source: help/gedit/gedit.gnome-2-12.po @ 420

Last change on this file since 420 was 420, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Помощта на gedit

File size: 68.6 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"POT-Creation-Date: 2005-12-14 15:55+0200\n"
5"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
7"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
13#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14#: gedit.xml:226(None)
15msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=65ef55fb44c43c883a271cf28b6c5a0e"
16msgstr ""
17
18#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20#: gedit.xml:325(None)
21msgid "@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
22msgstr ""
23
24#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
25#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
26#: gedit.xml:948(None)
27msgid "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582"
28msgstr ""
29
30#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
31#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
32#: gedit.xml:967(None)
33msgid "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca"
34msgstr ""
35
36#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
37#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
38#: gedit.xml:985(None)
39msgid "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c"
40msgstr ""
41
42#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
43#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
44#: gedit.xml:1003(None)
45msgid "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed"
46msgstr ""
47
48#: gedit.xml:23(title) gedit.xml:93(revnumber)
49msgid "gedit Manual V2.8"
50msgstr ""
51
52#: gedit.xml:25(year)
53msgid "2002"
54msgstr ""
55
56#: gedit.xml:26(year)
57msgid "2003"
58msgstr ""
59
60#: gedit.xml:27(year)
61msgid "2004"
62msgstr ""
63
64#: gedit.xml:28(holder) gedit.xml:50(orgname)
65msgid "Sun Microsystems"
66msgstr ""
67
68#: gedit.xml:30(year) gedit.xml:166(date)
69msgid "2000"
70msgstr ""
71
72#: gedit.xml:31(holder)
73msgid "Eric Baudais"
74msgstr ""
75
76#: gedit.xml:42(publishername) gedit.xml:57(orgname) gedit.xml:97(para) gedit.xml:105(para) gedit.xml:113(para) gedit.xml:121(para) gedit.xml:129(para) gedit.xml:137(para) gedit.xml:145(para) gedit.xml:153(para) gedit.xml:161(para) gedit.xml:170(para)
77msgid "GNOME Documentation Project"
78msgstr ""
79
80#: gedit.xml:47(firstname)
81msgid "Sun"
82msgstr ""
83
84#: gedit.xml:48(surname)
85msgid "GNOME Documentation Team"
86msgstr ""
87
88#: gedit.xml:54(firstname)
89msgid "Eric"
90msgstr ""
91
92#: gedit.xml:55(surname)
93msgid "Baudais"
94msgstr ""
95
96#: gedit.xml:58(email)
97msgid "baudais@okstate.edu"
98msgstr ""
99
100#: gedit.xml:62(firstname)
101msgid "Baris"
102msgstr ""
103
104#: gedit.xml:63(surname)
105msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application."
106msgstr ""
107
108#: gedit.xml:64(contrib) gedit.xml:69(contrib)
109msgid "Acknowledgements"
110msgstr ""
111
112#: gedit.xml:67(firstname)
113msgid "Ajit"
114msgstr ""
115
116#: gedit.xml:68(surname)
117msgid "George provided information about plugins."
118msgstr ""
119
120#: gedit.xml:96(para)
121msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
122msgstr ""
123
124#: gedit.xml:101(revnumber)
125msgid "gedit Manual V2.7"
126msgstr ""
127
128#: gedit.xml:102(date)
129msgid "March 2004"
130msgstr ""
131
132#: gedit.xml:104(para) gedit.xml:112(para) gedit.xml:120(para) gedit.xml:128(para) gedit.xml:136(para) gedit.xml:144(para) gedit.xml:152(para) gedit.xml:160(para)
133msgid "Sun GNOME Documentation Team"
134msgstr ""
135
136#: gedit.xml:109(revnumber)
137msgid "gedit Manual V2.6"
138msgstr ""
139
140#: gedit.xml:110(date)
141msgid "September 2003"
142msgstr ""
143
144#: gedit.xml:117(revnumber)
145msgid "gedit Manual V2.5"
146msgstr ""
147
148#: gedit.xml:118(date)
149msgid "March 2003"
150msgstr ""
151
152#: gedit.xml:125(revnumber)
153msgid "gedit Manual V2.4"
154msgstr ""
155
156#: gedit.xml:126(date)
157msgid "January 2003"
158msgstr ""
159
160#: gedit.xml:133(revnumber)
161msgid "gedit Manual V2.3"
162msgstr ""
163
164#: gedit.xml:134(date)
165msgid "September 2002"
166msgstr ""
167
168#: gedit.xml:141(revnumber)
169msgid "gedit Manual V2.2"
170msgstr ""
171
172#: gedit.xml:142(date)
173msgid "August 2002"
174msgstr ""
175
176#: gedit.xml:149(revnumber)
177msgid "gedit Manual V2.1"
178msgstr ""
179
180#: gedit.xml:150(date)
181msgid "June 2002"
182msgstr ""
183
184#: gedit.xml:157(revnumber)
185msgid "gedit Manual V2.0"
186msgstr ""
187
188#: gedit.xml:158(date)
189msgid "March 2002"
190msgstr ""
191
192#: gedit.xml:165(revnumber)
193msgid "gedit V1.0"
194msgstr ""
195
196#: gedit.xml:168(para)
197msgid "Eric Baudais <email>baudais@okstate.edu</email>"
198msgstr ""
199
200#: gedit.xml:174(releaseinfo)
201msgid "This manual describes version 2.7.91 of gedit."
202msgstr ""
203
204#: gedit.xml:177(title)
205msgid "Feedback"
206msgstr ""
207
208#: gedit.xml:178(para)
209msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gedit</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
210msgstr ""
211
212#: gedit.xml:183(primary)
213msgid "gedit"
214msgstr ""
215
216#: gedit.xml:184(primary)
217msgid "text editor"
218msgstr ""
219
220#: gedit.xml:189(title)
221msgid "Introduction"
222msgstr ""
223
224#: gedit.xml:190(para)
225msgid "The <application>gedit</application> application enables you to create and edit text files. You can use <application>gedit</application> plugins to perform a variety of tasks related to text-editing from within the <application>gedit</application> window."
226msgstr ""
227
228#: gedit.xml:194(title)
229msgid "Getting Started"
230msgstr ""
231
232#: gedit.xml:198(title)
233msgid "To Start gedit"
234msgstr ""
235
236#: gedit.xml:199(para)
237msgid "You can start <application>gedit</application> in the following ways:"
238msgstr ""
239
240#: gedit.xml:202(term)
241msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
242msgstr ""
243
244#: gedit.xml:204(para)
245msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Text Editor</guimenuitem></menuchoice>."
246msgstr ""
247
248#: gedit.xml:208(term)
249msgid "Command line"
250msgstr ""
251
252#: gedit.xml:210(para)
253msgid "Execute the following command: <command>gedit</command>"
254msgstr ""
255
256#: gedit.xml:218(title)
257msgid "When You Start gedit"
258msgstr ""
259
260#: gedit.xml:219(para)
261msgid "When you start <application>gedit</application>, the following window is displayed:"
262msgstr ""
263
264#: gedit.xml:222(title)
265msgid "gedit Window"
266msgstr ""
267
268#: gedit.xml:228(phrase)
269msgid "Shows gedit main window."
270msgstr ""
271
272#: gedit.xml:234(para)
273msgid "The <application>gedit</application> window contains the following elements:"
274msgstr ""
275
276#: gedit.xml:237(term) gedit.xml:293(para)
277msgid "Menubar"
278msgstr ""
279
280#: gedit.xml:239(para)
281msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in <application>gedit</application>."
282msgstr ""
283
284#: gedit.xml:242(term) gedit.xml:299(para)
285msgid "Toolbar"
286msgstr ""
287
288#: gedit.xml:244(para)
289msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
290msgstr ""
291
292#: gedit.xml:247(term)
293msgid "Display area"
294msgstr ""
295
296#: gedit.xml:249(para)
297msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
298msgstr ""
299
300#: gedit.xml:252(term)
301msgid "Output window"
302msgstr ""
303
304#: gedit.xml:254(para)
305msgid "The output window displays the output returned by the Shell command plugin."
306msgstr ""
307
308#: gedit.xml:257(term)
309msgid "Statusbar"
310msgstr ""
311
312#: gedit.xml:259(para)
313msgid "The statusbar displays information about current <application>gedit</application> activity and contextual information about the menu items. The statusbar also displays the following information:"
314msgstr ""
315
316#: gedit.xml:262(para)
317msgid "Cursor position: the line number and column number where the cursor is located."
318msgstr ""
319
320#: gedit.xml:265(para)
321msgid "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text <guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the <keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
322msgstr ""
323
324#: gedit.xml:271(para)
325msgid "When you right-click in the <application>gedit</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands."
326msgstr ""
327
328#: gedit.xml:282(para)
329msgid "UI Component"
330msgstr ""
331
332#: gedit.xml:284(para) gedit.xml:1259(para)
333msgid "Action"
334msgstr ""
335
336#: gedit.xml:289(para)
337msgid "Window"
338msgstr ""
339
340#: gedit.xml:290(para)
341msgid "Drag a file into the <application>gedit</application> window from another application such as a file manager."
342msgstr ""
343
344#: gedit.xml:294(para)
345msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
346msgstr ""
347
348#: gedit.xml:295(para)
349msgid "If you have recently opened the file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></menuchoice>."
350msgstr ""
351
352#: gedit.xml:300(para)
353msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
354msgstr ""
355
356#: gedit.xml:303(para)
357msgid "Right-click popup menu"
358msgstr ""
359
360#: gedit.xml:304(para)
361msgid "Right-click on the file in a file manager window, then choose <guilabel>Open With</guilabel> from the popup menu."
362msgstr ""
363
364#: gedit.xml:307(para)
365msgid "Shortcut keys"
366msgstr ""
367
368#: gedit.xml:308(para)
369msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
370msgstr ""
371
372#: gedit.xml:273(para)
373msgid "In <application>gedit</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a file in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><row valign=\"top\"><placeholder-10/><placeholder-11/></row><row valign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
374msgstr ""
375
376#: gedit.xml:314(para)
377msgid "This manual documents functionality from the menubar."
378msgstr ""
379
380#: gedit.xml:320(title)
381msgid "To Open a File"
382msgstr ""
383
384#: gedit.xml:321(para)
385msgid "To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the <application>gedit</application> window."
386msgstr ""
387
388#: gedit.xml:322(para)
389msgid "You can open multiple files in <application>gedit</application>. The application displays one file at a time in the application window. The application adds a tab for each open file to the window. To display another open file, click on the tab that corresponds to the file. To create a new <application> gedit</application> window for each file that is open, drag the tab corresponding to each file to the desktop background."
390msgstr ""
391
392#: gedit.xml:323(para)
393msgid "You can also use the <guimenu>Documents</guimenu> menu to move between the open files. You can choose <menuchoice><guimenu>Documents</guimenu><guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem></menuchoice> to move a document to a new <application> gedit</application> window."
394msgstr ""
395
396#: gedit.xml:325(phrase)
397msgid "Shows Recent Files menu icon."
398msgstr ""
399
400#: gedit.xml:325(para)
401msgid "The application records the paths and filenames of the five most recent files that you edited and displays the files as menu items on the <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu. You can also click on the <placeholder-1/> icon on the toolbar to display the list of recent files."
402msgstr ""
403
404#: gedit.xml:329(title)
405msgid "To Open Multiple Files from a Command Line"
406msgstr ""
407
408#: gedit.xml:330(para)
409msgid "You can run <application>gedit</application> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
410msgstr ""
411
412#: gedit.xml:331(replaceable)
413msgid "file1.txt file2.txt file3.txt"
414msgstr ""
415
416#: gedit.xml:331(command)
417msgid "gedit <placeholder-1/>"
418msgstr ""
419
420#: gedit.xml:332(para)
421msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in the <application>gedit</application> window."
422msgstr ""
423
424#: gedit.xml:333(para)
425msgid "For more information on how to run <application>gedit</application> from a command line, see <ulink url=\"man:gedit\" type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gedit</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>."
426msgstr ""
427
428#: gedit.xml:338(title)
429msgid "Usage"
430msgstr ""
431
432#: gedit.xml:342(title)
433msgid "To Create a New File"
434msgstr ""
435
436#: gedit.xml:343(para)
437msgid "To create a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>. The application displays a new file in the <application>gedit</application> window."
438msgstr ""
439
440#: gedit.xml:347(title)
441msgid "To Save a File"
442msgstr ""
443
444#: gedit.xml:348(para)
445msgid "You can save files in the following ways:"
446msgstr ""
447
448#: gedit.xml:350(para)
449msgid "To save changes to an existing file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
450msgstr ""
451
452#: gedit.xml:352(para)
453msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
454msgstr ""
455
456#: gedit.xml:354(para)
457msgid "To save all of the files that are currently open in <application>gedit</application>, choose <menuchoice><guimenu>Documents</guimenu><guimenuitem>Save All</guimenuitem></menuchoice>."
458msgstr ""
459
460#: gedit.xml:357(para)
461msgid "To close all of the files that are currently open in <application>gedit</application>, choose <menuchoice><guimenu>Documents</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></menuchoice>."
462msgstr ""
463
464#: gedit.xml:361(title)
465msgid "To Edit Text"
466msgstr ""
467
468#: gedit.xml:362(para)
469msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
470msgstr ""
471
472#: gedit.xml:364(para)
473msgid "Type new text from the keyboard."
474msgstr ""
475
476#: gedit.xml:366(para)
477msgid "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
478msgstr ""
479
480#: gedit.xml:368(para)
481msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
482msgstr ""
483
484#: gedit.xml:370(para)
485msgid "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
486msgstr ""
487
488#: gedit.xml:372(para)
489msgid "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the file."
490msgstr ""
491
492#: gedit.xml:374(para)
493msgid "To select all of the text in a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
494msgstr ""
495
496#: gedit.xml:380(title)
497msgid "To Undo or Redo Edits"
498msgstr ""
499
500#: gedit.xml:381(para)
501msgid "To undo an edit, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. To redo an edit, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice>. The number of previous edits that you can undo is determined by the <guilabel>Undo</guilabel> limit setting in the <xref linkend=\"gedit-prefs-editor\"/> tabbed section of the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
502msgstr ""
503
504#: gedit.xml:385(title)
505msgid "To Find Text"
506msgstr ""
507
508#: gedit.xml:386(para)
509msgid "To search a file for a string, perform the following steps:"
510msgstr ""
511
512#: gedit.xml:388(para)
513msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> dialog."
514msgstr ""
515
516#: gedit.xml:390(para) gedit.xml:430(para)
517msgid "Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search for</guilabel> field."
518msgstr ""
519
520#: gedit.xml:391(para) gedit.xml:431(para)
521msgid "You can include the following escape sequences:"
522msgstr ""
523
524#: gedit.xml:394(literal) gedit.xml:434(literal)
525msgid "\\n"
526msgstr ""
527
528#: gedit.xml:395(para) gedit.xml:435(para)
529msgid "Use this escape sequence to specify a new line."
530msgstr ""
531
532#: gedit.xml:398(literal) gedit.xml:438(literal)
533msgid "\\t"
534msgstr ""
535
536#: gedit.xml:399(para) gedit.xml:439(para)
537msgid "Use this escape sequence to specify a tab character."
538msgstr ""
539
540#: gedit.xml:402(literal) gedit.xml:442(literal)
541msgid "\\r"
542msgstr ""
543
544#: gedit.xml:403(para) gedit.xml:443(para)
545msgid "Use this escape sequence to specify a carriage return."
546msgstr ""
547
548#: gedit.xml:407(para)
549msgid "Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences of the string that match the case of the text that you type."
550msgstr ""
551
552#: gedit.xml:409(para) gedit.xml:451(para)
553msgid "Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find occurrences of the string that match the entire words of the text that you type."
554msgstr ""
555
556#: gedit.xml:411(para) gedit.xml:453(para)
557msgid "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards to the beginning of the file."
558msgstr ""
559
560#: gedit.xml:413(para) gedit.xml:455(para)
561msgid "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of the file and then continue the search from the other end of the file."
562msgstr ""
563
564#: gedit.xml:415(para) gedit.xml:457(para)
565msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first occurrence of the string. If <application>gedit</application> finds the string, the application moves the cursor to the string, and selects the string."
566msgstr ""
567
568#: gedit.xml:417(para)
569msgid "To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton> or choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find Next</guimenuitem></menuchoice>. To find the previous occurrence of the string, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find Previous</guimenuitem></menuchoice>."
570msgstr ""
571
572#: gedit.xml:419(para) gedit.xml:463(para)
573msgid "To finish the search, click <guibutton>Close</guibutton>."
574msgstr ""
575
576#: gedit.xml:425(title)
577msgid "To Find and Replace Text"
578msgstr ""
579
580#: gedit.xml:426(para)
581msgid "To search a file for a string, and replace the string with an alternative string, perform the following steps:"
582msgstr ""
583
584#: gedit.xml:428(para)
585msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Replace</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Replace</guilabel> dialog."
586msgstr ""
587
588#: gedit.xml:447(para)
589msgid "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
590msgstr ""
591
592#: gedit.xml:449(para)
593msgid "Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences of the string that match the case of the text that you enter."
594msgstr ""
595
596#: gedit.xml:459(para)
597msgid "Click <guibutton>Replace</guibutton> to replace the occurrence of the string with the text in the <guilabel>Replace with</guilabel> field. Click <guibutton>Replace All</guibutton> to replace all occurrences of the string."
598msgstr ""
599
600#: gedit.xml:461(para)
601msgid "To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>."
602msgstr ""
603
604#: gedit.xml:469(title)
605msgid "To Open a File from a URI"
606msgstr ""
607
608#: gedit.xml:470(para)
609msgid "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the following steps:"
610msgstr ""
611
612#: gedit.xml:473(para)
613msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open Location</guilabel> dialog."
614msgstr ""
615
616#: gedit.xml:476(para)
617msgid "Enter the URI of the file that you want to open."
618msgstr ""
619
620#: gedit.xml:479(para)
621msgid "Use the <guilabel>Character coding</guilabel> drop-down list to select the appropriate character coding."
622msgstr ""
623
624#: gedit.xml:482(para)
625msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
626msgstr ""
627
628#: gedit.xml:485(para)
629msgid "Alternatively, type <command>gedit <replaceable>URI</replaceable></command> at a command line, where <replaceable>URI</replaceable> is the URI of the file that you want to open, then press <keycap>Return</keycap>. Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods supported by <literal>gnome-vfs</literal>."
630msgstr ""
631
632#: gedit.xml:486(para)
633msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode."
634msgstr ""
635
636#: gedit.xml:490(title)
637msgid "To Pipe the Output of a Command to a File"
638msgstr ""
639
640#: gedit.xml:491(para)
641msgid "You can use <application>gedit</application> to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command> command to a text file, type <command>ls | gedit</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
642msgstr ""
643
644#: gedit.xml:492(para)
645msgid "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text file in the <application>gedit</application> window."
646msgstr ""
647
648#: gedit.xml:493(para)
649msgid "Alternatively, you can use the Shell command plugin to pipe command output to the current file. For information about how to use the Shell command plugin, see <xref linkend=\"gedit-shell-command-plugin\"/>."
650msgstr ""
651
652#: gedit.xml:497(title)
653msgid "To Position the Cursor on a Specific Line"
654msgstr ""
655
656#: gedit.xml:498(para)
657msgid "To position the cursor on a specific line in the current file, perform the following steps:"
658msgstr ""
659
660#: gedit.xml:500(para)
661msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Go to Line</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Go to Line</guilabel> dialog."
662msgstr ""
663
664#: gedit.xml:502(para)
665msgid "Type the number of the line that you want to move the cursor to in the <guilabel>Line number</guilabel> field."
666msgstr ""
667
668#: gedit.xml:504(para)
669msgid "Click <guibutton>Go to Line</guibutton>. The application moves the cursor to the line number that you specify."
670msgstr ""
671
672#: gedit.xml:506(para)
673msgid "To close the <guilabel>Go to Line</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
674msgstr ""
675
676#: gedit.xml:512(title)
677msgid "To Set the Page Options"
678msgstr ""
679
680#: gedit.xml:514(para)
681msgid "To set the page options, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Page Setup</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
682msgstr ""
683
684#: gedit.xml:516(para)
685msgid "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the following print options:"
686msgstr ""
687
688#: gedit.xml:519(title)
689msgid "General Tabbed Section"
690msgstr ""
691
692#: gedit.xml:521(guilabel)
693msgid "Print syntax highlighting"
694msgstr ""
695
696#: gedit.xml:523(para)
697msgid "Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see <xref linkend=\"gedit-set-highlightmode\"/>."
698msgstr ""
699
700#: gedit.xml:526(guilabel)
701msgid "Print page headers"
702msgstr ""
703
704#: gedit.xml:528(para)
705msgid "Select this option to include a header on each page that you print. You cannot configure the header."
706msgstr ""
707
708#: gedit.xml:531(guilabel) gedit.xml:872(guilabel)
709msgid "Line Numbers"
710msgstr ""
711
712#: gedit.xml:534(para)
713msgid "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line numbers when you print a file."
714msgstr ""
715
716#: gedit.xml:535(para)
717msgid "Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, and so on."
718msgstr ""
719
720#: gedit.xml:538(guilabel) gedit.xml:865(guilabel)
721msgid "Text Wrapping"
722msgstr ""
723
724#: gedit.xml:540(para)
725msgid "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text onto the next line, at a character level, when you print a file. The application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
726msgstr ""
727
728#: gedit.xml:542(para)
729msgid "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
730msgstr ""
731
732#: gedit.xml:550(title)
733msgid "Fonts"
734msgstr ""
735
736#: gedit.xml:552(guilabel)
737msgid "Body"
738msgstr ""
739
740#: gedit.xml:554(para)
741msgid "Click on this button to select the font to use to print the body text of a file."
742msgstr ""
743
744#: gedit.xml:557(guilabel)
745msgid "Line numbers"
746msgstr ""
747
748#: gedit.xml:560(para)
749msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers."
750msgstr ""
751
752#: gedit.xml:563(guilabel)
753msgid "Headers and footers"
754msgstr ""
755
756#: gedit.xml:565(para)
757msgid "Click on this button to select the font to use to print the headers and footers in a file."
758msgstr ""
759
760#: gedit.xml:569(para)
761msgid "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from <application>gedit</application>, click <guibutton>Restore Default Fonts</guibutton>."
762msgstr ""
763
764#: gedit.xml:576(title)
765msgid "To Print a File"
766msgstr ""
767
768#: gedit.xml:577(para)
769msgid "You can use <application>gedit</application> to perform the following print operations:"
770msgstr ""
771
772#: gedit.xml:579(para)
773msgid "Print a file to a printer."
774msgstr ""
775
776#: gedit.xml:581(para)
777msgid "Print the output of the print command to a file."
778msgstr ""
779
780#: gedit.xml:584(para)
781msgid "If you print to a file, <application>gedit</application> sends the output of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are PostScript and Portable Document Format (PDF)."
782msgstr ""
783
784#: gedit.xml:586(para)
785msgid "To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></menuchoice>."
786msgstr ""
787
788#: gedit.xml:588(para)
789msgid "To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
790msgstr ""
791
792#: gedit.xml:590(para)
793msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following print options:"
794msgstr ""
795
796#: gedit.xml:593(title)
797msgid "Job Tabbed Section"
798msgstr ""
799
800#: gedit.xml:595(guilabel)
801msgid "Print range"
802msgstr ""
803
804#: gedit.xml:597(para)
805msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
806msgstr ""
807
808#: gedit.xml:600(guilabel)
809msgid "All"
810msgstr ""
811
812#: gedit.xml:601(para)
813msgid "Select this option to print all of the pages in the file."
814msgstr ""
815
816#: gedit.xml:604(guilabel)
817msgid "Lines"
818msgstr ""
819
820#: gedit.xml:605(para)
821msgid "Select this option to print the specified lines only. Use the <guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify the line range."
822msgstr ""
823
824#: gedit.xml:608(guilabel)
825msgid "Selection"
826msgstr ""
827
828#: gedit.xml:609(para)
829msgid "Select this option to print the selected text only. This option is only available if you select text."
830msgstr ""
831
832#: gedit.xml:615(guilabel)
833msgid "Copies"
834msgstr ""
835
836#: gedit.xml:617(para)
837msgid "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number of copies of the file that you want to print."
838msgstr ""
839
840#: gedit.xml:618(para)
841msgid "If you print multiple copies of the file, select the <guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
842msgstr ""
843
844#: gedit.xml:625(title)
845msgid "Printer Tabbed Section"
846msgstr ""
847
848#: gedit.xml:627(guilabel)
849msgid "Printer"
850msgstr ""
851
852#: gedit.xml:629(para)
853msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the file."
854msgstr ""
855
856#: gedit.xml:632(guilabel)
857msgid "Settings"
858msgstr ""
859
860#: gedit.xml:634(para)
861msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
862msgstr ""
863
864#: gedit.xml:636(para)
865msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
866msgstr ""
867
868#: gedit.xml:640(guilabel)
869msgid "Location"
870msgstr ""
871
872#: gedit.xml:642(para)
873msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
874msgstr ""
875
876#: gedit.xml:647(guilabel)
877msgid "CUPS"
878msgstr ""
879
880#: gedit.xml:649(para)
881msgid "Print the file to a CUPS printer."
882msgstr ""
883
884#: gedit.xml:653(para)
885msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
886msgstr ""
887
888#: gedit.xml:660(guilabel)
889msgid "lpr"
890msgstr ""
891
892#: gedit.xml:662(para)
893msgid "Print the file to a printer."
894msgstr ""
895
896#: gedit.xml:668(guilabel)
897msgid "File"
898msgstr ""
899
900#: gedit.xml:670(para)
901msgid "Print the file to a PostScript file."
902msgstr ""
903
904#: gedit.xml:673(para)
905msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
906msgstr ""
907
908#: gedit.xml:679(guilabel)
909msgid "Custom"
910msgstr ""
911
912#: gedit.xml:681(para)
913msgid "Use the specified command to print the file."
914msgstr ""
915
916#: gedit.xml:684(para)
917msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
918msgstr ""
919
920#: gedit.xml:692(guilabel)
921msgid "State"
922msgstr ""
923
924#: gedit.xml:694(para) gedit.xml:700(para) gedit.xml:706(para)
925msgid "This functionality is not supported in this version of gedit."
926msgstr ""
927
928#: gedit.xml:698(guilabel)
929msgid "Type"
930msgstr ""
931
932#: gedit.xml:704(guilabel)
933msgid "Comment"
934msgstr ""
935
936#: gedit.xml:714(title)
937msgid "Paper Tabbed Section"
938msgstr ""
939
940#: gedit.xml:716(guilabel)
941msgid "Paper size"
942msgstr ""
943
944#: gedit.xml:718(para)
945msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the file."
946msgstr ""
947
948#: gedit.xml:721(guilabel)
949msgid "Width"
950msgstr ""
951
952#: gedit.xml:723(para)
953msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
954msgstr ""
955
956#: gedit.xml:726(guilabel)
957msgid "Height"
958msgstr ""
959
960#: gedit.xml:728(para)
961msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
962msgstr ""
963
964#: gedit.xml:731(guilabel)
965msgid "Feed orientation"
966msgstr ""
967
968#: gedit.xml:733(para)
969msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
970msgstr ""
971
972#: gedit.xml:736(guilabel)
973msgid "Page orientation"
974msgstr ""
975
976#: gedit.xml:738(para)
977msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
978msgstr ""
979
980#: gedit.xml:741(guilabel)
981msgid "Layout"
982msgstr ""
983
984#: gedit.xml:743(para)
985msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
986msgstr ""
987
988#: gedit.xml:746(guilabel)
989msgid "Paper tray"
990msgstr ""
991
992#: gedit.xml:748(para)
993msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
994msgstr ""
995
996#: gedit.xml:757(title)
997msgid "To Customize the Toolbar"
998msgstr ""
999
1000#: gedit.xml:758(para)
1001msgid "To display or hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To customize how <application>gedit</application> displays the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Customize Toolbar</guisubmenu></menuchoice>, then select one of the following menu items:"
1002msgstr ""
1003
1004#: gedit.xml:761(guimenuitem)
1005msgid "Desktop Default"
1006msgstr ""
1007
1008#: gedit.xml:762(para)
1009msgid "Display the default toolbar."
1010msgstr ""
1011
1012#: gedit.xml:765(guimenuitem)
1013msgid "Icons Only"
1014msgstr ""
1015
1016#: gedit.xml:766(para)
1017msgid "Display icons only."
1018msgstr ""
1019
1020#: gedit.xml:769(guimenuitem)
1021msgid "Text for All Icons"
1022msgstr ""
1023
1024#: gedit.xml:770(para)
1025msgid "Display icons, and display text for all icons."
1026msgstr ""
1027
1028#: gedit.xml:773(guimenuitem)
1029msgid "Text for Important Icons"
1030msgstr ""
1031
1032#: gedit.xml:774(para)
1033msgid "Display icons, and display text for the important icons."
1034msgstr ""
1035
1036#: gedit.xml:777(para)
1037msgid "To display or hide the output window, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Output Window</guimenuitem></menuchoice>."
1038msgstr ""
1039
1040#: gedit.xml:782(title)
1041msgid "To Set the Syntax Highlighting Mode"
1042msgstr ""
1043
1044#: gedit.xml:783(para)
1045msgid "To set the syntax highlighting mode, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Highlight Mode</guimenuitem></menuchoice>, then select one of the following menu items:"
1046msgstr ""
1047
1048#: gedit.xml:786(guimenuitem)
1049msgid "Normal"
1050msgstr ""
1051
1052#: gedit.xml:788(para)
1053msgid "Do not display any syntax highlighting."
1054msgstr ""
1055
1056#: gedit.xml:792(guisubmenu)
1057msgid "Sources"
1058msgstr ""
1059
1060#: gedit.xml:794(para)
1061msgid "Display syntax highlighting to edit source code. Use the <guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
1062msgstr ""
1063
1064#: gedit.xml:798(guisubmenu)
1065msgid "Markup"
1066msgstr ""
1067
1068#: gedit.xml:800(para)
1069msgid "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the <guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
1070msgstr ""
1071
1072#: gedit.xml:804(guisubmenu)
1073msgid "Scripts"
1074msgstr ""
1075
1076#: gedit.xml:806(para)
1077msgid "Display syntax highlighting to edit script code. Use the <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
1078msgstr ""
1079
1080#: gedit.xml:810(guisubmenu)
1081msgid "Others"
1082msgstr ""
1083
1084#: gedit.xml:812(para)
1085msgid "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the <guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
1086msgstr ""
1087
1088#: gedit.xml:816(para)
1089msgid "For more information about how to configure syntax highlighting, see <xref linkend=\"gedit-prefs-syntax\"/>."
1090msgstr ""
1091
1092#: gedit.xml:823(title)
1093msgid "Preferences"
1094msgstr ""
1095
1096#: gedit.xml:825(para)
1097msgid "To configure <application>gedit</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following categories:"
1098msgstr ""
1099
1100#: gedit.xml:835(title)
1101msgid "Editor"
1102msgstr ""
1103
1104#: gedit.xml:837(guilabel)
1105msgid "Tabs"
1106msgstr ""
1107
1108#: gedit.xml:839(para)
1109msgid "Use the <guilabel>Tabs width</guilabel> spin box to specify the width of the space that <application> gedit</application> inserts when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
1110msgstr ""
1111
1112#: gedit.xml:840(para)
1113msgid "Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to specify that <application> gedit</application> inserts spaces instead of a tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
1114msgstr ""
1115
1116#: gedit.xml:843(guilabel)
1117msgid "Auto Indentation"
1118msgstr ""
1119
1120#: gedit.xml:844(para)
1121msgid "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify that the next line starts at the indentation level of the current line."
1122msgstr ""
1123
1124#: gedit.xml:847(guilabel)
1125msgid "File Saving"
1126msgstr ""
1127
1128#: gedit.xml:849(para)
1129msgid "Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> option to create a backup copy of a file each time you save the file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
1130msgstr ""
1131
1132#: gedit.xml:850(para)
1133msgid "Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box to specify how often you want to save the file."
1134msgstr ""
1135
1136#: gedit.xml:853(guilabel)
1137msgid "Undo"
1138msgstr ""
1139
1140#: gedit.xml:855(para)
1141msgid "Select the <guilabel>Limit to ... actions</guilabel> option to set a limit on the number of editing actions that you can undo. Use the spin box to specify the maximum number of actions that you can undo."
1142msgstr ""
1143
1144#: gedit.xml:856(para)
1145msgid "Select the <guilabel>Unlimited undo</guilabel> option to set no limit on the number of editing actions that you can undo."
1146msgstr ""
1147
1148#: gedit.xml:863(title) gedit.xml:1190(guimenu)
1149msgid "View"
1150msgstr ""
1151
1152#: gedit.xml:867(para)
1153msgid "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text onto the next line, at a character level, when you reach the text window boundary."
1154msgstr ""
1155
1156#: gedit.xml:868(para)
1157msgid "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to wrap text onto the next line, at a word level, when you reach the text window boundary."
1158msgstr ""
1159
1160#: gedit.xml:874(para)
1161msgid "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line numbers on the left side of the <application>gedit</application> window."
1162msgstr ""
1163
1164#: gedit.xml:878(guilabel)
1165msgid "Right Margin"
1166msgstr ""
1167
1168#: gedit.xml:880(para)
1169msgid "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a vertical line that indicates the right margin."
1170msgstr ""
1171
1172#: gedit.xml:881(para)
1173msgid "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the location of the vertical line."
1174msgstr ""
1175
1176#: gedit.xml:888(title)
1177msgid "Font &amp; Colors"
1178msgstr ""
1179
1180#: gedit.xml:890(guilabel)
1181msgid "Font"
1182msgstr ""
1183
1184#: gedit.xml:892(para)
1185msgid "Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the default system font for the text in the <application>gedit</application> text window."
1186msgstr ""
1187
1188#: gedit.xml:893(para)
1189msgid "The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that <application>gedit</application> uses to display text. Click on the button to specify the font type, style, and size to use for text."
1190msgstr ""
1191
1192#: gedit.xml:896(guilabel)
1193msgid "Colors"
1194msgstr ""
1195
1196#: gedit.xml:898(para)
1197msgid "Select the <guilabel>Use default theme colors</guilabel> option to use the default theme colors in the <application>gedit</application> text window."
1198msgstr ""
1199
1200#: gedit.xml:899(para)
1201msgid "Click on the <guibutton>Normal text color</guibutton> color button to display the color selector dialog. Select a color to use to display normal text in the <application>gedit</application> text window."
1202msgstr ""
1203
1204#: gedit.xml:900(para)
1205msgid "Click on the <guibutton>Background color</guibutton> color button to display the color selector dialog. Select a background color for the <application>gedit</application> text window."
1206msgstr ""
1207
1208#: gedit.xml:901(para)
1209msgid "Click on the <guibutton>Selected text color</guibutton> color button to display the color selector dialog. Select a color to use to display selected text."
1210msgstr ""
1211
1212#: gedit.xml:903(para)
1213msgid "Click on the <guibutton>Selection color</guibutton> color button to display the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a text selection."
1214msgstr ""
1215
1216#: gedit.xml:910(title)
1217msgid "Syntax Highlighting"
1218msgstr ""
1219
1220#: gedit.xml:912(guilabel)
1221msgid "Enable syntax highlighting"
1222msgstr ""
1223
1224#: gedit.xml:914(para)
1225msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit."
1226msgstr ""
1227
1228#: gedit.xml:917(guilabel)
1229msgid "Highlight mode"
1230msgstr ""
1231
1232#: gedit.xml:919(para)
1233msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure."
1234msgstr ""
1235
1236#: gedit.xml:922(guilabel)
1237msgid "Elements"
1238msgstr ""
1239
1240#: gedit.xml:924(para)
1241msgid "Use this list box to select a syntax element to configure."
1242msgstr ""
1243
1244#: gedit.xml:927(term)
1245msgid "Format buttons"
1246msgstr ""
1247
1248#: gedit.xml:929(para)
1249msgid "Use the following buttons to change the format of the selected syntax element:"
1250msgstr ""
1251
1252#: gedit.xml:937(para)
1253msgid "Button"
1254msgstr ""
1255
1256#: gedit.xml:939(para)
1257msgid "Format"
1258msgstr ""
1259
1260#: gedit.xml:951(phrase)
1261msgid "Shows icon for bold format."
1262msgstr ""
1263
1264#: gedit.xml:957(para)
1265msgid "Bold"
1266msgstr ""
1267
1268#: gedit.xml:969(phrase)
1269msgid "Shows icon for italic format."
1270msgstr ""
1271
1272#: gedit.xml:975(para)
1273msgid "Italic"
1274msgstr ""
1275
1276#: gedit.xml:987(phrase)
1277msgid "Shows icon for underline."
1278msgstr ""
1279
1280#: gedit.xml:993(para)
1281msgid "Underline"
1282msgstr ""
1283
1284#: gedit.xml:1005(phrase)
1285msgid "Shows icon for strikethrough."
1286msgstr ""
1287
1288#: gedit.xml:1011(para)
1289msgid "Strikethrough"
1290msgstr ""
1291
1292#: gedit.xml:1021(guilabel)
1293msgid "Foreground"
1294msgstr ""
1295
1296#: gedit.xml:1023(para)
1297msgid "Select this option to change the font color of the selected syntax element. Click on the color button to display the color selector dialog, then select the font color."
1298msgstr ""
1299
1300#: gedit.xml:1026(guilabel)
1301msgid "Background"
1302msgstr ""
1303
1304#: gedit.xml:1028(para)
1305msgid "Select this option to change the background color of the selected syntax element. Click on the color button to display the color selector dialog, then select the background color."
1306msgstr ""
1307
1308#: gedit.xml:1031(guibutton)
1309msgid "Reset to Default"
1310msgstr ""
1311
1312#: gedit.xml:1033(para)
1313msgid "Click on this button to reset the foreground color and background color of the selected syntax element to the default values."
1314msgstr ""
1315
1316#: gedit.xml:1040(title)
1317msgid "Plugins"
1318msgstr ""
1319
1320#: gedit.xml:1041(para)
1321msgid "For information about how to use the <guilabel>Plugins</guilabel> category of the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, see <xref linkend=\"gedit-install-plugins\"/>."
1322msgstr ""
1323
1324#: gedit.xml:1047(title)
1325msgid "Working with Plugins"
1326msgstr ""
1327
1328#: gedit.xml:1048(para)
1329msgid "A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. The <application>gedit</application> plugins enable you to perform a variety of functions related to text editing from within the <application> gedit</application> window. The following table lists the <application> gedit</application> plugins."
1330msgstr ""
1331
1332#: gedit.xml:1055(para) gedit.xml:1130(para)
1333msgid "Plugin Name"
1334msgstr ""
1335
1336#: gedit.xml:1056(para)
1337msgid "Purpose"
1338msgstr ""
1339
1340#: gedit.xml:1061(para) gedit.xml:1136(para)
1341msgid "ChangeCase"
1342msgstr ""
1343
1344#: gedit.xml:1062(para)
1345msgid "Changes the case of the selected text."
1346msgstr ""
1347
1348#: gedit.xml:1065(para) gedit.xml:1151(para) gedit.xml:1153(guimenuitem)
1349msgid "Document Statistics"
1350msgstr ""
1351
1352#: gedit.xml:1066(para)
1353msgid "Counts the number of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in a <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog."
1354msgstr ""
1355
1356#: gedit.xml:1069(para) gedit.xml:1156(para)
1357msgid "Indent lines"
1358msgstr ""
1359
1360#: gedit.xml:1070(para)
1361msgid "Indents the selected lines, or removes the indentation from the selected lines."
1362msgstr ""
1363
1364#: gedit.xml:1073(para) gedit.xml:1163(para)
1365msgid "Insert Date/Time"
1366msgstr ""
1367
1368#: gedit.xml:1074(para)
1369msgid "Inserts the current date and time into a file."
1370msgstr ""
1371
1372#: gedit.xml:1077(para) gedit.xml:1168(para)
1373msgid "Shell command"
1374msgstr ""
1375
1376#: gedit.xml:1078(para)
1377msgid "Displays the text output of a shell command in the output window."
1378msgstr ""
1379
1380#: gedit.xml:1081(para) gedit.xml:1173(para) gedit.xml:1175(guimenuitem)
1381msgid "Sort"
1382msgstr ""
1383
1384#: gedit.xml:1082(para)
1385msgid "Sorts the selected text."
1386msgstr ""
1387
1388#: gedit.xml:1085(para) gedit.xml:1178(para)
1389msgid "Spell checker"
1390msgstr ""
1391
1392#: gedit.xml:1086(para)
1393msgid "Checks the spelling in the selected text. You can configure <application>gedit</application> to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language."
1394msgstr ""
1395
1396#: gedit.xml:1090(para) gedit.xml:1189(para)
1397msgid "Tag list"
1398msgstr ""
1399
1400#: gedit.xml:1091(para)
1401msgid "Displays a window that contains a list of common tags. You can use the window to insert a tag into a file."
1402msgstr ""
1403
1404#: gedit.xml:1094(para) gedit.xml:1194(para)
1405msgid "User name"
1406msgstr ""
1407
1408#: gedit.xml:1095(para)
1409msgid "Inserts the username of the current user into the file."
1410msgstr ""
1411
1412#: gedit.xml:1100(para)
1413msgid "When you choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, the <guilabel>Plugins</guilabel> tabbed section displays the following information:"
1414msgstr ""
1415
1416#: gedit.xml:1102(para)
1417msgid "A table that contains two columns:"
1418msgstr ""
1419
1420#: gedit.xml:1105(guilabel)
1421msgid "Enabled"
1422msgstr ""
1423
1424#: gedit.xml:1107(para)
1425msgid "Displays check boxes that you select to load the plugins."
1426msgstr ""
1427
1428#: gedit.xml:1111(guilabel)
1429msgid "Plugin"
1430msgstr ""
1431
1432#: gedit.xml:1113(para)
1433msgid "Displays a list of the plugins that you can use with <application>gedit</application>."
1434msgstr ""
1435
1436#: gedit.xml:1118(para)
1437msgid "An <guibutton>About Plugin</guibutton> button: use this button to display a brief description of the selected plugin, including details about the author of the plugin."
1438msgstr ""
1439
1440#: gedit.xml:1120(para)
1441msgid "A <guibutton>Configure Plugin</guibutton> button: use this button to open a configuration dialog for the selected plugin, if that plugin is configurable. For example, see <xref linkend=\"gedit-date-time-configure\"/>."
1442msgstr ""
1443
1444#: gedit.xml:1123(para)
1445msgid "When you load a plugin, <application>gedit</application> adds the plugin to the appropriate <application>gedit</application> menu, as described in the following table."
1446msgstr ""
1447
1448#: gedit.xml:1131(para)
1449msgid "Added to Menu"
1450msgstr ""
1451
1452#: gedit.xml:1137(guimenu) gedit.xml:1140(guimenu) gedit.xml:1143(guimenu) gedit.xml:1146(guimenu) gedit.xml:1157(guimenu) gedit.xml:1159(guimenu) gedit.xml:1164(guimenu) gedit.xml:1174(guimenu) gedit.xml:1195(guimenu) gedit.xml:1266(guimenu) gedit.xml:1272(guimenu) gedit.xml:1278(guimenu) gedit.xml:1284(guimenu)
1453msgid "Edit"
1454msgstr ""
1455
1456#: gedit.xml:1138(guisubmenu) gedit.xml:1141(guisubmenu) gedit.xml:1144(guisubmenu) gedit.xml:1147(guisubmenu) gedit.xml:1267(guisubmenu) gedit.xml:1273(guisubmenu) gedit.xml:1279(guisubmenu) gedit.xml:1285(guisubmenu)
1457msgid "Change Case"
1458msgstr ""
1459
1460#: gedit.xml:1139(guimenuitem) gedit.xml:1267(guimenuitem)
1461msgid "All Upper Case"
1462msgstr ""
1463
1464#: gedit.xml:1142(guimenuitem) gedit.xml:1273(guimenuitem)
1465msgid "All Lower Case"
1466msgstr ""
1467
1468#: gedit.xml:1145(guimenuitem) gedit.xml:1279(guimenuitem)
1469msgid "Invert Case"
1470msgstr ""
1471
1472#: gedit.xml:1148(guimenuitem) gedit.xml:1285(guimenuitem)
1473msgid "Title Case"
1474msgstr ""
1475
1476#: gedit.xml:1152(guimenu) gedit.xml:1169(guimenu) gedit.xml:1180(guimenu) gedit.xml:1182(guimenu) gedit.xml:1184(guimenu)
1477msgid "Tools"
1478msgstr ""
1479
1480#: gedit.xml:1158(guimenuitem)
1481msgid "Indent"
1482msgstr ""
1483
1484#: gedit.xml:1160(guimenuitem)
1485msgid "Unindent"
1486msgstr ""
1487
1488#: gedit.xml:1165(guimenuitem)
1489msgid "Insert Date and Time"
1490msgstr ""
1491
1492#: gedit.xml:1170(guimenuitem)
1493msgid "Run Command"
1494msgstr ""
1495
1496#: gedit.xml:1181(guimenuitem)
1497msgid "Check Spelling"
1498msgstr ""
1499
1500#: gedit.xml:1183(guimenuitem)
1501msgid "Autocheck Spelling"
1502msgstr ""
1503
1504#: gedit.xml:1185(guimenuitem)
1505msgid "Set Language"
1506msgstr ""
1507
1508#: gedit.xml:1191(guimenuitem)
1509msgid "Tag List"
1510msgstr ""
1511
1512#: gedit.xml:1196(guimenuitem)
1513msgid "Insert User Name"
1514msgstr ""
1515
1516#: gedit.xml:1203(title)
1517msgid "To Load a gedit Plugin"
1518msgstr ""
1519
1520#: gedit.xml:1204(para)
1521msgid "To load a <application>gedit</application> plugin, perform the following steps:"
1522msgstr ""
1523
1524#: gedit.xml:1207(para) gedit.xml:1228(para) gedit.xml:1365(para)
1525msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
1526msgstr ""
1527
1528#: gedit.xml:1210(para) gedit.xml:1231(para) gedit.xml:1368(para)
1529msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
1530msgstr ""
1531
1532#: gedit.xml:1213(para)
1533msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to load."
1534msgstr ""
1535
1536#: gedit.xml:1216(para) gedit.xml:1237(para)
1537msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
1538msgstr ""
1539
1540#: gedit.xml:1223(title)
1541msgid "To Remove a gedit Plugin"
1542msgstr ""
1543
1544#: gedit.xml:1224(para)
1545msgid "A plugin remains loaded when you quit <application>gedit</application>."
1546msgstr ""
1547
1548#: gedit.xml:1225(para)
1549msgid "To remove a <application>gedit</application> plugin, perform the following steps:"
1550msgstr ""
1551
1552#: gedit.xml:1234(para)
1553msgid "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to remove."
1554msgstr ""
1555
1556#: gedit.xml:1243(title)
1557msgid "To Use the ChangeCase Plugin"
1558msgstr ""
1559
1560#: gedit.xml:1244(para)
1561msgid "The ChangeCase plugin changes the case of the selected text. To use the ChangeCase plugin, perform the following steps:"
1562msgstr ""
1563
1564#: gedit.xml:1246(para)
1565msgid "Load the ChangeCase plugin."
1566msgstr ""
1567
1568#: gedit.xml:1248(para)
1569msgid "Choose one of the following menu items:"
1570msgstr ""
1571
1572#: gedit.xml:1257(para)
1573msgid "Menu Item"
1574msgstr ""
1575
1576#: gedit.xml:1261(para)
1577msgid "Example"
1578msgstr ""
1579
1580#: gedit.xml:1268(para)
1581msgid "Change each character to uppercase."
1582msgstr ""
1583
1584#: gedit.xml:1269(para)
1585msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>"
1586msgstr ""
1587
1588#: gedit.xml:1274(para)
1589msgid "Change each character to lowercase."
1590msgstr ""
1591
1592#: gedit.xml:1275(para)
1593msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>"
1594msgstr ""
1595
1596#: gedit.xml:1280(para)
1597msgid "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase character to lowercase."
1598msgstr ""
1599
1600#: gedit.xml:1281(para)
1601msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>"
1602msgstr ""
1603
1604#: gedit.xml:1286(para)
1605msgid "Change the first character of each word to uppercase."
1606msgstr ""
1607
1608#: gedit.xml:1287(para)
1609msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>"
1610msgstr ""
1611
1612#: gedit.xml:1297(title)
1613msgid "To Use the Document Statistics Plugin"
1614msgstr ""
1615
1616#: gedit.xml:1298(para)
1617msgid "The Document Statistics plugin counts the number of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in a <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document Statistics plugin, perform the following steps:"
1618msgstr ""
1619
1620#: gedit.xml:1300(para)
1621msgid "Load the Document Statistics plugin."
1622msgstr ""
1623
1624#: gedit.xml:1302(para)
1625msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Document Statistics</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog displays the following information about the file:"
1626msgstr ""
1627
1628#: gedit.xml:1305(para)
1629msgid "Number of lines in the current document."
1630msgstr ""
1631
1632#: gedit.xml:1308(para)
1633msgid "Number of words in the current document."
1634msgstr ""
1635
1636#: gedit.xml:1311(para)
1637msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
1638msgstr ""
1639
1640#: gedit.xml:1314(para)
1641msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
1642msgstr ""
1643
1644#: gedit.xml:1317(para)
1645msgid "Number of bytes in the current document."
1646msgstr ""
1647
1648#: gedit.xml:1322(para)
1649msgid "You can continue to update the <application>gedit</application> file while the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click <guibutton>Update</guibutton>."
1650msgstr ""
1651
1652#: gedit.xml:1325(para)
1653msgid "To close the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
1654msgstr ""
1655
1656#: gedit.xml:1332(title)
1657msgid "To Use the Indent Lines Plugin"
1658msgstr ""
1659
1660#: gedit.xml:1333(para)
1661msgid "The Indent lines plugin indents the selected lines, or removes the indentation from the selected lines. To use the Indent lines plugin, perform the following steps:"
1662msgstr ""
1663
1664#: gedit.xml:1335(para)
1665msgid "Load the Indent lines plugin."
1666msgstr ""
1667
1668#: gedit.xml:1337(para)
1669msgid "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single line, place the cursor anywhere on that line."
1670msgstr ""
1671
1672#: gedit.xml:1340(para)
1673msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Indent</guimenuitem></menuchoice>."
1674msgstr ""
1675
1676#: gedit.xml:1342(para)
1677msgid "To remove the indentation, select the lines and choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Unindent</guimenuitem></menuchoice>."
1678msgstr ""
1679
1680#: gedit.xml:1349(title)
1681msgid "To Use the Insert Date/Time Plugin"
1682msgstr ""
1683
1684#: gedit.xml:1350(para)
1685msgid "The Insert Date/Time plugin inserts the current date and time into a file. To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
1686msgstr ""
1687
1688#: gedit.xml:1352(para)
1689msgid "Load the Insert Date/Time plugin."
1690msgstr ""
1691
1692#: gedit.xml:1354(para)
1693msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem></menuchoice>."
1694msgstr ""
1695
1696#: gedit.xml:1355(para)
1697msgid "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically insert the date/time without prompting you for the format, <application>gedit</application> displays the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> dialog. <application>gedit</application> inserts the date/time at the cursor position in the current file."
1698msgstr ""
1699
1700#: gedit.xml:1356(para)
1701msgid "If you have configured <application>gedit</application> to use one particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the cursor position in the current file."
1702msgstr ""
1703
1704#: gedit.xml:1357(para)
1705msgid "See <xref linkend=\"gedit-date-time-configure\"/> for information about how to configure the Insert Date/Time plugin."
1706msgstr ""
1707
1708#: gedit.xml:1362(title)
1709msgid "To Configure the Insert Date/Time Plugin"
1710msgstr ""
1711
1712#: gedit.xml:1363(para)
1713msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
1714msgstr ""
1715
1716#: gedit.xml:1371(para)
1717msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
1718msgstr ""
1719
1720#: gedit.xml:1374(para)
1721msgid "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the <guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
1722msgstr ""
1723
1724#: gedit.xml:1377(para)
1725msgid "Select one of the options, as follows:"
1726msgstr ""
1727
1728#: gedit.xml:1379(para)
1729msgid "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
1730msgstr ""
1731
1732#: gedit.xml:1382(para)
1733msgid "To use the same <application>gedit</application>-provided date/time format each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. When you select this option, <application>gedit</application> does not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem></menuchoice>."
1734msgstr ""
1735
1736#: gedit.xml:1385(para)
1737msgid "To use the same customized date/time format each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then enter the appropriate format in the text box. For more information about how to specify a custom format, see <ulink url=\"man:strftime\" type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry></ulink>. When you select this option, <application>gedit</application> does not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem></menuchoice>."
1738msgstr ""
1739
1740#: gedit.xml:1390(para)
1741msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
1742msgstr ""
1743
1744#: gedit.xml:1393(para)
1745msgid "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
1746msgstr ""
1747
1748#: gedit.xml:1400(title)
1749msgid "To Use the Shell Command Plugin"
1750msgstr ""
1751
1752#: gedit.xml:1402(para)
1753msgid "The Shell Command plugin enables you to capture the output from a shell command in <application>gedit</application>, by displaying the text output of the shell command in the output window. To use the Shell command plugin, perform the following steps:"
1754msgstr ""
1755
1756#: gedit.xml:1404(para)
1757msgid "Load the Shell command plugin."
1758msgstr ""
1759
1760#: gedit.xml:1407(para)
1761msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Run Command</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
1762msgstr ""
1763
1764#: gedit.xml:1410(para)
1765msgid "Type the shell command that you want to execute in the <guilabel>Command</guilabel> field."
1766msgstr ""
1767
1768#: gedit.xml:1411(para)
1769msgid "You can include the following special characters:"
1770msgstr ""
1771
1772#: gedit.xml:1414(literal)
1773msgid "%f"
1774msgstr ""
1775
1776#: gedit.xml:1415(para)
1777msgid "Use these special characters to specify the filename of the current active document, including the path."
1778msgstr ""
1779
1780#: gedit.xml:1418(literal)
1781msgid "%n"
1782msgstr ""
1783
1784#: gedit.xml:1419(para)
1785msgid "Use these special characters to specify the filename of the current active document, without the path. In this case, <application>gedit</application> looks for the file in the Working directory."
1786msgstr ""
1787
1788#: gedit.xml:1423(para)
1789msgid "Edit the <guilabel>Working directory</guilabel> field if necessary. By default, the Shell command plugin executes the command you specify in the current directory."
1790msgstr ""
1791
1792#: gedit.xml:1425(para)
1793msgid "Select the <guilabel>Show results in Output Window</guilabel> option to display the results of the command in the output window. If you do not select this option, <application>gedit</application> discards the results of the command."
1794msgstr ""
1795
1796#: gedit.xml:1428(para)
1797msgid "Click <guibutton>Run</guibutton>. The Shell command plugin executes the command and inserts the text output into the output window."
1798msgstr ""
1799
1800#: gedit.xml:1431(para)
1801msgid "Use the <keycap>Shift</keycap> key to select the text in the output window."
1802msgstr ""
1803
1804#: gedit.xml:1433(para)
1805msgid "Click <guibutton>Copy selected lines</guibutton> to copy the selected text into the buffer."
1806msgstr ""
1807
1808#: gedit.xml:1436(para)
1809msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> to paste the selected text into the file."
1810msgstr ""
1811
1812#: gedit.xml:1439(para)
1813msgid "Click <guibutton>Close the output window</guibutton> to close the output window."
1814msgstr ""
1815
1816#: gedit.xml:1446(title)
1817msgid "To Use the Sort Plugin"
1818msgstr ""
1819
1820#: gedit.xml:1447(para)
1821msgid "The Sort plugin sorts the selected text."
1822msgstr ""
1823
1824#: gedit.xml:1448(para)
1825msgid "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before performing the sort. To revert to the saved version of the file after the sort operation, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice>."
1826msgstr ""
1827
1828#: gedit.xml:1451(para)
1829msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
1830msgstr ""
1831
1832#: gedit.xml:1453(para)
1833msgid "Load the Sort plugin."
1834msgstr ""
1835
1836#: gedit.xml:1455(para)
1837msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Sort</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Sort</guilabel> dialog."
1838msgstr ""
1839
1840#: gedit.xml:1458(para)
1841msgid "To arrange the text in reverse sort order, select the <guilabel>Reverse order</guilabel> option."
1842msgstr ""
1843
1844#: gedit.xml:1461(para)
1845msgid "To delete duplicate lines, select the <guilabel>Remove duplicates</guilabel> option."
1846msgstr ""
1847
1848#: gedit.xml:1464(para)
1849msgid "To ignore case sensitivity, select the <guilabel>Ignore case</guilabel> option."
1850msgstr ""
1851
1852#: gedit.xml:1467(para)
1853msgid "To specify the start position of the sort, use the <guilabel>Start at column</guilabel> spin box."
1854msgstr ""
1855
1856#: gedit.xml:1470(para)
1857msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
1858msgstr ""
1859
1860#: gedit.xml:1477(title)
1861msgid "To Use the Spell Checker Plugin"
1862msgstr ""
1863
1864#: gedit.xml:1478(para)
1865msgid "The Spell checker plugin checks the spelling in the selected text. You can configure <application>gedit</application> to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:"
1866msgstr ""
1867
1868#: gedit.xml:1480(para)
1869msgid "Load the Spell checker plugin."
1870msgstr ""
1871
1872#: gedit.xml:1482(para)
1873msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Set Language</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Set language</guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set language</guilabel> dialog."
1874msgstr ""
1875
1876#: gedit.xml:1485(para)
1877msgid "To check the spelling automatically, choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem></menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem></menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu item. Automatic spell checking is unset by default, each time <application>gedit</application> starts."
1878msgstr ""
1879
1880#: gedit.xml:1486(para)
1881msgid "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
1882msgstr ""
1883
1884#: gedit.xml:1489(para)
1885msgid "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> popup menu."
1886msgstr ""
1887
1888#: gedit.xml:1492(para)
1889msgid "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice><guimenu>Spelling Suggestions</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>."
1890msgstr ""
1891
1892#: gedit.xml:1495(para)
1893msgid "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, select <menuchoice><guimenu>Spelling Suggestions</guimenu><guimenuitem>Ignore All</guimenuitem></menuchoice>. The unknown word is ignored in the current <application>gedit</application> session only."
1894msgstr ""
1895
1896#: gedit.xml:1500(para)
1897msgid "To check the spelling manually, choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem></menuchoice>."
1898msgstr ""
1899
1900#: gedit.xml:1502(para)
1901msgid "If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog displays a message stating that the document does not contain misspelled words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Information</guilabel> dialog."
1902msgstr ""
1903
1904#: gedit.xml:1504(para)
1905msgid "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog is displayed:"
1906msgstr ""
1907
1908#: gedit.xml:1507(para)
1909msgid "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the dialog."
1910msgstr ""
1911
1912#: gedit.xml:1510(para)
1913msgid "A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
1914msgstr ""
1915
1916#: gedit.xml:1513(para)
1917msgid "To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the <guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text <literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
1918msgstr ""
1919
1920#: gedit.xml:1516(para)
1921msgid "To ignore the current occurrence of the unknown word, click <guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored in the current <application>gedit</application> session only."
1922msgstr ""
1923
1924#: gedit.xml:1519(para)
1925msgid "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Change All</guibutton>."
1926msgstr ""
1927
1928#: gedit.xml:1522(para)
1929msgid "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add word</guibutton>."
1930msgstr ""
1931
1932#: gedit.xml:1525(para)
1933msgid "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
1934msgstr ""
1935
1936#: gedit.xml:1534(title)
1937msgid "To Use the Tag List Plugin"
1938msgstr ""
1939
1940#: gedit.xml:1535(para)
1941msgid "The Tag List plugin displays a window that contains a list of common tags. You can use the window to insert a tag into a file. To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
1942msgstr ""
1943
1944#: gedit.xml:1537(para)
1945msgid "Load the Tag List plugin."
1946msgstr ""
1947
1948#: gedit.xml:1539(para)
1949msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Tag List</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Tag list plugin</guilabel> window."
1950msgstr ""
1951
1952#: gedit.xml:1542(para)
1953msgid "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, <literal>HTML - Tags</literal>."
1954msgstr ""
1955
1956#: gedit.xml:1545(para)
1957msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
1958msgstr ""
1959
1960#: gedit.xml:1548(para)
1961msgid "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
1962msgstr ""
1963
1964#: gedit.xml:1550(para)
1965msgid "To insert a tag in the current file and change the focus from the <guilabel>Tag list plugin</guilabel> window to the editor window, press <keycap>Return</keycap>."
1966msgstr ""
1967
1968#: gedit.xml:1553(para)
1969msgid "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the <guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
1970msgstr ""
1971
1972#: gedit.xml:1558(para)
1973msgid "To close the <guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, click on the <guibutton>Close Window</guibutton> button in the window frame. Alternatively, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> when the focus is on the <guilabel>Tag list plugin</guilabel> window."
1974msgstr ""
1975
1976#: gedit.xml:1565(title)
1977msgid "To Use the User Name Plugin"
1978msgstr ""
1979
1980#: gedit.xml:1566(para)
1981msgid "The User name plugin inserts the username of the current user into the file. To use the User name plugin, perform the following steps:"
1982msgstr ""
1983
1984#: gedit.xml:1568(para)
1985msgid "Load the User name plugin."
1986msgstr ""
1987
1988#: gedit.xml:1570(para)
1989msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert User Name</guimenuitem></menuchoice> to insert your username at the cursor position in the current file."
1990msgstr ""
1991
1992#: legal.xml:2(para)
1993msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
1994msgstr ""
1995
1996#: legal.xml:12(para)
1997msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
1998msgstr ""
1999
2000#: legal.xml:19(para)
2001msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
2002msgstr ""
2003
2004#: legal.xml:35(para)
2005msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
2006msgstr ""
2007
2008#: legal.xml:55(para)
2009msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
2010msgstr ""
2011
2012#: legal.xml:28(para)
2013msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
2014msgstr ""
2015
2016#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
2017#: legal.xml:0(None)
2018msgid "translator-credits"
2019msgstr ""
2020
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.