source: non-gtk/firefox/firebug/firebug.properties @ 2883

Last change on this file since 2883 was 2883, checked in by Александър Шопов, 7 years ago

firebug: подаден през babelzilla

File size: 118.1 KB
Line 
1Firebug=Firebug
2# LOCALIZATION NOTE (WindowTitle): Title of detached Firebug window.
3# %S = Title of the associated web page.
4# examples: Firebug - Google
5WindowTitle=Firebug — %S
6# Panel titles
7Panel-console=Конзола
8panel.tip.console=Наблюдение на съобщенията в конзолата и изпълнение на команди на JavaScript
9Panel-net=Мрежа
10panel.tip.net=Следене на мрежовите заявки
11Panel-html=HTML
12panel.tip.html=Следене и промяна на изходния код на страницата
13Panel-stylesheet=CSS
14panel.tip.stylesheet=Следене и промяна на стиловите правила
15Panel-script=Скрипт
16panel.tip.script=Изчистване на грешки в JavaScript
17Panel-dom=DOM
18panel.tip.dom=Следене и промяна на обектите от DOM
19Panel-css=Стил
20panel.tip.css=Следене и промяна на стиловите правила на избрания елемент от DOM
21Panel-computed=Изчислен
22panel.tip.computed=Следене на изчислените стилови правила на избрания елемент от DOM
23Panel-layout=Подредба
24panel.tip.layout=Следене и промяна на подредбата на избрания елемент от DOM
25Panel-domSide=DOM
26panel.tip.domSide=Следене и промяна на обектите от DOM
27Panel-watches=Следени изрази
28panel.tip.watches=Следене на променливите и изчислени изрази от JavaScript в текущия обхват
29Panel-breakpoints=Прекъсвания
30panel.tip.breakpoints=Задаване на точки за прекъсване
31Panel-callstack=Стек
32panel.tip.callstack=Следене на текущия стек на извикванията в JavaScript
33Panel-scopes=Обхвати
34firebug.DetachFirebug=Отваряне на Firebug в нов прозорец
35firebug.AttachFirebug=Прикачане на Firebug към прозорец на браузъра
36# LOCALIZATION NOTE (plural.Total_Firebugs): Semi-colon list of plural forms.
37# If there is no Firebug translation for the current browser locale, this value
38# will be used instead of the one in chrome://global/locale/intl.properties
39# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
40pluralRule=1
41# LOCALIZATION NOTE (plural.Total_Firebugs2): Semicolon list of plural forms.
42# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
43# Used in a tooltip that is displayed for the Firebug icon located within Firefox status bar.
44# Displays the number of pages with Firebug activated.
45# %1 = number of Firebug instances activated
46# example: 2 Total Firebugs
47plural.Total_Firebugs2=Общо %1$S прозорец на Firebug;Общо %1$S прозореца на Firebug
48# LOCALIZATION NOTE (firebug_options): Tooltip text used for Firebug icon menu (them left
49# most button on Firebug main toolbar)
50# LOCALIZATION NOTE (firebug.Show_All_Panels): Menu item label used in 'list of all panels'
51startbutton.tip.deactivated=Изключено
52# menu (available on Firebug's tab bar).
53# Console panel options.
54# LOCALIZATION NOTE (Line, LineAndCol): Used at many places in the UI. Displays the location
55# of an error, message, etc. within a source of a web page.
56# first %S = File name, second %S = Line number
57plural.startbutton.tip.errors=%1$S грешка на тази страница;%1$S грешки на тази страница
58# examples: somePage.htm (line 64)
59# examples: somePage.htm (line 64, column 53)
60# LOCALIZATION NOTE (InspectInTab): Menu item label used in a various context menus.
61# For example, right clicking on an element in the HTML panel offers an action to inspect
62# clicked element in the DOM panel (tab).
63panel.status=%S: %S
64inBrowser=В браузъра
65minimized=Минимизирано
66enablement.for_all_pages=за всички
67enablement.on=Включен
68enablement.off=Изключен
69enablement.Panel_activation_status=Състояние на панела:
70none=Затворен
71Firebug_-_inactive_for_current_website=Firebug — изключен за този уеб сайт
72Activate_Firebug_for_the_current_website=Включване на Firebug за този уеб сайт
73Minimize_Firebug=Минимизиране на Firebug
74On_for_all_web_pages=За всички уеб страници
75firebug.menu.tip.On_for_all_Web_Sites=За всички уеб сайтове
76firebug.menu.Clear_Activation_List=Изчистване на списъка за задействане
77firebug.menu.tip.Clear_Activation_List=Изчистване на списъка на сайтове, за които Firebug е включен
78firebug.menu.Detached=Отделяне
79firebug.menu.tip.Detached=Отделяне на Firebug в собствен прозорец
80firebug.menu.Top=Отгоре
81firebug.menu.tip.Top=Прикачване на Firebug отгоре на основния прозорец
82firebug.menu.Bottom=Отдолу
83firebug.menu.tip.Bottom=Прикачване на Firebug отдолу на основния прозорец
84firebug.menu.Left=Отляво
85firebug.menu.tip.Left=Прикачване на Firebug отляво на основния прозорец
86firebug.menu.Right=Отдясно
87firebug.menu.tip.Right=Прикачване на Firebug отдясно на основния прозорец
88firebug.uiLocation=Разположение на интерфейса на Firebug
89firebug.menu.tip.UI_Location=Разположение на интерфейса на Firebug
90# %S = Target panel title
91# examples: Inspect in DOM Tab
92annotations.confirm.clear=Да се изчисти ли списъка с анотации за Firebug за всички сайтове?
93# LOCALIZATION NOTE (jsdIScript): an internal Firefox object used for debugging Firebug
94# do not translate.
95firebug_options=Настройки на Firebug
96console.option.Show_Command_Line=Показване на командния ред
97console.option.tip.Show_Command_Line=Показване на командния ред или подпрозорец в панела
98# %S = jsdIScript.tag
99ShowJavaScriptErrors=Грешки в JavaScript
100console.option.tip.Show_JavaScript_Errors=Извеждане на грешките от JavaScript в конзолата
101ShowJavaScriptWarnings=Предупреждения в JavaScript
102console.option.tip.Show_JavaScript_Warnings=Извеждане на предупрежденията от JavaScript в конзолата
103ShowCSSErrors=Грешки в CSS
104console.option.tip.Show_CSS_Errors=Извеждане на грешките от CSS в конзолата
105ShowXMLHTMLErrors=Грешки в HTML/XML
106console.option.tip.Show_XML_HTML_Errors=Извеждане на грешките от HTML/XML в конзолата
107ShowStackTrace=Стек при грешки
108console.option.tip.Show_Stack_Trace=Извеждане на информация за стека при грешки
109ShowXMLHttpRequests=Заявки XMLHttpRequest
110console.option.tip.Show_XMLHttpRequests=Извеждане на заявките чрез XMLHttpRequest в конзолата
111ShowChromeErrors=Грешки от браузъра
112console.option.tip.Show_System_Errors=Извеждане на грешките от браузъра и добавките  в конзолата
113ShowChromeMessages=Съобщения от браузъра
114console.option.tip.Show_System_Messages=Извеждане на съобщенията от браузъра и добавките  в конзолата
115ShowNetworkErrors=Мрежови грешки
116console.option.tip.Show_Network_Errors=Извеждане на мрежовите грешки
117JavascriptOptionsStrict=Строги предупреждения (забавя)
118console.option.tip.Show_Strict_Warnings=Извеждане на строгите предупреждения
119console.option.Group_Log_Messages=Групиране на журналните записи
120console.option.tip.Group_Log_Messages=Групиране на еднаквите журналните записи в конзолата
121Command_History=История на командите
122console.option.Show_Command_Editor=Редактор на командите
123console.option.tip.Show_Command_Editor=Преминаване към редактора на командите
124commandLineShowCompleterPopup=Предложения за автоматично дописване
125console.option.tip.Show_Completion_List_Popup=Извеждане на предложенията за автоматично дописване в изскачащ прозорец
126Assertion=Грешно предположение
127# HTML panel context menu items.
128# Quick Info Box
129# LOCALIZATION NOTE (html.Break_On_Mutate, html.Disable_Break_On_Mutate): Tooltips for resume
130# button that are used when the HTML panel is currently selected. The button allows stopping
131# JS execution when DOM of the current page is modified.
132Line=%S (ред %S)
133LineAndCol=%S (ред %S, кол. %S)
134InstanceLine=%S #%S (ред %S)
135StackItem=%S (%S ред %S)
136SystemItem=<Системно>
137# LOCALIZATION NOTE (html.label.Expand/Contract_All): Used within the HTML for a context
138# menu item. The user can expand/contract the element together with all its children to
139# quickly see the entire hierarchical structure or collapse it.
140# LOCALIZATION NOTE (dom.label.breakOnPropertyChange): Used within the DOM panel to create
141# a 'property breakpoint'. Right-click on an property of an object. The label is also
142panel.Inspect_In_Panel=Изследване чрез %S
143panel.tip.Inspect_In_Panel=Отваряне на панела „%S“ и изследване на обекта в него
144NoName=(без име)
145# used for the 'break on next button' (available on the toolbar).
146# LOCALIZATION NOTE (dom.disableBreakOnPropertyChange): Used within the DOM panel for the
147# 'break on next button' in the case the option is activated
148ShowFullText=Пълен текст
149html.option.tip.Show_Full_Text=Без съкращаване на съдържанието на елементите
150# LOCALIZATION NOTE (EditAttribute): Menu item label used in HTML panel context menu. Allows
151# editing an existing HTML element attribute.
152# %S = Name of the clicked attribute
153ShowWhitespace=Междини с интервали
154html.option.tip.Show_Whitespace=Показване на празните знаци в елементите
155# examples: Edit Attribute "onclick"...
156# LOCALIZATION NOTE (DeleteAttribute): Menu item label used in HTML panel context menu. Allows
157ShowComments=Коментари
158html.option.tip.Show_Comments=Показване на коментарите в HTML/XML
159# deleting an existing HTML element attribute.
160# %S = Name of the clicked attribute
161# examples: Delete Attribute "onclick"...
162html.option.Show_Entities_As_Symbols=Заместващи последователности като знаци
163html.option.tip.Show_Entities_As_Symbols=Извеждане на заместващите последователности от XML чрез знаците, които представляват
164html.option.Show_Entities_As_Names=Заместващи последователности като имена
165html.option.tip.Show_Entities_As_Names=Извеждане на заместващите последователности от XML чрез имената им
166html.option.Show_Entities_As_Unicode=Заместващи последователности като Уникод
167html.option.tip.Show_Entities_As_Unicode=Извеждане на заместващите последователности от XML чрез представянето им в Уникод
168# LOCALIZATION NOTE (InheritedFrom): Displaying an HTML element name + an applied CSS rule,
169# that has been inherited. Used in the Style side panel (under HTML panel).
170# examples: Inherited from table.tabView
171HighlightMutations=Открояване на промените
172html.option.tip.Highlight_Mutations=Оцветяване на промените в елементите
173# LOCALIZATION NOTE (css.fontFamilyPreview): Part of a tooltip in the CSS panel
174# and Style side panel (within HTML panel) when the mouse hovers a font name
175# LOCALIZATION NOTE (css.EmptyStyleSheet): Displayed in the CSS panel
176ExpandMutations=Разширяване при промени
177html.option.tip.Expand_Mutations=Разширяване на DOM за открояване на променените елементи
178# in case there are no stylesheets attached to the current page.
179# The text between <a> and </a> is displayed as a link.
180# LOCALIZATION NOTE (css.EmptyElementCSS2): Displayed in the Style side panel
181ScrollToMutations=Придвижване до промените
182html.option.tip.Scroll_To_Mutations=Придвижване на изгледа до променените елементи
183# (available within the HTML panel) in case there are no CSS rules for the selected element.
184# The text between <a> and </a> is displayed as a link.
185# LOCALIZATION NOTE (EditProp): Menu item label used in the CSS panel context menu.
186ShowQuickInfoBox=Поле за бърза информация
187inspect.option.tip.Show_Quick_Info_Box=Извеждане в прозорец върху страницата на информация за текущо изследвания елемент
188# Allows to edit an existing CSS rule property.
189# %S = Name of the clicked property
190# examples: Edit "background-color"...
191ShadeBoxModel=Модел на кутиите
192inspect.option.tip.Shade_Box_Model=Оцветяване на частите от модела на кутиите
193ScrollIntoView=Придвижване на изгледа
194html.tip.Scroll_Into_View=Придвижване на изгледа по страницата, за да стане текущият елемент видим
195NewAttribute=Нов атрибут…
196html.tip.New_Attribute=Добавяне на нов атрибут към този елемент
197html.Edit_Node=Редактиране на %S…
198html.Node=Елемент
199html.tip.Edit_Node=Редактиране на %S чрез вградения текстов редактор
200DeleteElement=Изтриване на елемент
201html.Delete_Element=Изтриване на елемента от дървото
202DeleteNode=Изтриване на възел
203html.Delete_Node=Изтриване на възела от дървото
204# LOCALIZATION NOTE (DisableProp): Menu item label used in the CSS panel context menu.
205quickInfo=Бърза информация
206computedStyle=Изчислен стил
207# Allows to disable an existing CSS rule property.
208# %S = Name of the clicked property
209# examples: Disable "background-color"
210html.Break_On_Mutate=Прекъсване при промяна
211html.Disable_Break_On_Mutate=Изключване на прекъсването при промяна
212html.label.Break_On_Text_Change=Прекъсване при промяна на текста
213html.label.HTML_Breakpoints=Прекъсвания за HTML
214html.label.Break_On_Attribute_Change=Прекъсване при промяна на атрибут
215html.tip.Break_On_Attribute_Change=Спиране на изпълнението на JavaScript при промяна на атрибут на този елемент
216html.label.Break_On_Child_Addition_or_Removal=Прекъсване при добавяне или изтриване на дете
217html.tip.Break_On_Child_Addition_or_Removal=Спиране на изпълнението на JavaScript при добавяне или изтриване на дете на този елемент
218html.label.Break_On_Element_Removal=Прекъсване при изтриване на елемент
219html.tip.Break_On_Element_Removal=Спиране на изпълнението на JavaScript при изтриване на този елемент
220# LOCALIZATION NOTE (DeleteProp): Menu item label used in the CSS panel context menu.
221# Allows to delete an existing CSS rule property.
222# %S = Name of the clicked property
223# examples: Delete "background-color"
224html.label.Expand/Contract_All=Разширяване/свиване на всички
225html.tip.Expand/Contract_All=Рекурсивно разширяване/свиване на този елемент и всичките му деца
226# Console context menu labels.
227# Breakpoints side panel
228dom.scopeName=(захват)
229# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.Remove_Breakpoint, breakpoints.Disable_Breakpoint,
230# breakpoints.Enable_Breakpoint): Context menu item labels in the Breakpoints side panel.
231dom.scopeParentName=(по-горен захват)
232# LOCALIZATION NOTE (script.balloon.Continue, script.balloon.Disable): Labels used for buttons
233# within balloon popup dialog. This dialog appears when the debugger halts at a breakpoint or at
234dom.tip.scopeName=Използвайте името <функция>.%променливаОтЗахвата, за да работите с нея чрез командния ред
235# a 'debugger;' keyword.
236# Continue: allows to resume the debugger
237# Disable: allows to disable the current 'debugger;' keyword used in the Javascript source
238dom.tip.scopeMemberName=Използвайте името <функция>.%S, за да работите с нея чрез командния ред
239# LOCALIZATION NOTE (callstack.Expand_All, callstack.Collapse_All): Context menu item labels used in
240# Stack side panel (within Script panel)
241firebug.reps.declarativeScope=[обхват на декларацията]
242firebug.reps.objectScope=[обхват на обекта]
243firebug.reps.withScope=[обхват от with]
244# Firebug needs to be halted at a breakpoint to see these items.
245# LOCALIZATION NOTE (ShowUserProps, ShowUserFuncs, ShowDOMProps, ShowDOMFuncs, ShowDOMConstants,
246firebug.reps.optimizedAway=(премахнато при оптимизациите)
247# ShowOwnProperties, ShowOwnPropertiesTooltip, ShowEnumerableProperties, ShowEnumerablePropertiesTooltip,
248# ShowInlineEventHandlers):
249# Labels for DOM panel options (located in tab's option menu)
250firebug.reps.element.attribute_value=стойност на атрибут
251firebug.reps.element.property_value=стойност на свойство
252# LOCALIZATION NOTE (LayoutPadding, LayoutBorder, LayoutMargin, LayoutPosition, LayoutAdjacent):
253# Labels used to describe layout properties a the selected HTML element.
254# Used in the Layout side panel (within HTML panel).
255dom.label.breakOnPropertyChange=Прекъсване при промяна на свойство
256dom.tip.Break_On_Property_Change=Спиране на изпълнението на JavaScript при промяна на това свойство
257# LOCALIZATION NOTE (ShowRulers): Label for context menu item.
258# Used in the Layout side panel (within HTML panel).
259dom.disableBreakOnPropertyChange=Изключване на прекъсване при промяна на свойство
260dom.label.DOM_Breakpoints=Прекъсвания за DOM
261# Net panel
262# LOCALIZATION NOTE (net.header.Reset_Header) Label for header context menu within the Net panel
263# LOCALIZATION NOTE (net.header.URL, net.header.URL_Tooltip, net.header.Status,
264# net.header.Status_Tooltip, net.header.Domain, net.header.Domain_Tooltip,
265EditAttribute=Редактиране на атрибута „%S“…
266html.tip.Edit_Attribute=Редактиране на стойността на атрибута „%S“ на този елемент
267# net.header.Size, net.header.Size_Tooltip, net.header.Timeline, net.header.Timeline_Tooltip,
268# net.header.Local_IP, net.header.Local_IP_Tooltip, net.header.Remote_IP,
269# net.header.Remote_IP_Tooltip, net.header.Protocol, net.header.Protocol_Tooltip):
270# Labels and tooltips for headers displayed on top of the Net panel.
271DeleteAttribute=Изтриване на атрибута „%S“
272html.tip.Delete_Attribute=Изтриване на атрибута „%S“ на този елемент
273# LOCALIZATION NOTE (net.label.Network_Breakpoints): Label for network breakpoints group.
274# LOCALIZATION NOTE (net.label.Break_On_Request): Label used in the Net panel's context
275# menu for breaking on an XHR.
276InheritedFrom=Наследено от
277SothinkWarning=Разширението „Sothink SWF Catcher“ пречи на Firebug да работи нормално.<br><br>За помощ прочетете <a href="http://www.getfirebug.com/faq.html#Sothink" target="_new">това в ЧЗВ на Firebug</a>.
278# LOCALIZATION NOTE (net.headers.view_source, net.headers.pretty_print): Labels used in the
279# Net panel's Headers tab (displayed if you expand a network request). The label is used
280# for a link, that switches the view between raw source code and formated header values.
281# LOCALIZATION NOTE (net.filter.Media): Label for Net panel filter (used on the Net panel toolbar)
282# LOCALIZATION NOTE (Post, Put): Label (verb) used in the Net panel for detailed info about
283# a network request (displayed when a Net panel entry is expanded). The content of
284css.fontFamilyPreview=Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче.
285# this tab displays sent data (related to an HTTP send method).
286# LOCALIZATION NOTE (Response, URLParameters, Cache, HTML, jsonviewer.tab.JSON, xmlviewer.tab.XML):
287# Labels used in the Net panel for detailed info about a network request (displayed
288css.EmptyStyleSheet=Няма стилови правила. Можете да <a>създадете и добавите</a>.
289# when a Net panel entry is expanded)
290# LOCALIZATION NOTE (jsonviewer.sort, jsonviewer.do_not_sort): Label (verb) used in the
291# Net panel for JSON responses. Allows to sort alphabetically.
292css.EmptyElementCSS=Този елемент няма стилови правила. Можете да му <a>създадете и добавите</a>.
293EditStyle=Стил чрез атрибут…
294style.tip.Edit_Style=Редактиране на стила на елемента чрез атрибута „style“
295AddRule=Добавяне на правило…
296css.tip.AddRule=Добавяне на ново правило за този елемент
297NewRule=Ново правило…
298css.tip.New_Rule=Добавяне на ново правило
299# LOCALIZATION NOTE (net.jsonviewer.Copy_JSON): Label (verb) displayed in the JSON tab of a network request
300# in the Net & Console panel when copying JSON replies.
301# %S = Part of the JSON, that was clicked
302# example: Copy "person" as JSON
303css.Delete_Rule=Изтриване на „%S“
304css.tip.Delete_Rule=Изтриване на правилото „%S“ и всичките му свойства
305# LOCALIZATION NOTE (RequestHeaders, ResponseHeaders, CachedResponseHeaders): Label (noun)
306# used in the Net panel (displayed inside the Headers tab of a request).
307# LOCALIZATION NOTE (plural.Limit_Exceeded2): Semicolon list of plural forms.
308css.menu.Edit_Media_Query=Редактиране на заявката за медия…
309css.menu.tip.Edit_Media_Query=Редактиране на заявката за медия за това правило
310NewProp=Ново свойство…
311css.tip.New_Prop=Добавяне на ново свойство към текущото правило
312# A message displayed in the Net panel when some entries must be removed in the case the maximum number
313# of entries has been reached.
314# %1 = the number of entries removed
315# example: Firebug's log limit has been reached. 150 entries not shown.
316EditProp=Редактиране на „%S“…
317css.tip.Edit_Prop=Редактиране на стойността на свойството „%S“
318# LOCALIZATION NOTE (LimitPrefsTitle): A message displayed in the Net panel when log limit
319# has been reached. Informing the user what preference should be changed to modify the limit.
320# %S = Name of a preference
321# examples: In order to change the limit modify 'firebug.extensions.console.logLimit'
322DisableProp=Изключване на „%S“
323css.tip.Disable_Prop=Изключване на свойството „%S“
324# LOCALIZATION NOTE (Profile): Caption (verb) for reported profile info.
325# (result of JavaScript profiler tool).
326# LOCALIZATION NOTE (plural.Profile_Time2): Semicolon list of plural forms.
327# Caption for reported profile info (result of JavaScript profiler tool).
328DeleteProp=Изтриване на „%S“
329css.tip.Delete_Prop=Изтриване на свойството „%S“
330# %1 = Number of milliseconds
331BreakOnThisError=Прекъсване при тази грешка
332console.menu.tip.Break_On_This_Error=Спиране на изпълнението на JavaScript при тази грешка
333BreakOnAllErrors=Прекъсване при всички грешки
334console.menu.tip.Break_On_All_Errors=Спиране на изпълнението на JavaScript при всички грешки
335# %2 = Number of calls (plural)
336# example: (56ms, 15 calls)
337# LOCALIZATION NOTE (Calls, OwnTime, Time, Avg, Min, Max, File): Used in profiler report header
338TrackThrowCatch=Проследяване на throw/catch
339script.option.tip.Track_Throw_Catch=Проследяване на изключенията дори при прихващането им чрез блокове try/catch
340# (name of a report column). In order to see this, select the Console panel, start profiling
341Breakpoints=Прекъсвания
342ErrorBreakpoints=Прекъсвания при грешки
343LoggedFunctions=Следени функции
344EnableAllBreakpoints=Включване на всички прекъсвания
345breakpoints.option.tip.Enable_All_Breakpoints=Включване на всички посочени прекъсвания
346DisableAllBreakpoints=Изключване на всички прекъсвания
347breakpoints.option.tip.Disable_All_Breakpoints=Включване на всички посочени прекъсвания
348ClearAllBreakpoints=Изтриване на всички прекъсвания
349breakpoints.option.tip.Clear_All_Breakpoints=Изтриване на всички посочени прекъсвания
350ConditionInput=Прекъсването ще се задейства, само ако следният израз е верен:
351# by clicking the Profile button and stop it by clicking it again. The report is logged into the
352# Console panel. Make sure Script panel is enabled.
353# Support for clipboard actions.
354breakpoints.Remove_Breakpoint=Изтриване на прекъсване
355breakpoints.tip.Remove_Breakpoint=Изтриване на прекъсването
356breakpoints.Disable_Breakpoint=Изключване на прекъсване
357breakpoints.tip.Disable_Breakpoint=Изключване на прекъсването
358breakpoints.Enable_Breakpoint=Включване на прекъсване
359breakpoints.tip.Enable_Breakpoint=Включване на прекъсването
360# LOCALIZATION NOTE (ShowCallsInConsole): Label for context menu item. Used in the Script
361# panel when clicking a function object.
362# %S = Name of the function
363# example: Log Calls to "getData"
364# LOCALIZATION NOTE (anel.tooltip.Show_Command_Line): Tooltip used for a button on main
365script.balloon.Continue=Продължаване
366script.balloon.Disable=Изключване
367ScriptsFilterStatic=Статични скриптове
368ScriptsFilterEval=Статични скриптове и тези в eval
369ScriptsFilterEvent=Статични скриптове и тези за обработка на събития
370ScriptsFilterAll=Статични скриптове, тези в eval и за обработка на събития
371ScriptsFilterStaticShort=статични
372ScriptsFilterEvalShort=в eval
373ScriptsFilterEventShort=за събития
374ScriptsFilterAllShort=всички
375# Firebug toolbar. This button allows to open the Command Line within other panels
376# than the Console panel.
377# LOCALIZATION NOTE (console.MethodNotSupported): Message displayed in the Console panel,
378# if a specific method is not supported.
379callstack.Expand_All=Разширяване на всички
380callstack.tip.Expand_All=Разширяване на всички рамки на функции в стека
381callstack.Collapse_All=Свиване на всички
382callstack.tip.Collapse_All=Свиване на всички рамки на функции в стека
383# %S = Name of the unsupported method
384# example: Firebug console does not support 'bind'
385callstack.Execution_not_stopped=Рамките на стека се показват само при прекъсване на изпълнението
386# LOCALIZATION NOTE (commandline.MethodNotSupported): Message displayed in the Console panel,
387# if an unsupported method is entered via the Command Line.
388# %S = Name of the unsupported method
389# LOCALIZATION NOTE (console.Disable_Break_On_All_Errors, console.Break_On_All_Errors):
390ShowUserProps=Свойства дефинирани от потребител
391dom.option.tip.Show_User_Props=Извеждане на свойствата дефинирани от потребител
392ShowUserFuncs=Функции дефинирани от потребител
393dom.option.tip.Show_User_Funcs=Извеждане на функциите дефинирани от потребител
394ShowDOMProps=Свойства от DOM
395dom.option.tip.Show_DOM_Props=Извеждане на свойствата зададени директно в DOM
396ShowDOMFuncs=Функции от DOM
397dom.option.tip.Show_DOM_Funcs=Извеждане на функциите зададени директно в DOM
398ShowDOMConstants=Константи от DOM
399dom.option.tip.Show_DOM_Constants=Извеждане на константите зададени директно в DOM
400ShowClosures=Захватите
401dom.option.tip.Show_Closures=Извеждане на захватите свързани с функциите (включва дебъгера)
402dom.option.tip.Show_Closures2=Извеждане на захватите свързани с различните функции
403ShowInlineEventHandlers=Вградени функции за обработка на събития
404ShowInlineEventHandlersTooltip=Показване на вградените функции за обработка на събития.
405ShowOwnProperties=Само собствени свойства
406ShowOwnPropertiesTooltip=Без показване на наследените по веригата прототипи свойства
407ShowEnumerableProperties=Само изброимите свойства
408ShowEnumerablePropertiesTooltip=Без показване на свойствата, по които не се итерира чрез for
409NoMembersWarning=Няма свойства, които да бъдат показани за този обект.
410NewWatch=Нов израз за следене…
411# Tooltip for the "Break on... " button used when the Console panel is selected.
412# LOCALIZATION NOTE (console.Break_On_This_Error): Tooltip for the breakpoint besides an error message
413AddWatch=Добавяне на израз
414watch.tip.Add_Watch=Добавяне на избрания израз/обект към панела за следене
415# in the Console panel
416# LOCALIZATION NOTE (console.Use_TAB_and_arrow_keys): Hint at the top of the Completion Popup
417CopySourceCode=Копиране на изходния код
418script.tip.Copy_Source_Code=Копиране на избрания изходен код в буфера за обмен
419Use_hash_plus_number_to_go_to_line=Използвайте #<число>, за да се придвижите до определен ред
420CopyValue=Копиране на стойност
421dom.tip.Copy_Value=Копиране на стойността на свойството в буфера за обмен
422Copy_Name=Копиране на името
423dom.tip.Copy_Name=Копиране на името на свойството в буфера за обмен
424Copy_Path=Копиране на пътя
425dom.tip.Copy_Path=Копиране на пътя на свойството в буфера за обмен
426NewProperty=Ново свойство…
427EditProperty=Редактиране на свойство…
428dom.tip.Edit_Property=Редактиране на стойността на свойство
429EditVariable=Редактиране на променлива…
430stack.tip.Edit_Variable=Редактиране на стойността на променлива
431EditWatch=Редактиране на израз…
432watch.tip.Edit_Watch=Редактиране на стойността на следения израз
433DeleteProperty=Изтриване на свойство
434dom.tip.Delete_Property=Изтриване на свойството
435DeleteWatch=Изтриване на израз
436DeleteAllWatches=Изтриване на всички
437watch.tip.Delete_Watch=Изтриване на следения израз
438watch.tip.Delete_All_Watches=Изтриване на всички следени изрази
439# in the Command Line
440# LOCALIZATION NOTE (console.JSDisabledInFirefoxPrefs): Hint shown inside the Console panel in the case
441# JavaScript is not available
442watch.frameResultType.return=<върната стойност>
443watch.frameResultType.exception=<изключение>
444# LOCALIZATION NOTE (console.multiHighlightLimitExceeded):
445# Used by the Console panel for arrays. If the user moves the mouse over an array bracket,
446SetBreakpoint=Поставяне на прекъсване
447script.tip.Set_Breakpoint=Превключване на прекъсване на текущия ред
448# all elements in the array are highlighted on the page. If there are too many elements
449# in the array, this tooltip is displayed instead.
450# %S = Maximal number of elements to highlight
451EditBreakpointCondition=Редактиране на условието за прекъсване…
452breakpoints.tip.Edit_Breakpoint_Condition=Редактиране на условието, при което изпълнението на JavaScript се прекъсва
453NoBreakpointsWarning=В тази страница няма зададени прекъсвания.
454# example: There are too many elements in the array to highlight on the page (current limit is 100).
455#          See 'extensions.firebug.multiHighlightLimit' preference.
456# LOCALIZATION NOTE (commandline.disabledForXMLDocs): This message is displayed in the Console panel
457Only_Show_Applied_Styles=Само приложени стилове
458style.option.tip.Only_Show_Applied_Styles=Извеждане само на стиловете приложени към текущия елемент
459# in cases when the current page is an XML document. The text between <a> and </a> is a link,
460# that causes to switch to HTML rendering of the document.
461# LOCALIZATION NOTE (net.sizeinfo.Response_Body, net.sizeinfo.Post_Body, net.sizeinfo.Total_Sent,
462Show_User_Agent_CSS=CSS от браузъра
463style.option.tip.Show_User_Agent_CSS=Извеждане и на стиловете дефинирани от потребителския агент
464# net.sizeinfo.Total_Received, net.sizeinfo.Including_Headers):
465# Labels used for a detailed size info tooltip. The tooltip is displayed, if the mouse hovers over
466# a request size displayed within the Net panel. 'Total Sent' and 'Total Received' info includes
467# sent and received headers size.
468# LOCALIZATION NOTE (net.postDataSizeLimitMessage): A warning message displayed within the Net
469# panel (inside the Post tab of an expanded request entry). The message informs the user that
470# posted data reached Firebug's size limit and only part of it is displayed in the UI.
471computed.option.label.Colors_As_Authored=Цветове както са зададени
472computed.option.tip.Colors_As_Authored=Извеждане на цветовете както са дефинирани
473computed.option.label.Colors_As_Hex=Шестнадесетично
474computed.option.tip.Colors_As_Hex=Извеждане на цветовете като шестнадесетични числа
475computed.option.label.Colors_As_RGB=RGB
476computed.option.tip.Colors_As_RGB=Извеждане на цветовете във формат RGB
477computed.option.label.Colors_As_HSL=HSL
478computed.option.tip.Colors_As_HSL=Извеждане на цветовете във формат HSL
479# LOCALIZATION NOTE (net.xpy.Resend): Label for context menu item. Used when clicking
480# on a HTTP request (in the Console or Net panel) to re-send it with the same arguments.
481# LOCALIZATION NOTE (net.option.Disable_Browser_Cache, net.option.Show_Paint_Events):
482# Labels for Net panel's options (located in tab's option menu)
483style.option.label.active=:active
484style.option.tip.active=Извеждане на стиловете на псевдо-класа :active
485# LOCALIZATION NOTE (net.option.Show_BFCache_Responses, net.option.tip.Show_BFCache_Responses):
486# Net panel's option. If set to true, the Net panel also displays responses coming from
487# BFCache (back-forward cache). See also: https://developer.mozilla.org/En/Working_with_BFCache
488# LOCALIZATION NOTE (script.Break_On_Next, script.Disable_Break_On_Next):
489style.option.label.hover=:hover
490style.option.tip.hover=Извеждане на стиловете на псевдо-класа :hover
491# Tooltip used for the Break On Next button inside panel toolbar of the Script panel.
492# (breaking on next executed JavaScript statement)
493# LOCALIZATION NOTE (plural.Request_Count2): Semicolon list of plural forms.
494# A label used in the Net panel. Displays the number of HTTP requests executed by the current page.
495style.option.label.focus=:focus
496style.option.tip.focus=Извеждане на стиловете на псевдо-класа :focus
497# %1 = Number of requests
498# example: 21 requests
499# LOCALIZATION NOTE (plural.Error_Count2): Semicolon list of plural forms.
500css.label.Inspect_Declaration=Изследване на декларация
501css.tip.Inspect_Declaration=Изследване на декларацията на този шрифт
502# A label used in for Firebug Start Button. Displays the number of JavaScript errors found by Firebug.
503# %1 = Number of errors
504# example: 111 Errors
505# LOCALIZATION NOTE (With_Scope, Call_Scope, Window_Scope):
506Expand_Shorthand_Properties=Разширяване на съкратените свойства
507css.option.tip.Expand_Shorthand_Properties=Разширяване на съкратените свойства от CSS по техните компоненти
508# Names of kinds of scopes. Probably best left in English.
509# With: the scope inside of the with(obj) {} statement
510# Call: the scope inside of a function eg function foo() { XXX here XXX var f = function() {} };
511# Window: the scope inside of a Javascript window object.
512Sort_alphabetically=Азбучна подредба
513computed.option.tip.Sort_Alphabetically=Подреждане на стиловете по името/групата им
514# LOCALIZATION NOTE (requestinfo.Blocking, requestinfo.Resolving, requestinfo.Connecting,
515# requestinfo.Sending, requestinfo.Waiting, requestinfo.Receiving, requestinfo.ContentLoad,
516# requestinfo.WindowLoad):
517Show_Mozilla_specific_styles=Специфичните за Mozilla стилове
518computed.option.tip.Show_Mozilla_Specific_Styles=Извеждане на стиловете започващи с представката „moz-“
519# Net panel timing info labels. Displayed in a tooltip (aka time-info-tip) when hovering the
520# waterfall graph in the Net panel.
521# LOCALIZATION NOTE (requestinfo.started.label, requestinfo.phases.label, requestinfo.timings.label):
522computed.No_User-Defined_Styles=Този елемент няма стилове дефинирани от потребителя
523script.Type_any_key_to_filter_list=Натиснете клавиш за конкретизиране на списъка
524# Labels used within a tooltip (aka time-info-tip) for waterfall graph in the Net panel.
525# LOCALIZATION NOTE (search.Next, search.Previous, search.Case_Sensitive, search.Case_Insensitive,
526location.inline=Вътрешни
527# search.Multiple_Files, search.Use_Regular_Expression):
528# Labels used within an options menu for the search box. This menu is displayed if the search box is focused.
529# LOCALIZATION NOTE (search.html.CSS_Selector, search.net.Headers, search.net.Parameters, search.net.Response_Bodies,
530location.no_domain=Без домейн
531# search.script.Multiple_Files):
532# Labels used within an options menu for the search box. This menu is displayed if the search box is focused.
533# These labels are specific to a certain panel.
534LayoutPadding=отстъп
535LayoutBorder=контур
536LayoutMargin=граница
537LayoutPosition=разположение
538position=разположение
539# A11y Chrome Labels (not visible, spoken by screen readers)
540# A11y panelNode labels (not visible, spoken by screen readers)
541# A11y Domplate labels (not visible, spoken by screen readers)
542# LOCALIZATION NOTE:
543ShowRulers=Линеал
544layout.option.tip.Show_Rulers=Показване на линеалите и водещите прави при посочване на частите от модела на разполагането
545# Used by a11y. Not directly visible in the UI, intended for screen readers.
546Loading=Зареждане…
547Headers=Заглавни части
548# Describe contents of inline editor fields
549# LOCALIZATION NOTE (a11y.labels.overridden):
550net.tip.Clear=Изчистване на списъка с мрежовите заявки
551# Used by a11y. Not directly visible in the UI, intended for screen readers.
552# Indicates, that a style property is overridden by selector with higher specificity
553net.header.Reset_Header=Изчистване на заглавните части
554net.header.tip.Reset_Header=Изчистване на изведените заглавни части
555# LOCALIZATION NOTE (a11y.hasConditionalBreakpoint, a11y.hasDisabledBreakpoint):
556# Used by a11y. Not directly visible in the UI, intended for screen readers.
557# Existence and state of a breakpoint
558# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.script_suspended_on_line_in_file): Used by a11y. Not directly
559# visible in the UI, intended for screen readers.
560# first %S = Line number, second %S = Function name, third %S = File name
561net.header.URL=Адрес
562net.header.URL_Tooltip=Изискан адрес и метод на HTTP
563net.header.Status=Състояние
564net.header.Status_Tooltip=Състояние на получения отговор.
565net.header.Domain=Домейн
566net.header.Domain_Tooltip=Домейн на изпълнената заявка.
567net.header.Size=Размер
568net.header.Size_Tooltip=Размер на получения отговор.
569net.header.Timeline=Времена
570net.header.Timeline_Tooltip=Подробен отчет за времената на цикъла заявка-отговор.
571net.header.Local_IP=Локален адрес
572net.header.Local_IP_Tooltip=Локален адрес по IP и порт на заявката
573net.header.Remote_IP=Отдалечен адрес
574net.header.Remote_IP_Tooltip=Отдалечен адрес по IP и порт на заявката
575net.header.Protocol=Протокол
576net.header.Protocol_Tooltip=Протоколът на заявката
577# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_logrows): Used by a11y. Not directly
578net.label.XHR_Breakpoints=Прекъсвания при XHR
579# visible in the UI, intended for screen readers.
580# Describes the match found when performing a console panel search
581net.label.Break_On_XHR=Прекъсване при XHR
582net.tip.Break_On_XHR=Спиране на изпълнението на JavaScript пи изпращане на заявка XMLHttpRequest
583# first %S = String key the user is looking for, second %S = Number of rows that contain the matched text
584# examples: Match found for "test" in 17 log rows
585# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_for_on_line): Used by a11y. Not directly
586net.headers.view_source=изходен код
587net.headers.pretty_print=форматиран вид
588# visible in the UI, intended for screen readers.
589# Describes the match found when performing a script panel search
590# first %S = String key the user is looking for, second $S = Line number the match was found on, third %S = File name the match was found in
591# examples: Match found for "window.alert" on line 322 in utilities.js
592# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_element): Used by a11y. Not directly
593# visible in the UI, intended for screen readers.
594net.filter.label.All=Всички
595net.filter.tooltip.All=Показване на заявките за файлове независимо от вида им по MIME
596net.filter.label.HTML=HTML
597net.filter.tooltip.HTML=Показване на заявките за файловете с HTML
598net.filter.label.CSS=CSS
599net.filter.tooltip.CSS=Показване на заявките за файловете с CSS
600net.filter.label.JS=JavaScript
601net.filter.tooltip.JS=Показване на заявките за файловете с JavaScript
602net.filter.label.XHR=XHR
603net.filter.tooltip.XHR=Показване на заявките XMLHttpRequest
604net.filter.label.Images=Изображения
605net.filter.tooltip.Images=Показване на заявките за файловете с изображения
606net.filter.label.Plugins=Приставки
607net.filter.tooltip.Plugins=Показване на заявките за файловете за Flash и Silverlight
608net.filter.label.Media=Мултимедия
609net.filter.tooltip.Media=Показване на заявките за файловете с аудио и видео
610net.filter.label.Fonts=Шрифтове
611net.filter.tooltip.Fonts=Показване на заявките за файловете с шрифтове
612Name=Име
613Description=Описание
614# Describes the match found when performing an HTML panel search (if it is found in an element node)
615# first %S = Matched search string, second %S = HTML element name containing the matched string, third %S = XPATH string specifying the matched element
616# example: Match found for "obj" in object element at /html/body/object[2]
617Post=Заявка POST
618Put=Заявка PUT
619# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_attribute): Used by a11y. Not directly
620# visible in the UI, intended for screen readers.
621# Describes the match found when performing an HTML  panel search (if it is found in an attribute node)
622Response=Отговор
623URLParameters=Параметри
624Cache=Кеш
625HTML=HTML
626jsonviewer.tab.JSON=JSON
627xmlviewer.tab.XML=XML
628svgviewer.tab.SVG=SVG
629fontviewer.tab.Font=Шрифт
630fontviewer.General_Info=Обща информация
631fontviewer.Meta_Data=Метаданни
632fontviewer.view_source=изходен код
633fontviewer.Preview=Преглед
634fontviewer.view_characters=преглед на знаци
635fontviewer.pretty_print=красив вариант
636fontviewer.view_sample=мостра
637fontviewer.uniqueid=Уникален идентификатор
638fontviewer.vendor=Шрифтолейна
639fontviewer.license=Лиценз
640fontviewer.description=Описание
641fontviewer.copyright=Авторски права
642fontviewer.credits=Благодарности
643fontviewer.trademark=Търговска марка
644fontviewer.licensee=Лицензополучател
645fontviewer.extension=Разширение
646fontviewer.pangram=Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче.
647# first %S = Search string that was matched, second %S = Attribute name, third %S = Attribute value,
648# fourth %S = HTML element name containing, fifth %S = XPATH string specifying  the matched element
649jsonviewer.sort=Подреждане по ключ
650jsonviewer.do_not_sort=Без подреждане
651# example: Match found for "abindex" in tabindex="0" in span element at /html/body/span[2]
652# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_text_content): Used by a11y. Not directly
653# visible in the UI, intended for screen readers.
654# Describes the match found when performing an HTML panel search (if it is found in a text element's contents)
655net.jsonviewer.Copy_JSON=Копиране на „%S“ като JSON
656# first %S = Matched search string, second %S = Element's text content,
657# third %S = HTML element name containing, fourth %S = XPATH string specifying  the matched element
658RequestHeaders=Заглавни части на заявката
659ResponseHeaders=Заглавни части на отговора
660CachedResponseHeaders=Кеширани заглавни части на отговора
661PostRequestHeaders=Заглавни части на заявката от потока при качване
662# example: Match found for "Firebug Rocks!" in h2 element at /html/body/h2[2]
663# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_selector): Used by a11y. Not directly
664# visible in the UI, intended for screen readers.
665net.label.ResponseHeadersFromBFCache=Заявката бе удовлетворена директно от кеша, т.е. тя не идва от сървъра. Вижте по-долу за отговора от кеша
666# Describes the match found when performing a CSS panel search (if it is found in a selector)
667# first %S = Matched search string, second %S = Selector, in which the match was found
668# example: Match found for "main" in #mainContent h2 {
669# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_style_property): Used by a11y. Not directly
670# visible in the UI, intended for screen readers.
671plural.Limit_Exceeded2=Максималният размер на журнала на Firebug е превишен, пропуснат е %1$S запис.;Максималният размер на журнала на Firebug е превишен, пропуснати са %1$S записа.
672LimitPrefs=Настройки
673# Describes the match found when performing a CSS panel search (if it is found in a style declaration)
674# first %S = Matched search string, second %S = Style property, in which the match was found
675# third %S = Selector the style declaration applies to
676# example: Match found for background in style declaration background-repeat: "repeat-x"; in selector #mainContent {
677LimitPrefsTitle=За да промените ограничението, променете: „%S“
678Refresh=Обновяване
679panel.tip.Refresh=Обновяване на показания панел
680# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_dom_property): Used by a11y. Not directly
681# visible in the UI, intended for screen readers.
682OpenInTab=Отваряне в нов подпрозорец
683firebug.tip.Open_In_Tab=Отваряне на адреса в нов подпрозорец на браузъра
684Open_Response_In_New_Tab=Отваряне на отговора в нов подпрозорец
685net.tip.Open_Response_In_New_Tab=Отваряне на отговора в нов подпрозорец на браузъра
686# Describes the match found when performing a DOM panel search
687# first %S = Matched search string, second %S = DOM property, in which the match was found
688Profile=Отчет
689ProfilerStarted=Програмата за отчитане работи. Натиснете „Отчет“ отново, за да видите този доклад
690ProfilerRequiresTheScriptPanel=За да работи отчитането на времето, панелът за скриптове трябва да е включен
691# examples: Match found for "time" in DOM property _starttime
692# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_net_row): Used by a11y. Not directly
693# visible in the UI, intended for screen readers.
694# Describes the match found when performing a Net panel search
695# first %S = Matched search string, second %S = File name associated to the row, in which the match was found,
696plural.Profile_Time2=(%1$Sms, %2$S извикване);(%1$Sms, %2$S извиквания)
697NothingToProfile=Няма дейност, която да се отчита
698PercentTooltip=Процент време, в което е работила тази функция
699CallsHeaderTooltip=Брой извиквания на функцията
700OwnTimeHeaderTooltip=Време във функцията без това на извиканите от нея функции
701TimeHeaderTooltip=Време във функцията заедно с това на извиканите от нея функции
702AvgHeaderTooltip=Средно време, включително извикванията на функции
703MinHeaderTooltip=Минимално време, включително извикванията на функции
704MaxHeaderTooltip=Максимално време, включително извикванията на функции
705ProfileButton.Tooltip=Отчитане на времето за изпълнение на JavaScript
706Function=Функция
707Percent=Процент
708# third %S = Column, in which the match was found, fourth %S = Column value
709# examples: Match found for "792" in GET loading_animation.gif, timeline: 792 ms
710# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.match_found_in_net_summary_row): Used by a11y. Not directly
711# visible in the UI, intended for screen readers.
712Calls=Извиквания
713OwnTime=Собствено време
714Time=Време
715Avg=Срдн
716Min=Мин
717Max=Макс
718File=Файл
719# Describes the match found when performing a Net panel search (if it is found in the Net summary row)
720Copy=Копиране
721Cut=Отрязване
722Remove=Изтриване
723Delete=Изтриване
724Paste=Поставяне
725SelectAll=Избиране на всичко
726html.Copy_Node=Копиране на %S
727html.tip.Copy_Node=Копиране на елемента %S заедно с цялото му съдържание
728CopyInnerHTML=Копиране на innerHTML
729html.tip.Copy_innerHTML=Копиране на съдържанието на елемента
730CopyXPath=Копиране на XPath
731CopyMinimalXPath=Копиране на минимален XPath
732html.tip.Copy_XPath=Копиране на пътя по XPath до елемента
733html.tip.Copy_Minimal_XPath==Копиране на минималния път по XPath до елемента
734Copy_CSS_Path=Копиране на пътя за CSS
735html.tip.Copy_CSS_Path=Копиране на пътя по CSS до елемента
736# first %S = Matched search string, second %S = Column value, in which the match was found
737# examples: Match found for "05" in net summary row: 4.05s
738# LOCALIZATION NOTE (a11y.updates.no_matches_found): Used by a11y. Not directly
739html.menu.Paste=Поставяне на %S
740html.tip.Paste=Поставяне на %S като съдържание
741# visible in the UI, intended for screen readers.
742# Indicates that the searched string was not matched
743html.menu.Paste_Replace_Content=Замяна на съдържанието
744html.tip.Paste_Replace_Content=Замяна на съдържанието на елемента
745html.menu.Paste_Replace_Node=Замяна на елемента
746html.tip.Paste_Replace_Node=Замяна на целия елемент заедно със съдържанието му
747html.menu.Paste_AsFirstChild=Като първи наследник
748html.tip.Paste_AsFirstChild=Поставяне като първи наследник на елемента
749html.menu.Paste_AsLastChild=Като последен наследник
750html.tip.Paste_AsLastChild=Поставяне като последен наследник на елемента
751html.menu.Paste_Before=Преди
752html.tip.Paste_Before=Поставяне преди елемента
753html.menu.Paste_After=След
754html.tip.Paste_After=Поставяне след елемента
755# %S = Search string
756# examples: No matched found for "wefkhwefkgwekhjgjh"
757html.menu.Reload_Frame=Презареждане на рамката
758html.menu.tip.Reload_Frame=Презареждане на съдържанието на рамката
759# LOCALIZATION NOTE (confirmation.Reset_All_Firebug_Options):
760# Text in the confirmation dialog shown when the options should be reset
761CopyLocation=Копиране на адрес
762clipboard.tip.Copy_Location=Копиране на адреса на обекта
763CopyURLParameters=Копиране на параметрите
764net.tip.Copy_URL_Parameters=Копиране на параметрите от адреса на обекта
765CopyPOSTParameters=Копиране на параметрите при POST
766net.tip.Copy_POST_Parameters=Копиране на параметрите от заявката POST
767CopyLocationParameters=Копиране на адрес с параметрите
768net.tip.Copy_Location_Parameters=Копиране на адрес заедно с параметрите
769CopyRequestHeaders=Копиране на заглавните части на заявката
770net.tip.Copy_Request_Headers=Копиране на заглавните части на заявката
771CopyResponseHeaders=Копиране на заглавните части на отговора
772net.tip.Copy_Response_Headers=Копиране на заглавните части на заявката
773CopyAsCurl=Копиране за cURL
774net.tip.Copy_as_cURL=Копиране на заявката като команда с опции за cURL
775CopyResponse=Копиране на тялото на отговора
776net.tip.Copy_Response=Копиране на тялото на отговора
777# LOCALIZATION NOTE (confirmation.Edit_CSS_Source):
778# If the user has changed the CSS and clicks on the Source Edit button, a confirmation dialog is
779CopyError=Копиране на грешката
780console.menu.tip.Copy_Error=Копиране на информацията за грешката
781# displayed containing the following message
782# Console messages
783CopySource=Копиране на функцията
784dom.tip.Copy_Source=Копиране на изходния код на функцията
785# LOCALIZATION NOTE (message.sourceNotAvailableFor, message.The_resource_from_this_URL_is_not_text):
786# An error message displayed in the Script panel when a source can't be displayed
787# for specific URL.
788# examples: Reload the page to get source for: http://www.example.com/script.js
789# examples: The resource from this URL is not text: http://www.example.com/script.js
790ShowCallsInConsole=Засичане на извикванията на „%S“
791dom.tip.Log_Calls_To_Function=Извеждане на извикванията на „%S“ в панела за конзолата
792## LOCALIZATION NOTE (firebug.history.Go_back_to_this_script, firebug.history.Go_forward_to_this_script,
793# firebug.history.Stay_on_this_page): Tooltips for menu items in the history popup menu.
794# LOCALIZATION NOTE (firebug.history.Go_back_one_script, firebug.history.Go_forward_one_script):
795ShowEventsInConsole=Засичане на събитията
796html.tip.Show_Events_In_Console=Извеждане на събитията в панела за конзолата
797# Tooltips for back/forward buttons on the Script panel toolbar.
798# LOCALIZATION NOTE (script.warning.inactive_during_page_load, script.suggestion.inactive_during_page_load):
799html.logAllEvents=Извеждане на всички събития
800html.logAllEvents.tip=Наблюдение на всички налични събития
801# Message displayed in the Script panel, if the debugger is inactive during page load.
802# The suggestion message represents an advice how to solve the problem. It contains a link enclosed in <a> and </a>
803panel.Enabled=Включено
804panel.tip.Enabled=Включване/изключване на панела
805# to reload the sources
806# LOCALIZATION NOTE (script.warning.javascript_not_enabled, script.suggestion.javascript_not_enabled):
807# This message is displayed within the Script panel if javascript is not enabled.
808panel.tooltip.Show_Command_Line_Popup=Показване на големия панел към командния ред
809# The suggestion message represents an advice how to solve the problem.
810# LOCALIZATION NOTE (script.button.enable_javascript): Title for a link, that is displayed on
811commandline.errorSourceHeader=ИЗРАЗ, ИЗЧИСЛЕН ОТ КОМАНДНИЯ РЕД НА FIREBUG:
812# the Script panel, if Javascript is disabled. This link allows to enable it.
813# LOCALIZATION NOTE (script.warning.all_scripts_filtered, script.suggestion.all_scripts_filtered):
814commandline.MethodDisabled=Методът за командния ред е временно спрян
815# Message displayed in the Script panel, if no JavaScripts are available for the current page.
816# The suggestion message represents an advice how to solve the problem.
817# LOCALIZATION NOTE (script.warning.no_javascript, script.suggestion.no_javascript):
818commandline.CurrentWindow=Текущ прозорец:
819# Message displayed in the Script panel, if the page doesn't include any JavaScript.
820# The suggestion message represents an advice how to solve the problem.
821console.Disable_Break_On_All_Errors=Без прекъсване при всички грешки
822console.Break_On_All_Errors=Прекъсване при всички грешки
823# LOCALIZATION NOTE (script.warning.no_javascript, script.suggestion.no_javascript):
824# Message displayed in the Script panel, if the page is opened in different tabs/windows and
825console.Break_On_This_Error=Прекъсване при тази грешка
826# the debugger is already halted at a breakpoint inside another tab/window.
827# The suggestion message represents an advice how to solve the problem.
828console.Use_Arrow_keys,_Tab_or_Enter=Използвайте клавишите със стрелки, табулатора или „Enter“
829# firebug.dtd
830# LOCALIZATION NOTE (firebug.Rerun, firebug.Continue, firebug.StepOver, firebug.StepInto,
831console.Firebug_Command_Line_API=API на командния ред на Firebug
832# firebug.StepOut, firebug.RunUntil)
833# Labels used for debugger options available in the Script panel.
834# LOCALIZATION NOTE (firebug.Inspect, firebug.InspectElement, firebug.InspectElementWithFirebug)
835console.ScriptPanelMustBeEnabledForTraces=Панелът за скриптове трябва да е включен за отчитане на стека. <a>Включване на панела за скриптове</a>
836# Labels for Firebug Inspector. Used by a button (available in Firefox Customize Toolbar dialog)
837# and also page context menu. As soon as built-in inspector is having its own "Inspect Element"
838# Firebug should start using "Inspect Element with Firebug" to distinguish itself.
839console.DebuggerWasDisabledForError=Отчет на стека липсва, защото грешката предхожда включването на панела за скриптове. Трябва да <a>презаредите страницата</a>
840# editors.dtd
841# LOCALIZATION NOTE (firebug.Edit, firebug.css.sourceEdit, firebug.css.liveEdit,
842# firebug.EditCSSTooltip, firebug.css.sourceEdit.tooltip, firebug.css.liveEdit.tooltip)
843tooltip.multipleFiltersHint=Натиснете Ctrl+основния бутон на мишката, за да изберете повече от един филтър
844# Used in the CSS panel for the Edit button.
845# LOCALIZATION NOTE (firebug.activation.privateBrowsingMode):
846# Message displayed in the Console panel when the private browsing mode is on.
847# (in Firefox 4+ it's 'Start Private Browsing')
848# LOCALIZATION NOTE (firebug.breakpoint.showBreakNotifications):
849# Label used within Script panel's options menu. Represents an option, that can be used
850# to switch of the break notifications.
851console.multiHighlightLimitExceeded=Прекалено много елементи в масива — всичките не могат да се покажат на страницата (текущият максимум е %S).\nПогледнете настройката „extensions.firebug.multiHighlightLimit“.
852# LOCALIZATION NOTE (firebug.activation.privateBrowsingMode):
853# Message displayed in a break notification popup next to a checkbox.
854# Includes a link enclosed in <a> and </a> to open the panel's options menu.
855commandline.disabledForXMLDocs=Командният ред на Firebug не работи на страници от XML. <a>Превключете към HTML</a>, за да го включите.
856# LOCALIZATION NOTE (firebug.bon.cause.disableDebuggerKeyword2, firebug.bon.tooltip.disableDebuggerKeyword2):
857# Message displayed in a break notification popup when break on debugger; keyword happens.
858commandline.Use_in_Command_Line=Използване чрез командния ред
859commandline.tip.Use_in_Command_Line=Фокусиране на командния ред, при което тази стойност ще е достъпна като „$p“
860# The keyword can be disabled by creating a disabled breakpoint on the same line.
861# The other label is used for a tooltip on the action button.
862commandline.include.Alias=Синоним
863# LOCALIZATION NOTE (firebug.bon.scriptPanelNeeded): A label used by 'Break On Next' button
864# This feature needs the Script panel enabled in order to work.
865commandline.include.URL=Адрес
866# LOCALIZATION NOTE (firebug.dom.noChildren):
867# Message displayed in the DOM panel in cases, in which there are no children objects
868# and so nothing to display.
869commandline.include.includeSuccess=%S е правилно вмъкнат
870# LOCALIZATION NOTE (firebug.reps.more): Label shown when the displayed array/list has
871# more elements then displayed on the screen. "..." is automatically appended.
872# LOCALIZATION NOTE (firebug.storage.totalItems): Semicolon list of plural forms.
873commandline.include.aliasNotFound=Синонимът „%S“ липсва
874# Label used in the DOM panel for local/session/global storage.
875# It's informing the user about the number of items in the storage.
876# %1 = Number of storage items
877commandline.include.loadFail=Следният скрипт не бе зареден: %S
878# example: 1 item in Storage
879# example: 2 items in Storage
880# LOCALIZATION NOTE (firebug.reps.table.ObjectProperties):
881commandline.include.invalidRequestProtocol=Поддържат се само протоколите HTTP/HTTPS
882# Label used in the header of the output of the console.table() method inside the Console panel,
883# if an object is passed into it.
884# LOCALIZATION NOTE (firebug.completion.empty):
885commandline.include.invalidSyntax=Неуспешно вмъкване поради синтактични грешки. Проверете дали файлът действително съдържа JavaScript
886# Label used in the command line by the auto-complete function.
887# Displayed, if there are no possible completions.
888# LOCALIZATION NOTE (firebug.failedToPreviewObjectURL, firebug.failedToPreviewImageURL):
889commandline.include.aliasCreated=Синонимът „%S“ е създаден
890# Label used in an image preview infotip in the HTML panel when hovering over an <img> element
891# when loading of the given URL fails. The firebug.failedToPreviewObjectURL is specifically used
892# for moz-filedata (HTML5),
893commandline.include.aliasRemoved=Синонимът „%S“ е изтрит
894# see: https://developer.mozilla.org/en/Using_files_from_web_applications#Example.3a_Using_object_URLs_to_display_images
895# LOCALIZATION NOTE (firebug.Memory_Profiler_Started):
896# Message logged into the Console panel when memory profiler session starts.
897commandline.include.invalidAliasName=Името на синоним не трябва да съдържа знаците „.“ или „/“. Името на синонима „%S“ е неправилно
898# LOCALIZATION NOTE (firebug.Objects_Added_While_Profiling):
899# Title for a group (logged into the Console panel), that contains a list of new objects
900# allocated within memory profiler session.
901commandline.include.tooLongAliasName=Името на синоним трябва да е не по-дълго от 30 знака. Името на синонима „%S“ е неправилно
902# LOCALIZATION NOTE (firebug.Memory_Profiler_Results):
903# Message used within the Console panel when the memory profiler session is finished.
904commandline.include.invalidAliasArgumentType=Неправилен втори аргумент. Очаква се име на синоним
905# LOCALIZATION NOTE (firebug.Entire_Session):
906# Label used within memory profiler results to mark summary information for entire session.
907commandline.include.invalidUrlArgumentType=Неправилен адрес като аргумент
908#
909#
910#
911commandline.include.confirmDelete=Да се изтрие ли синонимът „%S“?
912#
913#
914commandline.include.noDefinedAlias=(не са дефинирани синоними)
915commandline.tip.Delete_Alias=Изтриване на синоним
916commandline.tip.Edit_Alias_Name=Редактиране на името на синоним
917commandline.tip.Edit_Alias_URL=Редактиране на адреса на синоним
918commandline.tip.Open_In_Scratchpad=Отваряне на съдържанието на скрипта в редактор
919commandline.tip.Include_Script=Изтегляне и изпълнение на скрипт
920commandline.label.DeleteAlias=Изтриване на синоним
921commandline.label.EditAliasName=Редактиране на име на синоним
922commandline.label.EditAliasURL=Редактиране на адреса сочен от синоним
923commandline.label.OpenInScratchpad=Отваряне в редактор
924commandline.label.IncludeScript=Вмъкване на „%S“
925#
926#
927#
928#
929#
930#
931Do_not_show_this_message_again=Това съобщение да не се показва повече
932#
933#
934#
935scratchpad.loading=Зареждане, изчакайте…
936scratchpad.failLoading=Грешка при зареждането на скрипта
937#
938#
939#
940#
941#
942net.sizeinfo.Response_Body=Тяло на отговора
943net.sizeinfo.Post_Body=Тяло на заявката POST
944net.sizeinfo.Total_Sent=Общо изпратени
945net.sizeinfo.Total_Received=Общо получени
946net.sizeinfo.Including_HTTP_Headers=Заедно със заглавните части
947net.ActivationMessage=Панелът за мрежата е включен. Не са показани заявките докато е бил изключен.
948net.responseSizeLimitMessage=Превишен е максималният размер на отговора за Firebug. Натиснете <a>тук</a>, за да отворите целия отговор в нов подпрозорец на Firefox.
949#
950#
951#
952net.postDataSizeLimitMessage=Превишен е максималният размер на отговора за Firebug.
953net.Break_On_XHR=Прекъсване при XHR
954net.label.Parameters=Параметри
955net.label.Parts=Части
956net.label.Source=Изходен код
957net.label.Patch=Кръпка
958#
959#
960net.label.Resend=Изпращане наново
961net.tip.Resend=Изпращане на заявката наново
962#
963#
964net.option.Disable_Browser_Cache=Изключване на кеша на браузъра
965net.option.tip.Disable_Browser_Cache=Изключване на кеша на браузъра за HTTP
966#
967#
968#
969#
970net.option.Show_Paint_Events=Събития при изчертаване
971net.option.tip.Show_Paint_Events=Показване на събитията при изчертаване MozAfterPaint като зелени линии в историята
972#
973#
974#
975net.option.Show_BFCache_Responses=Отговори от кеша от историята
976net.option.tip.Show_BFCache_Responses=Панелът за мрежата може да показва и отговорите от кеша от историята
977#
978#
979#
980script.Break_On_Next=Прекъсване при следващо
981script.Disable_Break_On_Next=Без прекъсване при следващо
982ShowHttpHeaders=Заглавни части на HTTP
983#
984#
985#
986#
987plural.Request_Count2=%1$S заявка;%1$S заявки
988#
989#
990net.summary.from_cache=%S е от кеша
991#
992#
993#
994net.summary.tip.request_count=Брой заявки
995net.summary.tip.total_size=Общият брой на всички заявки
996net.summary.tip.total_cached_size=Общ размер на заявките удовлетворени от кеша
997net.summary.tip.total_request_time=Общо време за зареждане на всички заявки и момента на настъпването на събитието „onclick“
998netParametersSortAlphabetically=Подреждане по име
999netParametersDoNotSort=Без подреждане
1000StopLoading=Спиране на зареждането
1001net.tip.Stop_Loading=Спиране на зареждането на заявката
1002LargeData=(Голям обем данни)
1003ShowComputedStyle=Изчислен стил
1004StyleGroup-text=Текст
1005StyleGroup-background=Фон
1006StyleGroup-box=Модел на разполагането
1007StyleGroup-layout=Подредба
1008StyleGroup-other=Други
1009Dimensions=%S × %S
1010#
1011#
1012#
1013CopyColor=Копиране на цвета
1014css.tip.Copy_Color=Копиране на цвета
1015#
1016#
1017#
1018#
1019CopyImageLocation=Копиране на адреса на изображението
1020css.tip.Copy_Image_Location=Копиране на адреса на изображението
1021OpenImageInNewTab=Отваряне на изображението в нов подпрозорец
1022css.tip.Open_Image_In_New_Tab=Отваряне на изображението в нов подпрозорец
1023#
1024#
1025#
1026OmitObjectPathStack=Пропускане на стека на лентата с инструменти
1027callstack.option.tip.Omit_Object_Path_Stack=Да не се извежда стека на пътя до обекта
1028Load_Original_Source=Зареждане на първоначалния код
1029css.tip.Load_Original_Source=Отмяна на промените и зареждане на първоначалния код
1030#
1031#
1032#
1033callstack.option.Show_Arguments=Извеждане на аргументите
1034callstack.option.tip.Show_Arguments=Показване и на аргументите на функциите
1035#
1036#
1037#
1038Copy_Rule_Declaration=Копиране на правилото
1039css.tip.Copy_Rule_Declaration=Копиране на декларацията на правилото заедно със всички принадлежащи свойства
1040#
1041#
1042#
1043Copy_Style_Declaration=Копиране на стила
1044css.tip.Copy_Style_Declaration=Копиране на всички свойства принадлежащи на правилото
1045#
1046#
1047#
1048#
1049#
1050css.label.Copy_Property_Declaration=Копиране на свойство
1051css.tip.Copy_Property_Declaration=Копиране на цялото декларирано свойство
1052css.label.Copy_Property_Name=Копиране на име
1053css.tip.Copy_Property_Name=Копиране на името на свойството
1054css.label.Copy_Property_Value=Копиране на стойност
1055css.tip.Copy_Property_Value=Копиране на стойността на свойството
1056moduleManager.title=Панелът за „%S“ е изключен
1057moduleManager.desc3=Включвайте/изключвайте всички панели на Firebug чрез иконата в лентата за състояние. За контрол на отделните панели използвайте малките менюта към подпрозорците им.
1058moduleManager.Enable=Включване
1059Reset_Panels_To_Disabled=Всички панели да са изключени
1060Open_Console=Отваряне на конзолата
1061Open_Console_Tooltip=Отваряне на конзолата на Firebug за трасиране.
1062Scope_Chain=Верига на обхватите
1063#
1064#
1065#
1066With_Scope=Обхват на with
1067#
1068Call_Scope=Обхват на call
1069#
1070Window_Scope=Обхват на window
1071#
1072#
1073scopes.Global_Scope=Глобален обхват
1074#
1075#
1076#
1077#
1078#
1079requestinfo.Blocking=Блокиране
1080requestinfo.Resolving=Търсене по DNS
1081requestinfo.Connecting=Свързване
1082requestinfo.Sending=Изпращане
1083requestinfo.Waiting=Изчакване
1084requestinfo.Receiving=Получаване
1085requestinfo.ContentLoad=„DOMContentLoaded“ (събитие)
1086requestinfo.WindowLoad=„load“ (събитие)
1087#
1088#
1089requestinfo.started.label=Време спрямо началото на заявката
1090requestinfo.phases.label=Фази и изминало време спрямо началото на заявката
1091requestinfo.timings.label=Събития спрямо началото на заявката:
1092search.Firebug_Search=Търсене на Firebug
1093#
1094#
1095#
1096search.Next=Следваща поява
1097search.tip.Next=Търсене на следващата поява
1098search.Previous=Предишна поява
1099search.tip.Previous=Търсене на предишната поява
1100search.Case_Sensitive=Разлика главни/малки
1101search.tip.Case_Sensitive=Зачитане на регистъра на буквите при търсене
1102search.Case_Insensitive=Без разлика главни/малки
1103search.tip.Case_Insensitive=Игнориране на регистъра на буквите при търсене
1104search.Multiple_Files=Много файлове
1105search.tip.Multiple_Files=Търсене във всички файлове свързани с този панел
1106search.Use_Regular_Expression=Регулярни изрази
1107search.tip.Use_Regular_Expression=Интерпретиране на въведения за търсене низ като регулярен израз
1108search.Placeholder=Търсене в панела за „%S“
1109#
1110#
1111#
1112#
1113search.html.CSS_Selector=Селектор на CSS
1114search.html.Search_by_text_or_CSS_selector=Търсене по текст или селектор на CSS
1115search.net.Headers=Заглавни части
1116search.net.Parameters=Параметри
1117search.net.Response_Bodies=Тела на отговорите
1118search.net.tip.Response_Bodies=Търсене и в телата на отговорите
1119firebug.console.Persist=Запазване
1120firebug.console.Do_Not_Clear_On_Reload2=Панелът да не се изчиства при зареждане на страница
1121firebug.console.All=Всички
1122firebug.console.Show_All_Log_Entries=Всички журнални записи
1123firebug.console.Errors=Грешки
1124firebug.console.Filter_by_Errors=Само съобщения за грешки
1125firebug.console.Warnings=Предупреждения
1126firebug.console.Filter_by_Warnings=Само съобщения за предупреждения
1127firebug.console.Info=Информация
1128firebug.console.Filter_by_Info=Само съобщения за информация
1129firebug.console.Debug_Info=Изчистване на грешки
1130firebug.console.Filter_by_Debug_Info=Само съобщения за изчистване на грешки
1131firebug.Deactivate_Firebug=Изключване на Firebug
1132firebug.tip.Deactivate_Firebug=Изключване на Firebug за текущия уеб сайт
1133#
1134#
1135#
1136firebug.tip.Toggle_Side_Panels=Показване/скриване на страничните панели
1137firebug.ShowFirebug=Отваряне на Firebug
1138firebug.menu.tip.Open_Firebug=Показване на интерфейса на Firebug
1139firebug.HideFirebug=Скриване на Firebug
1140firebug.menu.tip.Minimize_Firebug=Скриване на Firebug без той да се изключва
1141firebug.FocusFirebug=Фокусиране на Firebug
1142firebug.menu.tip.Focus_Firebug=Предаване на фокуса на отделения прозорец на Firebug
1143firebug.menu.Enable_All_Panels=Включване на всички панели
1144firebug.menu.tip.Enable_All_Panels=Включване на всички панели
1145firebug.menu.Disable_All_Panels=Изключване на всички панели
1146firebug.menu.tip.Disable_All_Panels=Изключване на всички панели
1147firebug.menu.Customize_shortcuts=Промяна на клавишните комбинации
1148firebug.menu.tip.Customize_Shortcuts=Промяна на клавишните комбинации на Firebug
1149firebug.Options=Настройки
1150firebug.menu.tip.Options=Настройки на Firebug
1151firebug.menu.Enable_Accessibility_Enhancements=Включване на достъпността
1152firebug.menu.tip.Enable_Accessibility_Enhancements=Включване на пълен контрол чрез клавиатурата, както и другите подобрения за достъпността
1153firebug.menu.Activate_Same_Origin_URLs2=Включване при еднакъв произход
1154firebug.menu.tip.Activate_Same_Origin_URLs=Включване на Firebug за адресите, които съвпадат по политиката за еднакъв произход
1155firebug.menu.Reset_All_Firebug_Options=Стандартни стойности за всичко
1156firebug.menu.tip.Reset_All_Firebug_Options=Връщане на стандартните стойности за всички настройки на Firebug
1157firebug.menu.Firebug_Online=Firebug в Мрежата
1158firebug.menu.tip.Firebug_Online=Уеб сайтове посветени на Firebug
1159firebug.menu.Extensions=Разширения за Firebug…
1160firebug.menu.tip.Extensions=Изтегляне и инсталиране на разширения за Firebug
1161firebug.menu.Vertical_Panels=Вертикални панели
1162firebug.menu.tip.Vertical_Panels=Превключване на разположението на основния и страничните панели на Firebug
1163firebug.menu.Show_Info_Tips=Подсказки
1164firebug.menu.tip.Show_Info_Tips=Показване на изскачащи прозорци с информация за елемента под показалеца
1165firebug.Show_Error_Count=Брой на грешките
1166firebug.menu.tip.Show_Error_Count=Показване на броя на грешките отчетени в конзолата
1167firebug.TextSize=Размер на шрифта
1168firebug.menu.tip.Text_Size=Промяна на размера на шрифта във Firebug
1169firebug.IncreaseTextSize=Увеличаване
1170firebug.menu.tip.Increase_Text_Size=Увеличаване на размера на шрифта във Firebug
1171firebug.DecreaseTextSize=Намаляване
1172firebug.menu.tip.Decrease_Text_Size=Намаляване на размера на шрифта във Firebug
1173firebug.NormalTextSize=Стандартен
1174firebug.menu.tip.Normal_Text_Size=Връщане на стандартния размер на шрифта във Firebug
1175firebug.Website=Сайт на Firebug…
1176firebug.menu.tip.Website=Отваряне на официалния уеб сайт на Firebug
1177firebug.help=Помощ…
1178firebug.menu.tip.help=Отваряне на страницата с връзките към документацията на Firebug
1179firebug.Documentation=Документация…
1180firebug.menu.tip.Documentation=Отваряне на документацията на Firebug
1181firebug.KeyShortcuts=Клавишни комбинации…
1182firebug.menu.tip.Key_Shortcuts=Отваряне на списъка с наличните комбинации от клавиши и бутони на мишката във Firebug
1183firebug.Forums=Форум…
1184firebug.menu.tip.Forums=Отваряне на уеб сайта с групата за дискусии
1185firebug.Issues=Проследяване на грешки…
1186firebug.menu.tip.Issues=Отваряне на сайта за проследяване на грешки
1187firebug.Donate=Допринасяне…
1188firebug.menu.tip.Donate=Отваряне на сайта за сътрудници
1189firebug.About=Относно…
1190firebug.menu.tip.About=Информация относно Firebug
1191ProfileJavaScript=Отчитане на JavaScript
1192firebug.menu.tip.Profile_JavaScript=Отчитане на времето за изпълнение на JavaScript
1193firebug.Search=Търсене
1194firebug.menu.tip.Search=Фокусиране върху полето за търсене
1195#
1196firebug.shortcut.reenterCommand.label=Повтаряне на команда
1197firebug.shortcut.tip.reenterCommand=Въвеждане на последната команда на командния ред
1198firebug.shortcut.toggleInspecting.label=Инспекция
1199firebug.shortcut.tip.toggleInspecting=Включване/изключване на инспектора
1200firebug.shortcut.toggleQuickInfoBox.label=Превключване на полето за бърза информация
1201firebug.shortcut.tip.toggleQuickInfoBox=Включване/изключване на полето за бърза информация за текущо инспектирания елемент
1202firebug.shortcut.toggleProfiling.label=Превключване на отчетите
1203firebug.shortcut.tip.toggleProfiling==Включване/изключване на отчитането на времето за изпълнение на JavaScript
1204firebug.shortcut.focusCommandLine.label=Фокусиране на командния ред
1205firebug.shortcut.tip.focusCommandLine=Отваряне на Firebug и поставяне на фокуса на командния ред, включване/изключване на панела за командния ред
1206firebug.shortcut.focusFirebugSearch.label=Фокусиране на търсенето на Firebug
1207firebug.shortcut.tip.focusFirebugSearch=Поставяне на фокуса на полето за търсене
1208firebug.shortcut.focusWatchEditor.label=Фокусиране на редактора на следените изрази
1209firebug.shortcut.tip.focusWatchEditor=Превключване към панела за скриптове и поставяне на фокуса върху поле за въвеждане на нов следен израз
1210firebug.shortcut.focusLocation.label=Фокусиране на местоположението
1211firebug.shortcut.tip.focusLocation=Отваряне на менюто за местоположението
1212firebug.shortcut.nextObject.label=Следващ обект
1213firebug.shortcut.tip.nextObject=Избиране на следващия обект от пътя за елементи в панел
1214firebug.shortcut.previousObject.label=Предишен обект
1215firebug.shortcut.tip.previousObject=Избиране на предишния обект от пътя за елементи в панел
1216firebug.shortcut.customizeFBKeys.label=Промяна на клавишните комбинации
1217firebug.shortcut.tip.customizeFBKeys=Отваряне на прозореца за редактиране на клавишните комбинации на Firebug
1218firebug.shortcut.detachFirebug.label=Отваряне на Firebug в отделен прозорец
1219firebug.shortcut.tip.detachFirebug=Отваряне на Firebug в самостоятелен прозорец
1220firebug.shortcut.leftFirebugTab.label=Превключване към левия панел на Firebug
1221firebug.shortcut.tip.leftFirebugTab=Превключване към левия панел на Firebug
1222firebug.shortcut.rightFirebugTab.label=Превключване към десния панел на Firebug
1223firebug.shortcut.tip.rightFirebugTab=Превключване към десния панел на Firebug
1224firebug.shortcut.toggleFirebug.label=Отваряне на Firebug
1225firebug.shortcut.tip.toggleFirebug=Отваряне/минимизиране на интерфейса на Firebug
1226firebug.shortcut.closeFirebug.label=Изключване на Firebug
1227firebug.shortcut.tip.closeFirebug=Изключване на Firebug за текущия сайт
1228firebug.shortcut.previousFirebugTab.label=Предишен подпрозорец на Firebug
1229firebug.shortcut.tip.previousFirebugTab=Превключване към предишно избрания прозорец на Firebug
1230firebug.shortcut.clearConsole.label=Изчистване на конзолата
1231firebug.shortcut.tip.clearConsole=Изчистване на всички съобщения в конзолата
1232firebug.shortcut.openTraceConsole.label=Отваряне на конзолата за трасиране
1233firebug.shortcut.tip.openTraceConsole=Отваряне на конзолата за трасиране на Firebug
1234firebug.shortcut.navBack.label=Назад
1235firebug.shortcut.tip.navBack=Превключване към предишно избрания панел или местоположение от историята на навигацията
1236firebug.shortcut.navForward.label=Напред
1237firebug.shortcut.tip.navForward=Превключване към следващия панел или местоположение от историята на навигацията
1238firebug.shortcut.increaseTextSize.label=Увеличаване на размера на текста
1239firebug.shortcut.tip.increaseTextSize=Увеличаване на размера на шрифтовете във Firebug
1240firebug.shortcut.decreaseTextSize.label=Намаляване на размера на текста
1241firebug.shortcut.tip.decreaseTextSize=Намаляване на размера на шрифтовете във Firebug
1242firebug.shortcut.normalTextSize.label=Нормален размер на текста
1243firebug.shortcut.tip.normalTextSize=Използване на стандартния размер на шрифт във Firebug
1244firebug.shortcut.help.label=Отваряне на помощта
1245firebug.shortcut.tip.help=Отваряне на страницата с най-често задаваните въпроси
1246firebug.shortcut.toggleBreakOn.label=Превключване на прекъсванията…
1247firebug.shortcut.tip.toggleBreakOn=Включване/изключване на прекъсването на изпълнението на скрипт при настъпването на определени събития в панел
1248#
1249#
1250#
1251firebug.panel_selector2=Видими панели
1252firebug.panel_selector2.tip=Показване/скриване на отделните панели на Firebug
1253#
1254firebug.Show_All_Panels=Всички панели
1255customizeShortcuts=Клавишни комбинации на Firebug
1256a11y.labels.file_selector=избор на файл
1257#
1258a11y.labels.panel_tools=инструменти на панела
1259a11y.labels.firebug_tools=инструменти на Firebug
1260a11y.labels.firebug_panels=панели на Firebug
1261a11y.labels.firebug_side_panels=странични панели на Firebug
1262a11y.labels.firebug_window=прозорец на Firebug
1263a11y.labels.firebug_status=състояние на Firebug
1264a11y.labels.reset=изчистване
1265a11y.labels.reset_shortcut=изчистване на клавишната комбинация за %S
1266aria.labels.inactive_panel=изключен панел
1267#
1268a11y.labels.log_rows=редове на журнала
1269a11y.labels.call_stack=стек на извикванията
1270a11y.labels.document_structure=структура на документа
1271a11y.labels.title_panel=панел %S
1272a11y.labels.title_side_panel=страничен панел %S
1273a11y.labels.cached=кеширани
1274aria.labels.stack_trace=стек за трасиране
1275#
1276a11y.layout.padding=отстъп
1277a11y.layout.border=контур
1278a11y.layout.margin=граница
1279a11y.layout.position=разположение
1280a11y.layout.position_top=горно разположение
1281a11y.layout.position_right=дясно разположение
1282a11y.layout.position_bottom=долно разположение
1283a11y.layout.position_left=ляво разположение
1284a11y.layout.margin_top=горна граница
1285a11y.layout.margin_right=дясна граница
1286a11y.layout.margin_bottom=долна граница
1287a11y.layout.margin_left=лява граница
1288a11y.layout.border_top=горен контур
1289a11y.layout.border_right=десен контур
1290a11y.layout.border_bottom=долен контур
1291a11y.layout.border_left=ляв контур
1292a11y.layout.padding_top=горен отстъп
1293a11y.layout.padding_right=десен отстъп
1294a11y.layout.padding_bottom=долен отстъп
1295a11y.layout.padding_left=ляв отстъп
1296a11y.layout.top=отгоре
1297a11y.layout.right=отдясно
1298a11y.layout.bottom=отдолу
1299a11y.layout.left=отляво
1300a11y.layout.width=широчина
1301a11y.layout.height=височина
1302a11y.layout.size=размер
1303a11y.layout.z-index=ниво при наслагване
1304a11y.layout.box-sizing=модел на разполагането
1305a11y.layout.clientBoundingRect=обхващащо поле на клиента
1306a11y.descriptions.press_enter_to_edit_values=Натиснете Enter и след него Tab, за да редактирате отделните стойности
1307a11y.labels.style_rules=стилови правила
1308aria.labels.inherited_style_rules=наследени стилови правила
1309a11y.labels.computed_styles=изчислени стилове
1310a11y.labels.dom_properties=свойства на DOM
1311#
1312#
1313#
1314a11y.labels.inline_editor=вътрешен редактор
1315a11y.labels.value_for_attribute_in_element=стойност на атрибута %S на елемента %S
1316a11y.labels.attribute_for_element=атрибут на елемента %S
1317a11y.labels.text_contents_for_element=текстовото съдържание на елемента %S
1318a11y.labels.defined_in_file=дефиниран в %S
1319a11y.labels.declarations_for_selector=декларация на стил за селектора „%S“
1320a11y.labels.property_for_selector=свойство на CSS за селектора: %S
1321a11y.labels.value_property_in_selector=стойност на свойството %S от селектора %S
1322a11y.labels.css_selector=селектор на CSS
1323a11y.labels.source_code_for_file=изходен код на файла %S
1324a11y.labels.press_enter_to_add_new_watch_expression=натиснете Enter, за да добавите нов израз за следене
1325a11y.labels.search_options=настройки на търсенето
1326a11y.labels.Press_up_or_down=За настройките на търсенето натиснете стрелка нагори или надолу
1327#
1328#
1329#
1330a11y.labels.overridden=променен при унаследяване
1331#
1332#
1333#
1334a11y.updates.has_conditional_break_point=има условно прекъсване
1335a11y.updates.has_disabled_break_point=има изключено прекъсване
1336#
1337#
1338#
1339a11y.updates.script_suspended_on_line_in_file=Скриптът е спрян на ред %S в %S, файл %S
1340#
1341#
1342#
1343#
1344#
1345a11y.updates.match_found_in_logrows=открито е съвпадение за „%S“ в %S реда на журналите
1346#
1347#
1348#
1349#
1350#
1351a11y.updates.match_found_for_on_line=открито е съвпадение за „%S“ на ред %S в %S
1352#
1353#
1354#
1355#
1356#
1357a11y.updates.match_found_in_element=открито е съвпадение за „%S“ в елемента %S, с път %S
1358#
1359#
1360#
1361#
1362#
1363#
1364a11y.updates.match_found_in_attribute=открито е съвпадение за „%S“ в атрибута %S=%S на елемента %S, с път %S
1365#
1366#
1367#
1368#
1369#
1370#
1371a11y.updates.match_found_in_text_content=открито е съвпадение за „%S“ в текста: %S на елемента %S, с път %S
1372#
1373#
1374#
1375#
1376#
1377a11y.updates.match_found_in_selector=открито е съвпадение за „%S“ в селектора %S
1378#
1379#
1380#
1381#
1382#
1383#
1384a11y.updates.match_found_in_style_declaration=открито е съвпадение за „%S“ в декларацията на стила %S, в селектора %S
1385#
1386#
1387#
1388#
1389#
1390a11y.updates.match_found_in_dom_property=открито е съвпадение за „%S“ за свойството в DOM %S
1391#
1392#
1393#
1394#
1395#
1396#
1397a11y.updates.match_found_in_net_row=открито е съвпадение за „%S“ в %S, %S : %S;
1398#
1399#
1400#
1401#
1402#
1403a11y.updates.match_found_in_net_summary_row=открито е съвпадение за „%S“ в обобщения ред: %S
1404#
1405#
1406#
1407#
1408#
1409a11y.updates.no_matches_found=няма съвпадения за „%S“
1410#
1411#
1412confirmation.Reset_All_Firebug_Options=Наистина ли всички настройки на Firebug да се върнат към стандартните стойности?
1413#
1414#
1415#
1416confirmation.Edit_CSS_Source=Текущите редакции на CSS ще бъдат отхвърлени.\nСигурни ли сте, че искате да редактирате кода?
1417#
1418warning.Console_must_be_enabled=Конзолата трябва да бъде включена
1419warning.Command_line_blocked?=Блокиран ли е командният ред?
1420warning.dollar_change=Функцията на командния ред на конзолата $() е с променена семантика — от $=getElementById(идентификатор) на $=querySelector(селектор). Пробвайте с $("#%S")
1421message.Reload_to_activate_window_console=Презаредете, за да включите конзолата на прозореца
1422#
1423#
1424#
1425#
1426#
1427message.sourceNotAvailableFor=Презаредете страницата за изходния код на
1428message.The_resource_from_this_URL_is_not_text=Ресурсът на този адрес не е текст
1429#
1430#
1431firebug.history.Go_back_to_this_panel=Назад до този панел
1432firebug.history.Stay_on_this_panel=Оставане на този панел
1433firebug.history.Go_forward_to_this_panel=Напред до този панел
1434#
1435#
1436firebug.history.Go_back=Назад
1437firebug.history.Go_forward=Напред
1438#
1439#
1440#
1441#
1442script.warning.inactive_during_page_load=Панелът за скриптове не е бил включен при зареждане на страницата
1443script.suggestion.inactive_during_page_load2=<a>Презаредете</a>, за да видите целия изходен код
1444#
1445#
1446#
1447script.warning.javascript_not_enabled=Javascript е изключен
1448script.suggestion.javascript_not_enabled=Проверете „Firefox“ → „Инструменти/Редактиране“ → „Настройки“ → „Съдържание“ → „Включване на Javascript“
1449#
1450#
1451script.button.enable_javascript=Включете JavaScript и презаредете страницата
1452#
1453#
1454#
1455script.warning.all_scripts_filtered=Всички скриптове са били филтрирани
1456script.suggestion.all_scripts_filtered=Проверете в лентата с инструменти кои скриптове се показват или настройката „Изходен код от браузъра и разширенията“
1457#
1458#
1459#
1460script.warning.no_system_source_debugging=Системният изходен код не може да бъде прекъсван за изчистване на грешки
1461script.suggestion.no_system_source_debugging=Firebug не е в състояние да прекъсва работа по време на изпълнение на файловете на потребителския агент. Причината е дадена в дефект <a>№ 5110</a>
1462#
1463#
1464#
1465script.warning.no_javascript=На страницата няма Javascript
1466script.suggestion.no_javascript2=Ако етикетите <script> имат атрибут „type“, неговата стойност трябва да е „text/javascript“ или „application/javascript“. Скриптовете трябва да бъдат с правилен синтаксис, за да минат проверката на синтаксиса
1467#
1468#
1469#
1470#
1471script.warning.debugger_active=Изчистването на грешки вече е включено
1472script.suggestion.debugger_active=Изчистването на грешки е спряно на точка на прекъсване на друга страница.
1473script.button.Go_to_that_page=Към другата страница
1474script.warning.debugger_not_activated=Изчистването на грешки е изключено
1475script.suggestion.debugger_not_activated=Изчистването на грешки е изключено
1476#
1477#
1478#
1479script.warning.loading=Зареждане…
1480script.suggestion.loading=Липсват скриптове, но страницата все още се зарежда.
1481#
1482#
1483#
1484#
1485script.Script_panel_must_be_enabled=%S (панелът за скриптовете трябва да е включен)
1486#
1487#
1488#
1489script.SourceLimited=Кешът на Firebug е надминат и части от скрипта не са показани.
1490#
1491firebug.Firebug=Firebug
1492firebug.Close=Затваряне
1493firebug.View=Изглед
1494firebug.Help=Помощ
1495firebug.Run=Изпълнение
1496firebug.Copy=Копиране
1497firebug.History=История
1498firebug.Run_the_entered_command=Изпълняване на въведената команда
1499firebug.Clear_the_Command_Editor=Изчистване на редактора на командите
1500firebug.Copy_the_script_as_a_bookmarklet=Копиране на скрипта като изпълнима отметка
1501firebug.Insert_a_previously_entered_command=Въвеждане на предишна команда
1502firebug.AlwaysOpenInWindow=Винаги да се отваря в нов прозорец
1503firebug.OpenWith=Отваряне с редактор
1504firebug.menu.tip.Open_With=Отваряне на съдържанието с външен редактор
1505firebug.Permissions=Сайтове…
1506firebug.Configure_Editors=Настройване на редакторите
1507script.tip.Script_Type=Филтриране по вид на скрипта
1508script.tip.Script_Filter_Static=Извеждане само на скриптовете, които се зареждат заедно със страницата
1509script.tip.Script_Filter_Evals=Извеждане само на скриптовете, които се зареждат заедно със страницата или са създадени чрез eval()
1510script.tip.Script_Filter_Events=Извеждане само на скриптовете, които се зареждат заедно със страницата, създадени са чрез eval() или са функции, следящи събитията
1511script.tip.Script_Filter_All=Извеждане на всички скриптове
1512#
1513#
1514#
1515#
1516firebug.labelWithShortcut=%S (%S)
1517#
1518#
1519#
1520#
1521script.Rerun=Отново
1522script.tip.Rerun=Повторно изпълнение на текущия стек с функции
1523script.Continue=Продължаване
1524script.tip.Continue=Продължаване на текущо изпълнявания JavaScript
1525script.Step_Over=Стъпка
1526script.tip.Step_Over=Изпълняване на следващата команда
1527script.Step_Into=Стъпка навътре
1528script.tip.Step_Into=Изпълняване на следващата команда и влизане във извикваната функция
1529script.Step_Out=Стъпка извън
1530script.tip.Step_Out=Изпълняване на следващите команди до излизането от текущата функция и връщане във викащата
1531firebug.RunUntil=Изпълнение до ред
1532script.tip.Run_Until=Изпълнение на JavaScript до указания ред
1533#
1534#
1535#
1536#
1537firebug.Inspect=Изследване
1538firebug.InspectElement=Изследване на елемент
1539firebug.InspectElementWithFirebug=Изследване на елемент с Firebug
1540firebug.BreakOnErrors=Прекъсване при грешки
1541firebug.InspectTooltip=Натиснете върху елемента в страницата, който ще изследвате
1542firebug.EditHTMLTooltip=Редактиране на този HTML
1543firebug.Profile=Отчет
1544firebug.Clear=Изчистване
1545firebug.ClearConsole=Изчистване на конзолата
1546firebug.ClearTooltip=Изчистване на конзолата
1547#
1548editors.Configured_Firebug_Editors=Настроени редактори на Firebug
1549editors.Editor=Редактор
1550editors.Executable=Изпълним файл
1551editors.Launch_Arguments=Аргументи при стартиране
1552editors.Add=Добавяне
1553editors.Remove=Премахване
1554editors.Change=Промяна
1555editors.Move_Up=Нагоре
1556editors.Close=Затваряне
1557editors.Browse=Избор…
1558changeEditor.Editor_Configuration=Настройки на редактора
1559changeEditor.Name=Име:
1560changeEditor.Executable=Изпълним файл:
1561changeEditor.CmdLine=Аргументи:
1562changeEditor.Supplied_arguments=Аргументи добавяни от Firebug:
1563changeEditor.URL_of_file2=Адрес на файла (ако „%url“ липсва, стандартно се добавя „%file“)
1564changeEditor.Path_to_local_file2=Път към локалния файл (или временно копие)
1565changeEditor.Line_number2=Номер на реда (ако е възможно)
1566changeEditor.Invalid_Application_Path=Неправилен път до програма
1567changeEditor.Application_does_not_exist=Указаната програма не съществува
1568#
1569#
1570#
1571firebug.Edit=Редактиране
1572firebug.css.sourceEdit=Редактиране на изходния код
1573firebug.css.sourceEdit.tooltip=Редактиране на изходния код на CSS зареден от браузъра
1574firebug.css.liveEdit=Директно редактиране
1575firebug.css.liveEdit.tooltip=Редактиране на изходния код на CSS извлечен от браузъра
1576firebug.EditCSSTooltip=Редактиране на този CSS
1577#
1578#
1579#
1580firebug.activation.privateBrowsingMode=В режим на „Поверително сърфиране“ сайтовете не биват запомняни
1581#
1582#
1583#
1584firebug.debugger.breakOnExceptions=Прекъсване при всички изключения
1585firebug.debugger.tip.breakOnExceptions=Спиране на изпълнението на JavaScript при хвърлянето на изключение
1586#
1587#
1588#
1589firebug.debugger.ignoreCaughtExceptions=Без обработваните изключения
1590firebug.debugger.tip.ignoreCaughtExceptions=Спиране на изпълнението на JavaScript при хвърлянето на неприхванато изключение
1591#
1592#
1593#
1594firebug.breakpoint.showBreakNotifications=Известяване при прекъсване
1595firebug.breakpoint.tip.Show_Break_Notifications=Известяване с изскачащ прозорец при прекъсване чрез „Прекъсване при…“ или при достигането на командата „debugger“
1596#
1597#
1598#
1599firebug.breakpoint.doNotShowBreakNotification2=Може да включвате/изключвате точките на прекъсване в <a>менюто на панела</a>.
1600#
1601#
1602#
1603#
1604firebug.bon.cause.disableDebuggerKeyword2=Натискането на бутона „Изключване“ е с по-голям приоритет от „debugger“ с изключена точка на прекъсване.
1605firebug.bon.tooltip.disableDebuggerKeyword2=Изключена точка на прекъсване
1606#
1607#
1608firebug.bon.scriptPanelNeeded=(Панелът за скриптове трябва да е включен, за да ползвате тази възможност)
1609#
1610#
1611firebug.bon.title.debugger_keyword=ключовата дума „debugger“
1612#
1613#
1614#
1615firebug.dom.noChildren2=Липсват елементи-наследници
1616#
1617#
1618firebug.reps.more=още
1619#
1620#
1621firebug.reps.reference=Указател към себе си
1622#
1623#
1624#
1625#
1626#
1627#
1628firebug.storage.totalItems=%1$S съхранен обект;%1$S съхранени обекта
1629#
1630#
1631#
1632firebug.reps.historyEntries=%1$S елемент в историята;%1$S елемента в историята
1633#
1634#
1635#
1636firebug.reps.table.ObjectProperties=Свойства на обект
1637firebug.reps.table.ObjectValues=Стойности
1638#
1639#
1640#
1641firebug.completion.empty=(няма подходящо дописване)
1642#
1643#
1644#
1645#
1646#
1647firebug.failedToPreviewObjectURL=Обектът за адрес най-вероятно е отхвърлен чрез метода revokeObjectURL
1648firebug.failedToPreviewImageURL=Неуспешно зареждане на този адрес
1649#
1650#
1651firebug.Memory_Profiler_Started=Отчетът за паметта е стартиран
1652#
1653#
1654#
1655firebug.Objects_Added_While_Profiling=Добавени обекти по време на отчитането
1656#
1657#
1658firebug.Memory_Profiler_Results=Резултати от отчитането на времето
1659#
1660#
1661firebug.Entire_Session=За цялата сесия
1662#
1663#
1664console.msg.nothing_to_output=(няма нищо за извеждане)
1665#
1666#
1667console.msg.an_empty_string=(празен низ)
1668#
1669#
1670#
1671cookies.legacy.firecookie_detected=Изглежда сте инсталирали разширението Firecookie. Неговата функционалност е интегрирана във Firebug от версия 1.10 нататък. За да се избегнат проблеми ще трябва да деинсталирате Firecookie. \n\nЗа да завършите деинсталацията ще трябва да рестартирате Firefox
1672cookies.legacy.uninstall=Деинсталиране
1673cookies.legacy.uninstall_and_restart=Деинсталиране и рестартиране
1674#
1675console.cmd.help_title=API на командния ред
1676console.cmd.help_title_desc=Натиснете „F1“, за да отворите помощта на Firebug
1677#
1678console.cmd.tip_title=Трикове за командния ред
1679console.cmd.tip_title_desc=Научете триковете на командния ред
1680#
1681#
1682#
1683console.cmd.tip.javascript=На командния ред можете да изпълните всеки синтактично верен израз на JavaScript. Например:
1684console.cmd.tip.closures=За да достъпите променливите от захватите, използвайте синтаксиса с „%“. Например:
1685#
1686#
1687console.cmd.help.$=Връща единствен елемент с дадения идентификатор
1688console.cmd.help.$$=Връща масив от елементи съвпадащи с дадения селектор за CSS
1689console.cmd.help.$x=Връща масив от елементи съвпадащи с дадения израз на XPath
1690console.cmd.help.dir=Извежда интерактивен списък с всички свойства на дадения обект. Това е аналог на списъка от панела за DOM
1691console.cmd.help.dirxml=Извежда изходния код в XML на дадения елемент от XML или HTML. Това е аналог на списъка от панела за HTML. Можете да натиснете всеки от елементите, за да ги покажете в панела за HTML
1692console.cmd.help.cd=Стандартно изразите на командния ред се изчисляват спрямо основния прозорец на страницата. С „cd()“ можете да изберете прозореца на някоя от рамките на страницата
1693console.cmd.help.clear=Изчиства конзолата
1694console.cmd.help.copy=Копира дадения параметър в буфера за обмен. Параметърът може да е стойност върната от функция или обект
1695console.cmd.help.inspect=Отваря обекта в най-подходящия панел или в панела указан от втория параметър, ако такъв присъства. Вторият параметър може да е някой от низовете "html", "stylesheet", "script" или "dom"
1696console.cmd.help.keys=Връща масив, съдържащ имената на всички свойства на обект
1697console.cmd.help.values=Връща масив, съдържащ всички стойностите на всички свойства на обект
1698console.cmd.help.debug=Добавя прекъсване на първия ред на функция
1699console.cmd.help.undebug=Премахва прекъсването на първия ред на функция
1700console.cmd.help.monitor=Включва проследяването на всички извиквания на функция
1701console.cmd.help.unmonitor=Изключва проследяването на всички извиквания на функция
1702console.cmd.help.monitorEvents=Включва проследяването на всички или определени събития изпратени към обект. Вторият параметър е незадължителен и указва събития или видове събития, които да се проследяват. Възможните видове събития са: "composition", "contextmenu", "drag", "focus", "form", "key", "load","mouse", "mutation", "paint", "scroll", "text", "ui", "xul", и "clipboard"
1703console.cmd.help.unmonitorEvents=Изключва проследяването на всички или определени събития изпратени към обект. Вторият параметър е незадължителен и указва събития или видове събития, които да спрат да се проследяват.
1704console.cmd.help.profile=Включва отчитането на времето за изпълнение на JavaScript. Вторият параметър е незадължителен и съдържа текст, който се отпечатва като заглавие на отчета
1705console.cmd.help.profileEnd=Изключва отчитането на времето за изпълнение на JavaScript и извежда отчета
1706console.cmd.help.table=Извеждане на съобщения в табличен вид. Методът приема като параметър данни, които приличат на таблица — масив от масиви или списък от обекти. Вторият параметър е незадължителен и указва колоните и/или стойностите, които да бъдат извеждани
1707console.cmd.help.$0=Представлява последно избрания елемент с инспектора
1708console.cmd.help.$1=Представлява предпоследно избрания елемент с инспектора
1709console.cmd.help.$2=Представлява пред-предпоследно избрания елемент с инспектора
1710console.cmd.help.$3=Представлява последно избрания четвърти елемент с инспектора
1711console.cmd.help.$4=Представлява последно избрания пети елемент с инспектора
1712console.cmd.help.$n=Представлява един от последните 5 избрани с инспектора елементи. Задължителният втори параметър указва индекса отзад напред, започвайки от 0
1713console.cmd.help.$_=Представлява резултата на последно изчисления израз на командния ред
1714console.cmd.help.help=Извежда помощта за всички налични команди
1715console.cmd.help.include=Вмъква скрипт, приема като параметър адрес — URL
1716console.cmd.help.$p=След натискането на обект/стойност с втория бутон на мишката и избиране на „Използване чрез командния ред“, тази променлива приема стойността, която е била натисната
1717console.cmd.help.getEventListeners=Връща обект с всички функции регистрирани върху обекта, които следят за настъпването на събития
1718#
1719#
1720functionMonitor.Monitor_created=Нова точка на проследяване.
1721functionMonitor.Monitor_removed=Изтриване на точка на проследяване.
1722#
1723#
1724functionMonitor.Breakpoint_created=Нова точка на прекъсване.
1725functionMonitor.Breakpoint_removed=Изтриване на точка на прекъсване.
1726#
1727#
1728#
1729functionMonitor.No_monitor_to_remove=Всички точки на проследяване вече са премахнати.
1730functionMonitor.No_breakpoint_to_remove=Всички точки на прекъсване вече са премахнати.
1731#
1732#
1733#
1734functionMonitor.api_call_requires_a_function=„%1$S“ приема като аргумент функция.
1735#
1736#
1737#
1738#
1739functionMonitor.unable_to_locate_source=Изходният код на функцията не може да бъде открит.
1740#
1741#
1742#
1743#
1744functionMonitor.script_panel_must_be_enabled=The Script panel must be enabled for "%1$S" to work.
1745#
1746#
1747#
1748console.cmd.helpUrlNotAvailable=Липсва помощ за тази команда
1749#
1750#
1751#
1752perftiming.bars.label=Фази на документа — начало и продължителност спрямо момента на зареждането:
1753perftiming.events.label=Време на настъпване на събитията спрямо момента на зареждането на документа:
1754#
1755#
1756perftiming.details_title=Времена
1757perftiming.details_title_desc=Подробна информация за времената
1758#
1759#
1760#
1761#
1762#
1763#
1764#
1765#
1766#
1767perftiming.connectEnd=Край на връзката със сървъра
1768perftiming.connectStart=Начало на връзката със
1769perftiming.domComplete=Завършване на изграждането на документа
1770perftiming.domContentLoadedEventEnd=Край на събитието DOMContentLoaded
1771perftiming.domContentLoadedEventStart=Начало на събитието DOMContentLoaded
1772perftiming.domInteractive=Начало на интерактивността
1773perftiming.domLoading=Начало на зареждането
1774perftiming.domainLookupEnd=Край на търсенето на домейна
1775perftiming.domainLookupStart=Начало на търсенето на домейна
1776perftiming.fetchStart=Начало на изтеглянето на ресурс
1777perftiming.loadEventEnd=Завършване на събитието за зареждане
1778perftiming.loadEventStart=Начало на събитието за зареждане
1779perftiming.navigationStart=Преди началото на затварянето на предишния документ
1780perftiming.redirectCount=Брой пренасочвания след последния пряк отговор
1781perftiming.redirectEnd=След доставяне на ресурс предизвикал пренасочване
1782perftiming.redirectStart=Преди доставяне на ресурс предизвикал пренасочване
1783perftiming.requestStart=Преди заявка към сървъра
1784perftiming.responseEnd=След отговора от сървъра
1785perftiming.responseStart=Преди отговора от сървъра
1786perftiming.unloadEventEnd=Край на затварянето на предишния документ
1787perftiming.unloadEventStart=Начало на събитието за затваряне на документ
1788#
1789#
1790#
1791#
1792eventListeners.group_title=Функции, следящи събитията
1793mutationObservers.group_title=Функции, следящи промените
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.