823msgstr "Може и „markdown“"
4824
4825#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:242
4826msgid "Add details or updates to this event"
4827msgstr "Добавяне на подробности или обновяване на събитието"
4828
4829#: static/sentry/app/plugins/components/settings.jsx:124
4830msgid "Associate Identity"
4831msgstr "Свързване на идентичност"
4832
4833#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:86
4834msgid "An unknown error occurred."
4835msgstr "Възникна непозната грешка."
4836
4837#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:137
4838msgid "There was an error creating the issue."
4839msgstr "Грешка при създаването на проблема."
4840
4841#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:148
4842msgid "There was an error linking the issue."
4843msgstr "Грешки при свързването на проблема."
4844
4845#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:158
4846msgid "There was an error unlinking the issue."
4847msgstr "Грешка при разделянето на проблема."
4848
4849#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:231
4850msgid "Are you sure you want to unlink this issue?"
4851msgstr "Сигурни ли сте, че искате да разделите проблема?"
4852
4853#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:43
4854msgid "Unlink Issue"
4855msgstr "Разделяне на проблем"
4856
4857#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:43
4858msgid "Hide"
4859msgstr "Скриване"
4860
4861#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:43
4862msgid "Show"
4863msgstr "Показване"
4864
4865#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:45
4866#, python-format
4867msgid "There was %d error encountered while processing this event"
4868msgid_plural "There were %d errors encountered while processing this event"
4869msgstr[0] "%d грешка при обработката на това събитие"
4870msgstr[1] "%d грешки при обработката на това събитие"
4871
4872#: static/sentry/app/components/events/sdk.jsx:22
4873msgid "SDK"
4874msgstr "За разработчици"
4875
4876#: static/sentry/app/components/events/extraData.jsx:27
4877msgid "Additional Data"
4878msgstr "Допълнителни данни"
4879
4880#: static/sentry/app/components/events/device.jsx:37
4881msgid "Device"
4882msgstr "Устройство"
4883
4884#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:23
4885msgid "Message"
4886msgstr "Съобщение"
4887
4888#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:29
4889msgid "Params"
4890msgstr "Параметри"
4891
4892# this means "rich" rendering (fancy tables)
4893#: static/sentry/app/components/events/interfaces/request.jsx:73
4894msgid "Rich"
4895msgstr "Форматирано"
4896
4897#: static/sentry/app/components/events/interfaces/template.jsx:25
4898msgid "Template"
4899msgstr "Шаблон"
4900
4901#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:54
4902msgid "Report"
4903msgstr "Доклад"
4904
4905#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:110
4906msgid "Raw"
4907msgstr "Необработено"
4908
4909#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:56
4910msgid "Help"
4911msgstr "Помощ"
4912
4913#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:58
4914msgid "CSP Report"
4915msgstr "Доклад за сигурността CSP"
4916
4917#: static/sentry/app/components/events/interfaces/breadcrumbs.jsx:76
4918msgid "Sorry, no breadcrumbs match your search query."
4919msgstr "Никои маркировъчни знаци не отговарят на заявката за търсене."
4920
4921#: static/sentry/app/components/events/interfaces/breadcrumbs.jsx:145
4922msgid "Search breadcrumbs..."
4923msgstr "Търсене в маркировъчните знаци…"
4924
4925#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:46
4926msgid "Version:"
4927msgstr "Версия:"
4928
4929#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:46
4930msgid "Unknown"
4931msgstr "Неизвестно"
4932
4933#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:69
4934msgid "Unknown User"
4935msgstr "Непознат потребител"
4936
4937#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:100
4938msgid "Unknown Device"
4939msgstr "Непознато устройство"
4940
4941#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:172
4942msgid "Unknown OS"
4943msgstr "Непозната ОС"
4944
4945#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:146
4946msgid "Unknown Browser"
4947msgstr "Непознат браузър"
4948
4949#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:165
4950msgid "Unknown Runtime"
4951msgstr "Непозната среда"
4952
4953#: static/sentry/app/components/group/releaseStats.jsx:183
4954msgid "Last 24 Hours"
4955msgstr "Последните 24 часа"
4956
4957#: static/sentry/app/components/group/releaseStats.jsx:194
4958msgid "Last 30 Days"
4959msgstr "Последните 30 дни"
4960
4961#: static/sentry/app/components/group/releaseChart.jsx:120
4962msgid "First seen"
4963msgstr "Първа поява"
4964
4965#: static/sentry/app/components/group/releaseChart.jsx:131
4966msgid "Last seen"
4967msgstr "Последна поява"
4968
4969#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktrace.jsx:57
4970msgid "Stacktrace"
4971msgstr "Стек с извикванията"
4972
4973#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:62
4974#, python-format
4975msgid "To view this data you must first join the %s team."
4976msgstr "За да виждате данните, трябва първо да сте член на екипа „%s“."
4977
4978#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:64
4979#, python-format
4980msgid "To view this data you must first request access to the %s team."
4981msgstr "За да виждате данните, трябва първо да поискате достъп до екипа „%s“."
4982
4983#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:122
4984msgid "Other"
4985msgstr "Друго"
4986
4987#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:135
4988msgid "No recent data."
4989msgstr "Няма скорошни данни."
4990
4991#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:58
4992msgid "[author] commented on [link:an issue]"
4993msgstr "[author] коментира по [link:проблем]"
4994
4995#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:63
4996msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved"
4997msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен"
4998
4999#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:68
5000msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved due to age"
5001msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен по давност"
5002
5003#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:74
5004msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in [version]"
5005msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен във версия [version]"
5006
5007#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:80
5008msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in the upcoming release"
5009msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен в следваща версия"
5010
5011#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:85
5012msgid "[author] marked [link:an issue] as unresolved"
5013msgstr "[author] указа [link:проблем] като нерешен"
5014
5015#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:91
5016msgid "[author] ignored [link:an issue] for [duration]"
5017msgstr "[author] указа [link:проблем] да се прескача за [duration]"
5018
5019#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:97
5020msgid "[author] ignored [link:an issue]"
5021msgstr "[author] указа [link:проблем] да се прескача"
5022
5023#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:102
5024msgid "[author] made an [link:an issue] public"
5025msgstr "[author] указа [link:проблем] като публичен"
5026
5027#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:107
5028msgid "[author] made an [link:an issue] private"
5029msgstr "[author] указа [link:проблем] като частен"
5030
5031#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:113
5032msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression in [version]"
5033msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия във версия [version]"
5034
5035#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:119
5036msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression"
5037msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия"
5038
5039#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:124
5040msgid "[author] linked [link:an issue] on [provider]"
5041msgstr "[author] свърза [link:проблем] от [provider]"
5042
5043#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:130
5044msgid "[author] saw [link:a new issue]"
5045msgstr "[author] видя [link:нов проблем]"
5046
5047#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:137
5048msgid "[author] assigned [link:an issue] to themselves"
5049msgstr "[author] възложи [link:проблем] на себе си"
5050
5051#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:151
5052msgid "[author] assigned [link:an issue] to [assignee]"
5053msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [assignee]"
5054
5055#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:157
5056msgid "[author] assigned [link:an issue] to an [help:unknown user]"
5057msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [help:непознат потребител]"
5058
5059#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:163
5060msgid "[author] unassigned [link:an issue]"
5061msgstr "[author] премахна възлагането на [link:проблем]"
5062
5063#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:168
5064msgid "[author] merged [count] [link:issues]"
5065msgstr "[author] сля [count] [link:проблема]"
5066
5067#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:174
5068msgid "[author] released version [version]"
5069msgstr "[author] публикува версия [version]"
5070
5071#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:49
5072msgid "zZz"
5073msgstr "Отлагане"
5074
5075#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:54
5076msgid "How long should we ignore this issue?"
5077msgstr "Колко време проблемът да се прескача?"
5078
5079#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:57
5080msgid "2 hours"
5081msgstr "2 часа"
5082
5083#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:60
5084msgid "Forever"
5085msgstr "Завинаги"
5086
5087#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:13
5088msgid "Last 24 hours"
5089msgstr "Последни 24 часа"
5090
5091#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:15
5092msgid "events"
5093msgstr "събития"
5094
5095#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:201
5096msgid "No matching users found."
5097msgstr "Няма подобни потребители."
5098
5099#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:228
5100msgid "Filter people"
5101msgstr "Филтриране на хора."
5102
5103#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:237
5104msgid "Clear Assignee"
5105msgstr "Изчистване на възлагането"
5106
5107#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:37
5108msgid "Delete event.."
5109msgstr "Изтриване на събитие…"
5110
5111#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:134
5112msgid ""
5113"This event is resolved due to the Auto Resolve configuration for this project"
5114msgstr ""
5115"Събитието е решено поради настройките за автоматично решаване на проекта"
5116
5117#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:139
5118msgid "Unresolve"
5119msgstr "Отбелязване като нерешено"
5120
5121#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:162
5122msgid "Resolved in next release"
5123msgstr "Решен в следващата версия"
5124
5125#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:168
5126msgid "Snooze notifications until this issue reoccurs in a future release."
5127msgstr ""
5128"Отлагане на известията докато проблемът не се появи отново в бъдеща версия."
5129
5130#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:166
5131msgid "Set up release tracking in order to use this feature."
5132msgstr ""
5133"За да ползвате тази възможност, трябва да настроите следене на версиите."
5134
5135#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:167
5136msgid "Resolved in next release."
5137msgstr "Решен в следващата версия."
5138
5139#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:179
5140msgid "Remove Ignored Status"
5141msgstr "Без прескачане"
5142
5143#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:105
5144msgid "Ignore"
5145msgstr "Прескачане"
5146
5147#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:192
5148msgid "for 30 minutes"
5149msgstr "за 30 минути"
5150
5151#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:195
5152msgid "for 2 hours"
5153msgstr "за 2 часа"
5154
5155#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:198
5156msgid "for 24 hours"
5157msgstr "за 24 часа"
5158
5159#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:201
5160msgid "for 1 week"
5161msgstr "за 1 седмица"
5162
5163#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:204
5164msgid "until custom date..."
5165msgstr "до друга дата…"
5166
5167#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:207
5168msgid "forever"
5169msgstr "завинаги"
5170
5171#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:222
5172msgid "Delete"
5173msgstr "Изтриване"
5174
5175#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:223
5176msgid "Deleting this event is permanent. Are you sure you wish to continue?"
5177msgstr "Изтриването е необратимо. Искате ли да продължите?"
5178
5179#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:260
5180msgid "Link Issue Tracker"
5181msgstr "Връзка към системата за грешки"
5182
5183#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:209
5184msgid "Save Current Search"
5185msgstr "Запазване на текущото търсене"
5186
5187#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:117
5188msgid ""
5189"Saving this search will give you and your team quick access to it in the "
5190"future."
5191msgstr "Запазването на търсенето дава бърз достъп на екипа ви до него."
5192
5193#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:135
5194msgid "Make this the default view for myself."
5195msgstr "Това да е стандартният ми личен изглед."
5196
5197#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:140
5198msgid "Make this the default view for my team."
5199msgstr "Това да е стандартният изглед за екипа ми."
5200
5201#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:148
5202msgid "Save"
5203msgstr "Запазване"
5204
5205#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:175
5206msgid "Custom Search"
5207msgstr "Друго търсене"
5208
5209#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:197
5210msgid "There don't seem to be any saved searches yet."
5211msgstr "Няма запазени търсения."
5212
5213#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:59
5214msgid "Sort by"
5215msgstr "Подредба по"
5216
5217#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:114
5218msgid "This action cannot be undone."
5219msgstr "Това действие е необратимо."
5220
5221#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:68
5222msgid "Tag"
5223msgstr "Етикет"
5224
5225#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:69
5226msgid "key/value pair associated to an issue"
5227msgstr "двойка ключ/стойност за проблем"
5228
5229#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:76
5230msgid "State of an issue"
5231msgstr "Състояние на проблем"
5232
5233#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:83
5234msgid "team member assigned to an issue"
5235msgstr "кой ще работи по проблема"
5236
5237#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:89
5238msgid "Bookmarked By"
5239msgstr "Отметнато от"
5240
5241#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:90
5242msgid "team member who bookmarked an issue"
5243msgstr "кой е създал отметка за проблема"
5244
5245#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:96
5246msgid "or paste an event id to jump straight to it"
5247msgstr "или преминете направо към проблема чрез идентификатора му"
5248
5249#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:35
5250msgid "Are you sure you wish to delete this comment?"
5251msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този коментар?"
5252
5253#: static/sentry/app/components/clippedBox.jsx:68
5254msgid "Show more"
5255msgstr "По-подробно"
5256
5257#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
5258msgid "Collapse"
5259msgstr "Свиване"
5260
5261#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
5262msgid "Expand"
5263msgstr "Разширяване"
5264
5265#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:72
5266msgid "Query String"
5267msgstr "Низ за търсене"
5268
5269#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:83
5270msgid "Body"
5271msgstr "Тяло"
5272
5273#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:89
5274msgid "Cookies"
5275msgstr "Бисквитки"
5276
5277#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:94
5278msgid "Headers"
5279msgstr "Заглавни части"
5280
5281#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:71
5282msgid "When"
5283msgstr "Кога"
5284
5285#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:49
5286msgid "Original"
5287msgstr "Първоначално"
5288
5289#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:51
5290msgid "Symbolicated"
5291msgstr "Със символи"
5292
5293#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:57
5294msgid "Minified"
5295msgstr "Минимизирано"
5296
5297#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:59
5298msgid "Unsymbolicated"
5299msgstr "Без символи"
5300
5301#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:94
5302msgid "Exception"
5303msgstr "Изключение"
5304
5305#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:96
5306msgid "Toggle stacktrace order"
5307msgstr "Преобръщане на стека с извикванията"
5308
5309#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:98
5310msgid "most recent call first"
5311msgstr "последното извикване е първо"
5312
5313#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:100
5314msgid "most recent call last"
5315msgstr "последното извикване е последно"
5316
5317#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:107
5318msgid "App Only"
5319msgstr "Само приложение"
5320
5321#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:109
5322msgid "Full"
5323msgstr "Пълно"
5324
5325#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:85
5326msgid "Source Map"
5327msgstr "Карта на кода"
5328
5329#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:235
5330msgid "No additional details are available for this frame."
5331msgstr "Няма повече информация за тази рамка на извикване."
5332
5333#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:249
5334msgid "Toggle context"
5335msgstr "Превключване на контекста"
5336
5337#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:65
5338msgid "Ignore until:"
5339msgstr "Прескачане до:"
5340
5341#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:71
5342msgid "Date:"
5343msgstr "Дата:"
5344
5345#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:84
5346msgid "Time (UTC):"
5347msgstr "Време [UTC]:"
5348
5349#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:99
5350msgid "Please enter a valid date in the future"
5351msgstr "Въведете правилна бъдеща дата"
5352
5353#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:41
5354msgid "Create New Issue"
5355msgstr "Създаване на нов проблем"
5356
5357#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:42
5358msgid "Link with Existing Issue"
5359msgstr "Свързване със съществуващ проблем"
5360
5361#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktraceContent.jsx:34
5362#, python-format
5363msgid "Frames %d until %d were omitted and not available."
5364msgstr "Кадрите за изпълнение от %d до %d не са налични."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.