source: help/gnome-games/gnotravex/gnotravex.gnome-2-12.bg.po @ 348

Last change on this file since 348 was 348, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Ха дано съм уцелил. Ето нещичко за превод. Трябва да подготвя още, но и това стига засега.

File size: 13.0 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:26+0200\n"
5"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
7"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/legal.xml:2(para)
13msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
14msgstr ""
15
16#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/legal.xml:12(para)
17msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
18msgstr ""
19
20#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/legal.xml:19(para)
21msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
22msgstr ""
23
24#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/legal.xml:35(para)
25msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
26msgstr ""
27
28#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/legal.xml:55(para)
29msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
30msgstr ""
31
32#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/legal.xml:28(para)
33msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
34msgstr ""
35
36#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
37#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
38#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:160(None)
39msgid "@@image: 'figures/gnotravex_mainwindow.png'; md5=e49d762a2dd5d6ba466e0c7cef7703ce"
40msgstr ""
41
42#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
43#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
44#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:183(None)
45msgid "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9"
46msgstr ""
47
48#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:25(title)
49msgid "<application>GNOME Tetravex</application> Manual V2.10"
50msgstr ""
51
52#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:27(year)
53msgid "2001"
54msgstr ""
55
56#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:28(holder)
57msgid "Rob Bradford"
58msgstr ""
59
60#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:42(publishername) gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:80(para)
61msgid "GNOME Documentation Project"
62msgstr ""
63
64#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:52(firstname)
65msgid "Rob"
66msgstr ""
67
68#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:53(surname)
69msgid "Bradford"
70msgstr ""
71
72#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:55(email)
73msgid "robster@debian.org"
74msgstr ""
75
76#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:74(revnumber)
77msgid "GNOME Tetravex Manual V2.10"
78msgstr ""
79
80#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:77(para)
81msgid "Rob Bradford <email>rob@funky-penguin.co.uk</email>"
82msgstr ""
83
84#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:85(releaseinfo)
85msgid "This manual describes version 2.12 of GNOME Tetravex."
86msgstr ""
87
88#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:92(title)
89msgid "Feedback"
90msgstr ""
91
92#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:93(para)
93msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Tetravex</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
94msgstr ""
95
96#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:103(primary)
97msgid "GNOME Tetravex"
98msgstr ""
99
100#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:109(title)
101msgid "Introduction"
102msgstr ""
103
104#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:111(para)
105msgid "<application>GNOME Tetravex</application> is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other. Your game is timed, these times are stored in a system-wide scoreboard."
106msgstr ""
107
108#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:117(para)
109msgid "To run <application>GNOME Tetravex</application>, select <menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Gnotravex</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>gnotravex</command> on the command line."
110msgstr ""
111
112#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:127(para)
113msgid "<application>GNOME Tetravex</application> is included in the <filename>gnome-games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. This document describes version 2.10 of <application>GNOME Tetravex</application>."
114msgstr ""
115
116#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:136(title)
117msgid "Playing GNOME Tetravex"
118msgstr ""
119
120#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:138(para)
121msgid "<application>GNOME Tetravex</application> is a simple puzzle game, this section covers how to play the game."
122msgstr ""
123
124#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:144(title)
125msgid "Basic usage"
126msgstr ""
127
128#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:146(title)
129msgid "Playing the game"
130msgstr ""
131
132#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:147(para)
133msgid "Starting <application>GNOME Tetravex</application> opens the <interface>Main window</interface>, shown in <xref linkend=\"mainwindow-fig\"/>. The window is divided into two boxes. The right hand side contains a box containing the pieces you have yet to place and the left hand box is where you arrange the pieces."
134msgstr ""
135
136#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:156(title)
137msgid "GNOME Tetravex Main Window"
138msgstr ""
139
140#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:163(phrase)
141msgid "GNOME Tetravex Main Window."
142msgstr ""
143
144#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:169(para)
145msgid "You can start playing the game immediately. You may restart the game by selecting <menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>New game</guimenuitem></menuchoice><xref linkend=\"playing-fig\"/>"
146msgstr ""
147
148#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:179(title)
149msgid "A GNOME Tetravex Game"
150msgstr ""
151
152#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:186(phrase)
153msgid "A GNOME Tetravex Game."
154msgstr ""
155
156#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:191(para)
157msgid "The tiles are divided into four, you must position them so that only two numbers that are the same are next to each other. The game wil not let you position the tiles so that different numbers are next to each other. You position the pieces by dragging them from their current position either in the right hand box or the main box to their new position. These moves are not permanent and can be readily reversed. You may also move all the pieces in the left hand box at once by using the commands: <menuchoice><guisubmenu>Move</guisubmenu><guimenuitem>Left/Right/Up/Down</guimenuitem></menuchoice>"
158msgstr ""
159
160#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:206(title)
161msgid "Winning the game"
162msgstr ""
163
164#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:207(para)
165msgid "The game is completed when you have positioned all the squares in the right positions. When you have completed the game you are shown your ranking in the high scores table, if you get a high enough score. If you have used either Hint or Solve your score will not be included in the high scores table."
166msgstr ""
167
168#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:220(title)
169msgid "Customization"
170msgstr ""
171
172#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:221(para)
173msgid "Under the <guimenuitem>Settings</guimenuitem> menu you can change the size of the grid from two by two up to six by six. The default is three by three."
174msgstr ""
175
176#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:225(para)
177msgid "If the tiles are too small, resizing the window will change the size of the tiles."
178msgstr ""
179
180#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:246(title)
181msgid "Authors"
182msgstr ""
183
184#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:247(para)
185msgid "<application>GNOME Tetravex</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars.rydlinge@hig.se</email>). <application>GNOME Tetravex</application> is part of the gnome-games package which is a core GNOME package, please visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org\" type=\"http\">GNOME Web page</ulink> for details. Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugs.gnome.org\" type=\"http\">GNOME bug tracking database</ulink>. You can also use <application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), available in the <guisubmenu>Utilities</guisubmenu> submenu of <guimenu>Main Menu</guimenu>, for submitting bug reports."
186msgstr ""
187
188#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:262(para)
189msgid "This manual was written by Rob Bradford (<email>rob@funky-penguin.co.uk</email>). Please send all comments and suggestions regarding this manual to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp\" type=\"http\">GNOME Documentation Project</ulink> by sending an email to <email>docs@gnome.org</email>. You can also add your comments online by using the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp/doctable/\" type=\"http\">GNOME Documentation Status Table</ulink>."
190msgstr ""
191
192#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:284(title)
193msgid "License"
194msgstr ""
195
196#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:285(para)
197msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
198msgstr ""
199
200#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:291(para)
201msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details."
202msgstr ""
203
204#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:297(para)
205msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink url=\"http://www.fsf.org\" type=\"http\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
206msgstr ""
207
208#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
209#: gnome-games-gnome-2-12/gnotravex/help/C/gnotravex.xml:0(None)
210msgid "translator-credits"
211msgstr ""
212
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.