source: gnome/trunk/seahorse.trunk.bg.po @ 1326

Last change on this file since 1326 was 1326, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 125.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of seahorse po-file.
2# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
4# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-09-12 08:47+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-09-12 08:45+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:133
21#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:445
22msgid "Passphrase:"
23msgstr "Парола:"
24
25#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:134
26msgid "Please enter a passphrase to use."
27msgstr "Въведете парола."
28
29#. Warn and put in defaults
30#: ../agent/seahorse-agent.c:101
31msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
32msgstr ""
33"настройките на gpg не можаха да бъдат прочетени, следва опит за "
34"пресъздаването им"
35
36#: ../agent/seahorse-agent.c:119
37#, c-format
38msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
39msgstr "настройките на gpg не можаха да бъдат променени: %s"
40
41#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:72
42msgid "Unparseable Key ID"
43msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
44
45#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:73
46msgid "Unknown/Invalid Key"
47msgstr "Неизвестен или грешен ключ"
48
49#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:531
50#, c-format
51msgid "PGP Key: %s"
52msgstr "Ключ за PGP: %s"
53
54#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
55msgid ""
56"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
57"memory."
58msgstr ""
59"<b>Предупреждение</b>: Системата ви не е настроена да запомня паролите в "
60"сигурна памет."
61
62#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
63msgid "Cache _Preferences"
64msgstr "Настройки на _запомнянето"
65
66#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
67msgid "Cached Encryption Keys"
68msgstr "Запомнени ключове"
69
70#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
71msgid "Change passphrase cache settings."
72msgstr "Настройка на запомнянето на пароли."
73
74#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
75msgid "Clear passphrase cache"
76msgstr "Забравяне на запомнените пароли"
77
78#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
79msgid "_Clear Cache"
80msgstr "_Забравяне"
81
82#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
83msgid "_Show Window"
84msgstr "_Показване на прозореца"
85
86#: ../agent/seahorse-agent-main.c:50
87msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
88msgstr "Да не се зарежда seahorse-agent като самостоятелен процес."
89
90#: ../agent/seahorse-agent-main.c:54
91msgid "Print variables in for a C type shell"
92msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"
93
94#: ../agent/seahorse-agent-main.c:57
95msgid ""
96"Display variables instead of editing conf files (gpg.conf, SSH agent socket)"
97msgstr ""
98"Показване на променливите вместо редактиране на конфигурационните файлове "
99"(gpg.conf, гнездото на агента за SSH)"
100
101#: ../agent/seahorse-agent-main.c:60
102msgid "Execute other arguments on the command line"
103msgstr "Изпълнение на другите аргументи на командния ред"
104
105#: ../agent/seahorse-agent-main.c:64
106msgid "Allow GPG agent request from any display"
107msgstr "Позволяване на заявка за агента за GPG от всеки дисплей"
108
109#: ../agent/seahorse-agent-main.c:67
110msgid "command..."
111msgstr "команда..."
112
113#: ../agent/seahorse-agent-main.c:89 ../daemon/seahorse-daemon.c:72
114msgid "couldn't fork process"
115msgstr "неуспех при създаването на нов процес"
116
117#: ../agent/seahorse-agent-main.c:95 ../daemon/seahorse-daemon.c:78
118msgid "couldn't create new process group"
119msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"
120
121#: ../agent/seahorse-agent-main.c:227 ../daemon/seahorse-daemon.c:195
122#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:1017
123#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:570 ../src/main.c:59
124msgid "couldn't drop privileges properly"
125msgstr "неуспех при махането на привилегиите"
126
127#: ../agent/seahorse-agent-main.c:238
128msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
129msgstr "Агент за ключовете за шифриране (Seahorse)"
130
131#: ../agent/seahorse-agent-main.c:246
132msgid "no command specified to execute"
133msgstr "не е указана команда за изпълнение"
134
135#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
136msgid "Authorize Passphrase Access"
137msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"
138
139#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:252
140msgid "The passphrase is cached in memory."
141msgstr "Паролата е запомнена."
142
143#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:257
144msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
145msgstr "Искане на потвърждение при използване на запомнена парола"
146
147#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:274
148msgid "_Authorize"
149msgstr "_Упълномощаване"
150
151#. Make the uid column
152#: ../agent/seahorse-agent-status.c:151
153msgid "Key Name"
154msgstr "Име на ключа"
155
156#: ../daemon/seahorse-daemon.c:54
157msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
158msgstr "seahorse-agent да не работи като демон"
159
160#: ../daemon/seahorse-daemon.c:202
161msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
162msgstr "Демон за шифриране (Seahorse)"
163
164#: ../daemon/seahorse-service.c:103 ../daemon/seahorse-service.c:128
165#, c-format
166msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
167msgstr "Грешен или неразпознат вид ключ: %s"
168
169#: ../daemon/seahorse-service.c:186 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:123
170#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:152
171#, c-format
172msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
173msgstr "Грешен или неразпознат ключ: %s"
174
175#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:120
176#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:227
177#, c-format
178msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
179msgstr "Грешен или неразпознат подписал: %s"
180
181#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:127
182#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
183#, c-format
184msgid "Key is not valid for signing: %s"
185msgstr "Грешен ключ за подписване: %s"
186
187#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:139
188#, c-format
189msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
190msgstr "Грешен или неразпознат получател: %s"
191
192#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:147
193#, c-format
194msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
195msgstr "Грешен ключ за получател за шифрирането: %s"
196
197#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:156
198msgid "No recipients specified"
199msgstr "Не са указани получатели"
200
201#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
202msgid "No signer specified"
203msgstr "Не е указан подписал"
204
205#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:277
206#, c-format
207msgid "Invalid key type for decryption: %s"
208msgstr "Грешен вид на ключ за дешифриране: %s"
209
210#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:339
211#, c-format
212msgid "Invalid key type for verifying: %s"
213msgstr "Грешен вид на ключ за проверка: %s"
214
215#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:186
216#, c-format
217msgid "Invalid key id: %s"
218msgstr "Невалиден идентификатор на ключ: %s"
219
220#: ../daemon/seahorse-sharing.c:71 ../daemon/seahorse-sharing.c:215
221msgid "Couldn't share keys"
222msgstr "Ключовете не можаха да бъдат споделени"
223
224#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72
225msgid "Can't publish discovery information on the network."
226msgstr "Информацията за откриване не може да бъде публикувана по мрежата."
227
228#. Translators: The %s will get filled in with the user name
229#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
230#. translate correctly so that it will work correctly in your
231#. language, you may use something equivalent to
232#. "Shared keys of %s".
233#: ../daemon/seahorse-sharing.c:92
234#, c-format
235msgid "%s's encryption keys"
236msgstr "Ключове за шифриране на %s"
237
238#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
239msgid ""
240"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
241"display name can be included, by appending a space and then the name."
242msgstr ""
243"Списък с адресите на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на "
244"PGP. В по-късните версии е включено и име, което стои на втора позиция и се "
245"отделя чрез знака за интервал."
246
247#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
248msgid ""
249"After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the "
250"resulting text in a window."
251msgstr ""
252"След дешифриране или проверка започнати от аплета, резултатът от операцията "
253"да се покаже в прозорец."
254
255#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
256msgid ""
257"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
258"the resulting text in a window."
259msgstr ""
260"След шифриране или подписване започнати от аплета, резултатът от операцията "
261"да се покаже в прозорец."
262
263#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
264msgid "Auto Retrieve Keys"
265msgstr "Автоматично получаване на ключове"
266
267#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
268msgid "Auto Sync Keys"
269msgstr "Автоматично сверяване на ключовете"
270
271#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
272msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
273msgstr ""
274"Определя видимостта на колоната с времето за изтичане в прозореца за "
275"управлението."
276
277#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
278msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
279msgstr ""
280"Определя видимостта на колоната с доверието в прозореца за управлението."
281
282#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
283msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
284msgstr ""
285"Определя видимостта на колоната с вида на ключа в прозореца за управлението."
286
287#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
288msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
289msgstr ""
290"Определя видимостта на колоната за валидност в прозореца за управлението."
291
292#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
293msgid "Display cache reminder in the notification area"
294msgstr ""
295"Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване"
296
297#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
298msgid "Display clipboard after decrypting"
299msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране"
300
301#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
302msgid "Display clipboard after encrypting"
303msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране"
304
305#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
306msgid "Enable DNS-SD sharing"
307msgstr "Включване на поддръжката на DNS-SD"
308
309#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
310msgid ""
311"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
312"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
313msgstr ""
314"Включване на споделянето на ключове чрез DNS-SD (Apple Bonjour). Програмата "
315"seahorse-daemon трябва да върви и да е компилирана с поддръжка на HKP и DNS-"
316"SD."
317
318#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
319msgid "Expire passwords in the cache"
320msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
321
322#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
323msgid "ID of the default key"
324msgstr "Идентификатор на подразбиращия се ключ"
325
326#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
327msgid ""
328"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
329"'internal' uses internal cache."
330msgstr ""
331"Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е "
332"„internal“ се използва вътрешното запомняне."
333
334#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
335msgid ""
336"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
337"encoded."
338msgstr ""
339"Ако е истина, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "
340"рамките на ASCII"
341
342#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
343msgid ""
344"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
345"recipients list."
346msgstr ""
347"Ако е истина, ключът по подразбиране винаги ще се добавя към списъка на "
348"получатели на шифрирани съобщения."
349
350#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
351msgid "Last key server search pattern"
352msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
353
354#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
355msgid "Last key servers used"
356msgstr "Последно използван сървър с ключове"
357
358#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
359msgid "Last key used to sign a message."
360msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
361
362#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
363msgid "PGP Key servers"
364msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
365
366#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
367msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
368msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"
369
370#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
371msgid "Publish keys to this key server."
372msgstr "Публикуване на ключовете при този сървър."
373
374#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
375msgid ""
376"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
377"the panel applet icon."
378msgstr ""
379"Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и "
380"т.н....) в иконата на аплета в панела."
381
382#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
383msgid ""
384"Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
385"area of your panel."
386msgstr ""
387"Задаването на ключа да е „true“ включва напомнянето за запомнените пароли в "
388"областта за уведомяване в панела."
389
390#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
391msgid ""
392"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
393"has cached."
394msgstr ""
395"Задаването на ключа да е „true“ означава, че програмата seahorse-agent ще "
396"предупреждава преди да дава паролите, които е запомнила."
397
398#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
399msgid "Show clipboard state in panel"
400msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела"
401
402#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
403msgid "Show expires column in key manager"
404msgstr "Показване колоната за изтичане в прозореца за управление"
405
406#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
407msgid "Show trust column in key manager"
408msgstr "Показване колоната за доверие в прозореца за управление"
409
410#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
411msgid "Show type column in key manager"
412msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
413
414#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
415msgid "Show validity column in key manager"
416msgstr "Показване колоната за валидност в прозореца за управление"
417
418#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
419msgid ""
420"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
421"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
422msgstr ""
423"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
424"„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на "
425"колоната обръщате подредбата в обратен ред."
426
427#: ../data/seahorse.schemas.in.h:35
428msgid ""
429"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
430"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
431"front of the column name to sort in descending order."
432msgstr ""
433"Колоната, по която да се подреди прозорецът за управление на Seahorse. "
434"Колоните са „name“ (име), „id“ (идентификатор), „validity“ (валидност), "
435"„expires“ (изтичане), „trust“ (доверие) и „type“ (вид). Със знака "
436"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
437
438#: ../data/seahorse.schemas.in.h:36
439msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
440msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
441
442#: ../data/seahorse.schemas.in.h:37
443msgid "The column to sort the recipients by"
444msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"
445
446#: ../data/seahorse.schemas.in.h:38
447msgid "The column to sort the seahorse keys by"
448msgstr "Колоната, по която да се подредят ключовете"
449
450#: ../data/seahorse.schemas.in.h:39
451msgid ""
452"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
453"PGP keys."
454msgstr ""
455"Сървърът с ключове, където да се публикуват ключовете на PGP. Ако е празно, "
456"ключовете не се публикуват."
457
458#: ../data/seahorse.schemas.in.h:40
459msgid ""
460"The last key server a search was performed against or empty for all key "
461"servers."
462msgstr ""
463"Последният използван за търсене сървър с ключове или празен за всички "
464"сървъри с ключове."
465
466#: ../data/seahorse.schemas.in.h:41
467msgid "The last search pattern searched for against a key server."
468msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
469
470#: ../data/seahorse.schemas.in.h:42
471msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
472msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
473
474#: ../data/seahorse.schemas.in.h:43
475msgid ""
476"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
477"seahorse-agent."
478msgstr ""
479"Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"
480"agent."
481
482#: ../data/seahorse.schemas.in.h:44
483msgid ""
484"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
485"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
486msgstr ""
487"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. "
488"Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка."
489
490#: ../data/seahorse.schemas.in.h:45
491msgid ""
492"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
493msgstr ""
494"Указване на ключа по подразбиране за някои действия, най-вече подписване."
495
496#: ../data/seahorse.schemas.in.h:46
497msgid ""
498"When set seahorse-agent will try to automatically load the users SSH keys "
499"when needed. This is equivalent to using the ssh-add utility."
500msgstr ""
501"Когато е зададено, seahorse-agent ще се опита автоматично да зарежда "
502"ключовете за SSH на потребителите при нужда. Това е аналог на ssh-add."
503
504#: ../data/seahorse.schemas.in.h:47
505msgid ""
506"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
507"of time."
508msgstr ""
509"Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
510"известно време."
511
512#: ../data/seahorse.schemas.in.h:48
513msgid "Where to store cached passwords."
514msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG"
515
516#: ../data/seahorse.schemas.in.h:49
517msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
518msgstr "Дали ключовете автоматично да се получават от сървърите с ключове."
519
520#: ../data/seahorse.schemas.in.h:50
521msgid ""
522"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
523"key server."
524msgstr ""
525"Дали променените ключове автоматично да се сверяват със сървъра с ключове по "
526"подразбиране."
527
528#: ../data/seahorse.schemas.in.h:51
529msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
530msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
531
532#: ../data/seahorse.schemas.in.h:52
533msgid "Whether to always encrypt to default key"
534msgstr "Дали винаги да се шифрира с ключа по подразбиране"
535
536#: ../data/seahorse.schemas.in.h:53
537msgid "Whether to automatically load SSH keys on demand."
538msgstr "Дали автоматично да се зареждат ключовете за SSH при нужда."
539
540#: ../data/seahorse.schemas.in.h:54
541msgid "Whether to use ASCII Armor"
542msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
543
544#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:156
545msgid "All Keys"
546msgstr "Всички ключове"
547
548#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:157
549msgid "Selected Recipients"
550msgstr "Избрани получатели"
551
552#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:158
553msgid "Search Results"
554msgstr "Резултати от търсенето"
555
556#. Filter Label
557#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:168
558msgid "Search _for:"
559msgstr "Търсене _на:"
560
561#. Sign Label
562#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:223
563msgid "_Sign message as:"
564msgstr "Подписване на пощата _като:"
565
566#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
567msgid "None (Don't Sign)"
568msgstr "Няма (да не се подписва)"
569
570#. TODO: Icons
571#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:117
572#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:954
573#: ../src/seahorse-key-properties.c:871
574msgid "Name"
575msgstr "Име"
576
577#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:120
578#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:966
579#: ../src/seahorse-key-properties.c:1725
580msgid "Key ID"
581msgstr "Идентификатор"
582
583#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
584msgid ":"
585msgstr ":"
586
587#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
588msgid "Add Key Server"
589msgstr "Добавяне на сървър с ключове"
590
591#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
592msgid "Host:"
593msgstr "Хост:"
594
595#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
596msgid "Key Server Type:"
597msgstr "Вид на сървъра с ключове:"
598
599#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
600#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
601msgid "The host name or address of the server."
602msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра с ключове."
603
604#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
605msgid "The port to access the server on."
606msgstr "Порт за свързване към сървъра."
607
608#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:358
609#, c-format
610msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
611msgstr ""
612"Търсеното не е било достатъчно специфично. Сървърът „%s“ съдържа прекалено "
613"много съвпадащи ключове."
614
615#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:360
616#, c-format
617msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
618msgstr "Неуспех при връзката към сървъра „%s“: %s"
619
620#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:563
621msgid "Searching for keys..."
622msgstr "Търсене на ключове..."
623
624#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:639
625msgid "Uploading keys..."
626msgstr "Изпращане на ключовете..."
627
628#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:715
629msgid "Retrieving keys..."
630msgstr "Получаване на ключове..."
631
632#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:764
633#, c-format
634msgid "Searching for keys on: %s"
635msgstr "Търсене на ключове в „%s“"
636
637#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
638#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:857
639#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:929
640#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:656
641#, c-format
642msgid "Connecting to: %s"
643msgstr "Свързване с %s"
644
645#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:449
646#, c-format
647msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
648msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
649
650#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:629
651#, c-format
652msgid "Couldn't resolve address: %s"
653msgstr "Неуспех при откриването на адреса: %s"
654
655#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:705
656#, c-format
657msgid "Resolving server address: %s"
658msgstr "Откриване на адреса на сървър: %s"
659
660#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:883
661#, c-format
662msgid "Searching for keys containing '%s'..."
663msgstr "Търсене на ключове, съдържащи „%s“..."
664
665#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:910
666#, c-format
667msgid "Searching for key id '%s'..."
668msgstr "Търсене на ключ с идентификатор „%s“..."
669
670#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1011
671msgid "Retrieving remote keys..."
672msgstr "Получаване на ключове..."
673
674#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1144
675msgid "Sending keys to key server..."
676msgstr "Изпращане на ключовете до сървър..."
677
678#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:559
679#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:589
680msgid "Key Imported"
681msgid_plural "Keys Imported"
682msgstr[0] "Внесен ключ"
683msgstr[1] "Внесени ключове"
684
685#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:563
686#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:588
687#, c-format
688msgid "Imported %i key"
689msgid_plural "Imported %i keys"
690msgstr[0] "Внесен е %d ключ"
691msgstr[1] "Внесени са %d ключа"
692
693#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:565
694msgid "Imported a key for"
695msgid_plural "Imported keys for"
696msgstr[0] "Внесен е ключ за"
697msgstr[1] "Внесени са ключове за"
698
699#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
700#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
701#, c-format
702msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
703msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b>ключът е изтекъл</b></i> на %s."
704
705#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:618
706msgid "Invalid Signature"
707msgstr "Грешен подпис"
708
709#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
710#, c-format
711msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
712msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b> подписът е изтекъл</b></i> на %s."
713
714#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:625
715msgid "Expired Signature"
716msgstr "Изтекъл подпис"
717
718#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
719#, c-format
720msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
721msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> <b>анулиран</b></i> на %s."
722
723#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:632
724msgid "Revoked Signature"
725msgstr "Анулиран подпис"
726
727#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
728#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
729#, c-format
730msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
731msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> на %s."
732
733#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:639
734msgid "Good Signature"
735msgstr "Добър подпис"
736
737#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
738msgid "Signing key not in keyring."
739msgstr "Ключът за подпис не е в ключодържателя"
740
741#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:645
742msgid "Unknown Signature"
743msgstr "Непознат подпис"
744
745#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
746msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
747msgstr "Неправилен или подправен подпис. Подписаните данни са били променени."
748
749#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:650
750msgid "Bad Signature"
751msgstr "Неправилен подпис"
752
753#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:658
754msgid "Couldn't verify signature."
755msgstr "Подписът не може да бъде проверен"
756
757#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
758msgid "Notification Messages"
759msgstr "Съобщения за известяване"
760
761#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:175
762msgid "Passphrase"
763msgstr "Парола"
764
765#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
766msgid "Password:"
767msgstr "Парола:"
768
769#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:242
770msgid "Confirm:"
771msgstr "Потвърждаване:"
772
773#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:325
774msgid "Wrong passphrase."
775msgstr "Неправилна парола."
776
777#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:329
778#, c-format
779msgid "Enter new passphrase for '%s'"
780msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
781
782#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:331
783#, c-format
784msgid "Enter passphrase for '%s'"
785msgstr "Въведете парола за „%s“"
786
787#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:334
788#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
789msgid "Enter new passphrase"
790msgstr "Въведете нова парола"
791
792#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:336
793msgid "Enter passphrase"
794msgstr "Въведете парола"
795
796#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:140 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:112
797#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:231
798msgid "Invalid"
799msgstr "Грешен"
800
801#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:162
802#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
803msgid "Public PGP Key"
804msgstr "Публичен ключ за PGP"
805
806#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:165
807#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
808msgid "Private PGP Key"
809msgstr "Частен ключ за PGP"
810
811#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:694 ../libseahorse/seahorse-validity.c:31
812#: ../src/seahorse-key-properties.c:1099
813msgid "Unknown"
814msgstr "Неизвестна"
815
816#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:696
817msgid "ElGamal"
818msgstr "ElGamal"
819
820#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:367
821#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:209
822#: ../src/seahorse-generate-select.c:142
823msgid "PGP Key"
824msgstr "Ключ за PGP"
825
826#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
827#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:723
828#, c-format
829msgid "Loaded %d key"
830msgid_plural "Loaded %d keys"
831msgstr[0] "Зареден е %d ключ"
832msgstr[1] "Заредени са %d ключа"
833
834#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:778
835msgid "Loading Keys..."
836msgstr "Зареждане на ключовете..."
837
838#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:821
839msgid ""
840"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
841"set in the future or a missing self-signature."
842msgstr ""
843"Грешни данни за ключ (липсва потребителски идентификатор). Може да се дължи "
844"на компютър със системна дата в бъдещето или липсващ собствен подпис."
845
846#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:942 ../src/seahorse-key-manager.c:454
847#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
848msgid "Importing Keys"
849msgstr "Внасяне на ключове"
850
851#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:975
852msgid "Exporting Keys"
853msgstr "Изнасяне на ключове"
854
855#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
856msgid "Not a valid Key Server address."
857msgstr "Неправилен адрес на сървър с ключове."
858
859#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
860msgid ""
861"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
862"server."
863msgstr ""
864"За помощ се обърнете към вашия системен администратор или администратора на "
865"сървъра с ключове."
866
867#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
868msgid "URL"
869msgstr "Адрес"
870
871#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:359
872msgid "Custom"
873msgstr "Потребителски"
874
875#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:429
876msgid "None: Don't publish keys"
877msgstr "Няма: ключовете няма да се публикуват"
878
879#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:687
880msgid "None. Prompt for a key."
881msgstr "Няма: да се запитва за ключ."
882
883#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:231
884msgid "Couldn't open the Session Properties"
885msgstr "Неуспех при отваряне на настройките на сесията"
886
887#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:244
888msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
889msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
890
891#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:246
892msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsuccessfully."
893msgstr "Програмата „seahorse-agent“ завърши с грешка."
894
895#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
896msgid "<b>Defaults</b>"
897msgstr "<b>По подразбиране</b>"
898
899#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
900msgid ""
901"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program has been started. This program is "
902"necessary in order to cache passphrases. "
903msgstr ""
904"<b>Бележка:</b> Програмата „seahorse-agent“ е стартирана. Тя е необходима за "
905"запомняне на паролите. "
906
907#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
908msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
909msgstr "<b>Запомняне на паролите за PGP</b>"
910
911#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
912msgid "<b>Secure Shell Keys</b>"
913msgstr "<b>Ключове за SSH</b>"
914
915#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
916msgid ""
917"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
918"necessary in order to cache passphrases. "
919msgstr ""
920"<b>Предупреждение:</b> Програмата „seahorse-agent“ не работи. Тя е "
921"необходима за запомняне на паролите. "
922
923#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
924msgid "<i>A non-supported PGP passphrase caching agent is running.</i>"
925msgstr "<i>Работи друга програма за запомняне на пароли за PGP.</i>"
926
927#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
928msgid "<i>No SSH caching agent is running. Cannot load Secure Shell keys.</i>"
929msgstr ""
930"<i>Не е стартирана програма за запомняне на паролите за SSH. Ключовете за "
931"SSH не могат да бъдат заредени.</i>"
932
933#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
934msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
935msgstr ""
936"<i>Този ключ се използва за подписване на съобщения, когато не е избран друг "
937"ключ</i>"
938
939#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
940msgid "Automatically load _Secure Shell keys"
941msgstr "Автоматично зареждане на _ключове за SSH"
942
943#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
944msgid "Automatically retrieve keys from key servers."
945msgstr "Автоматично получаване на ключовете от сървърите за ключове."
946
947#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
948msgid "Automatically synchronize modified keys with key servers. "
949msgstr "Автоматично сверяване на променените ключове със сървърите за ключове."
950
951#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
952msgid ""
953"Changing the master password failed.  Make certain that you entered the "
954"correct original master password."
955msgstr ""
956"Неуспешна смяна на главната парола. Проверете дали сте въвели правилно "
957"първоначалната главна парола."
958
959#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
960msgid "Confirm Master Password:"
961msgstr "Потвърждаване на главната парола:"
962
963#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
964#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:74
965#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
966msgid "Encryption Preferences"
967msgstr "Настройки на шифрирането"
968
969#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
970msgid "Encryption Settings"
971msgstr "Настройки на шифрирането"
972
973#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
974msgid "GNOME Keyring"
975msgstr "Ключодържател на GNOME"
976
977#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:17
978msgid ""
979"GNOME Keyring stores passwords, network keys, passphrases and other secrets "
980"required for authentication.  A <b>master password</b> is used to protect "
981"these secrets.  The <b>master password</b> can be changed below."
982msgstr ""
983"Ключодържателят на GNOME съхранява пароли, ключове за мрежите, силни пароли "
984"и други тайни, които са необходими за идентификация.  <b>Главната парола</b> "
985"се използва за защитата на тези тайни. Тя може да бъде променена по-долу."
986
987#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:18
988msgid "Key Servers"
989msgstr "Сървъри с ключове"
990
991#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:19
992msgid "Key Sharing"
993msgstr "Споделяне на ключове"
994
995#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:20
996msgid "New Master Password:"
997msgstr "Нова главна парола:"
998
999#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:21
1000msgid "Original Master Password:"
1001msgstr "Първоначална главна парола:"
1002
1003#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:22
1004msgid "Passphrase Cache"
1005msgstr "Запомняне на пароли"
1006
1007#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:23
1008msgid "Session Properties"
1009msgstr "Настройки на сесията"
1010
1011#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:24
1012msgid ""
1013"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
1014"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
1015"you know, without you having to send them your key.\n"
1016"\n"
1017"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
1018msgstr ""
1019"Споделянето на ключовете позволява на други хора в мрежата ви да използват "
1020"ключовете, които сте събрали. Това означава, че другите ще могат да шифрират "
1021"съобщения към вас или хората, които познавате, без изрично да им пращате "
1022"ключа си.\n"
1023"\n"
1024"<b>Бележка:</b> Личните ви ключове няма да бъдат компрометирани."
1025
1026#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:27
1027msgid "Start seahorse-agent"
1028msgstr "Стартиране на seahorse-agent"
1029
1030#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:28
1031msgid "The master password was successfully changed."
1032msgstr "Успешна смяна на главната парола."
1033
1034#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:29
1035msgid ""
1036"To avoid manually starting the 'seahorse-agent' in the future\n"
1037"add it to the Session Manager. "
1038msgstr ""
1039"За да избегнете ръчното стартиране на „seahorse-agent“ в бъдеше, прибавете "
1040"програмата в управлението на сесиите."
1041
1042#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:31
1043msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
1044msgstr "При _шифриране, аз също да съм получател."
1045
1046#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:32
1047msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
1048msgstr "Паролите _винаги да се помнят при влизане в системата"
1049
1050#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:33
1051msgid "_Ask me before using a cached passphrase"
1052msgstr "По_твърждение при използване на запомнена парола"
1053
1054#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:34
1055msgid "_Default Key:"
1056msgstr "Подразбиращ се _ключ:"
1057
1058#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:35
1059msgid "_Find Keys Via:"
1060msgstr "_Търсене на ключове чрез:"
1061
1062#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:36
1063msgid "_Never remember passphrases"
1064msgstr "Паролите _никога да не се помнят"
1065
1066#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:37
1067msgid "_Publish Keys To:"
1068msgstr "_Публикуване на ключове на:"
1069
1070#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:38
1071msgid "_Remember passphrases for"
1072msgstr "_Запомняне на пароли за"
1073
1074#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:39
1075msgid "_Share my keys with others on my network"
1076msgstr "_Споделяне на ключовете ми с други по мрежата"
1077
1078#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:40
1079msgid "minutes"
1080msgstr "минути"
1081
1082#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
1083msgid "<b>Progress Message</b>"
1084msgstr "<b>Съобщение за напредъка</b>"
1085
1086#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:2
1087msgid "Progress Status"
1088msgstr "Състояние на напредъка"
1089
1090#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:3
1091msgid "Progress Title"
1092msgstr "Заглавие на напредъка"
1093
1094#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:466
1095msgid "LDAP Key Server"
1096msgstr "Сървър с ключове по LDAP"
1097
1098#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:469
1099msgid "HTTP Key Server"
1100msgstr "Сървър с ключове по HTTP"
1101
1102#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1103#. generate or import a key
1104#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:57 ../src/seahorse-sign.c:159
1105msgid "No keys usable for signing"
1106msgstr "Няма ключове, които стават за подпис"
1107
1108#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:58
1109msgid ""
1110"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
1111msgstr ""
1112"Не притежавате лични ключове за PGP, които стават за подписване на документи "
1113"или съобщения."
1114
1115#: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:1
1116msgid "_Sign message with key:"
1117msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
1118
1119#: ../libseahorse/seahorse-ssh-askpass.c:94
1120msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
1121msgstr "Въведете паролата за SSH:"
1122
1123#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:90
1124msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
1125msgstr "(Ключът за SSH не може да бъде прочетен)"
1126
1127#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:94 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:98
1128#: ../libseahorse/seahorse-ssh-source.c:746
1129#: ../src/seahorse-generate-select.c:145
1130#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
1131msgid "Secure Shell Key"
1132msgstr "Ключ за SSH"
1133
1134#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:126
1135msgid "Private Secure Shell Key"
1136msgstr "Частен ключ за SSH"
1137
1138#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:129
1139msgid "Public Secure Shell Key"
1140msgstr "Публичен ключ за SSH"
1141
1142#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:135
1143#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:697
1144msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
1145msgstr "Командата за SSH завърши неочаквано."
1146
1147#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:143
1148#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:704
1149msgid "The SSH command failed."
1150msgstr "Командата за SSH бе неуспешна."
1151
1152#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:441
1153msgid "Secure Shell key"
1154msgstr "Ключ за SSH"
1155
1156#. Just prompt over and over again
1157#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:727
1158msgid "Secure Shell Passphrase"
1159msgstr "Парола за SSH"
1160
1161#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:813
1162msgid "Old Key Passphrase"
1163msgstr "Парола на стария ключ"
1164
1165#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:814
1166#, c-format
1167msgid "Enter the old passphrase for: %s"
1168msgstr "Въведете старата парола за %s"
1169
1170#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:818
1171msgid "New Key Passphrase"
1172msgstr "Нова парола за ключ"
1173
1174#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:819
1175#, c-format
1176msgid "Enter the new passphrase for: %s"
1177msgstr "Въведете нова парола за: %s"
1178
1179#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:827
1180msgid "Enter Key Passphrase"
1181msgstr "Въведете паролата за ключа"
1182
1183#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:895
1184msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
1185msgstr "Парола за новия ключ за SSH"
1186
1187#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:896
1188msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
1189msgstr "Въведете парола за новия ключ за SSH."
1190
1191#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1034
1192msgid "Secure Shell Key Passphrase"
1193msgstr "Парола за ключа за SSH"
1194
1195#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1034
1196#, c-format
1197msgid "Enter the passphrase for: %s"
1198msgstr "Въведете паролата за %s"
1199
1200#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1035
1201msgid "Save this passphrase in my keyring"
1202msgstr "Запомняне на паролата в ключодържателя"
1203
1204#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1109
1205#, c-format
1206msgid "Importing key: %s"
1207msgstr "Внасяне на ключа: %s"
1208
1209#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1111
1210msgid "Importing key. Enter passphrase"
1211msgstr "Внасяне на ключ. Въведете парола"
1212
1213#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1113
1214#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
1215#: ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
1216msgid "Import Key"
1217msgstr "Внасяне на ключ"
1218
1219#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:67
1220msgid "Unavailable"
1221msgstr "Недостъпен"
1222
1223#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:87
1224#, c-format
1225msgid "Unknown Key: %s"
1226msgstr "Неизвестен ключ: %s"
1227
1228#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:119
1229msgid "Unknown Key"
1230msgstr "Неизвестен ключ"
1231
1232#: ../libseahorse/seahorse-unknown-source.c:128
1233msgid "Unavailable Key"
1234msgstr "Недостъпен ключ"
1235
1236#: ../libseahorse/seahorse-util.c:172
1237msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
1238msgstr "Неуспешно дешифриране. Вероятно не притежавате ключа за дешифриране."
1239
1240#: ../libseahorse/seahorse-util.c:222
1241msgid "%Y-%m-%d"
1242msgstr "%d.%m.%Yг."
1243
1244#: ../libseahorse/seahorse-util.c:413
1245msgid "Key Data"
1246msgstr "Данни за ключ"
1247
1248#: ../libseahorse/seahorse-util.c:415
1249msgid "Multiple Keys"
1250msgstr "Множество ключове"
1251
1252#: ../libseahorse/seahorse-util.c:728
1253msgid "Couldn't run file-roller"
1254msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller"
1255
1256#: ../libseahorse/seahorse-util.c:733
1257#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:831
1258msgid "Couldn't package files"
1259msgstr "Файловете не могат да бъдат пакетирани"
1260
1261#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
1262msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1263msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно"
1264
1265#: ../libseahorse/seahorse-util.c:744
1266msgid "Couldn't set permissions on backup file."
1267msgstr "Не могат да бъдат зададени правата за достъп на резервния архив."
1268
1269#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
1270#. cases that extension is associated with text/plain
1271#: ../libseahorse/seahorse-util.c:848
1272msgid "All key files"
1273msgstr "Всички файлове с ключове"
1274
1275#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859 ../libseahorse/seahorse-util.c:899
1276#: ../src/seahorse-photos.c:239
1277msgid "All files"
1278msgstr "Всички файлове"
1279
1280#: ../libseahorse/seahorse-util.c:892
1281msgid "Archive files"
1282msgstr "Всички архиви"
1283
1284#: ../libseahorse/seahorse-util.c:933
1285msgid ""
1286"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
1287"\n"
1288"Do you want to replace it with a new file?"
1289msgstr ""
1290"<b>Съществува файл с такова име.</b>\n"
1291"\n"
1292"Искате ли да го замените?"
1293
1294#: ../libseahorse/seahorse-util.c:936
1295msgid "_Replace"
1296msgstr "_Замяна"
1297
1298#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:33 ../src/seahorse-key-properties.c:1105
1299#: ../src/seahorse-key-properties.c:1237 ../src/seahorse-key-properties.c:1309
1300msgid "Never"
1301msgstr "Никога"
1302
1303#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:35 ../src/seahorse-key-properties.c:1112
1304msgid "Marginal"
1305msgstr "Донякъде"
1306
1307#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:37 ../src/seahorse-key-properties.c:1118
1308msgid "Full"
1309msgstr "Пълна"
1310
1311#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:39 ../src/seahorse-key-properties.c:1124
1312msgid "Ultimate"
1313msgstr "Най-пълна"
1314
1315#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:41
1316msgid "Disabled"
1317msgstr "Изключена"
1318
1319#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:43 ../src/seahorse-key-properties.c:1305
1320msgid "Revoked"
1321msgstr "Анулиран"
1322
1323#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:326
1324#, c-format
1325msgid "Could not display help: %s"
1326msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
1327
1328#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
1329msgid "Clipboard Text Encryption"
1330msgstr "Шифриране на текста в буфера за обмен"
1331
1332#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
1333msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
1334msgstr ""
1335"Шифриране, дешифриране или подписване на буфера за обмен (чрез шифриране по "
1336"PGP)."
1337
1338#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
1339msgid "Seahorse Applet Factory"
1340msgstr "Фабрика за аплети на Seahorse"
1341
1342#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
1343#: ../src/seahorse-key-manager.c:1208
1344msgid "_About"
1345msgstr "_Относно"
1346
1347#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
1348#: ../src/seahorse-key-manager.c:1192 ../src/seahorse-keyserver-results.c:381
1349msgid "_Help"
1350msgstr "_Помощ"
1351
1352#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
1353msgid "_Preferences"
1354msgstr "_Настройки"
1355
1356#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:309
1357msgid "seahorse-applet"
1358msgstr "аплет-seahorse"
1359
1360#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:311
1361#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:836
1362msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
1363msgstr ""
1364"Използване на PGP/GPG за шифриране/дешифриране/подписване/проверка/внасяне "
1365"на буфера за обмен."
1366
1367#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:316 ../src/seahorse-key-manager.c:874
1368msgid "translator-credits"
1369msgstr ""
1370"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
1371"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1372"\n"
1373"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1374"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1375"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1376
1377#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319 ../src/seahorse-key-manager.c:877
1378msgid "Seahorse Project Homepage"
1379msgstr "Страница на проекта Seahorse"
1380
1381#. Get the recipient list
1382#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:375
1383#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:251
1384#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:332
1385msgid "Choose Recipient Keys"
1386msgstr "Избор на ключовете на получателите"
1387
1388#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:394
1389msgid "Encrypted Text"
1390msgstr "Шифриран текст"
1391
1392#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:396
1393msgid "Encryption Failed"
1394msgstr "Неуспешно шифриране"
1395
1396#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:397
1397msgid "The clipboard could not be encrypted."
1398msgstr "Буферът за обмен не можа да бъде шифриран."
1399
1400#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:431
1401#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:296
1402#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:611
1403msgid "Choose Key to Sign with"
1404msgstr "Избор на ключ, с който да се подписва"
1405
1406#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:450
1407msgid "Signed Text"
1408msgstr "Подписан текст"
1409
1410#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:452
1411msgid "Signing Failed"
1412msgstr "Неуспешно подписване"
1413
1414#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:453
1415msgid "The clipboard could not be Signed."
1416msgstr "Буферът за обмен не беше подписан."
1417
1418#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:496
1419#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:340
1420msgid "Import Failed"
1421msgstr "Неуспешно внасяне"
1422
1423#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:497
1424#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:341
1425msgid "Keys were found but not imported."
1426msgstr "Бяха открити ключове, но не бяха внесени."
1427
1428#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:528
1429#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:374
1430msgid "Decrypting Failed"
1431msgstr "Неуспешно дешифриране"
1432
1433#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:529
1434#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:375
1435msgid "Text may be malformed."
1436msgstr "Текстът може да е формиран лошо."
1437
1438#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:580
1439msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
1440msgstr "В буфера за обмен не беше открито съобщение или ключ за PGP"
1441
1442#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:581
1443msgid "No PGP data found."
1444msgstr "Не са открити данни за PGP."
1445
1446#. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
1447#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:616
1448msgid "Decrypted Text"
1449msgstr "Дешифриран текст"
1450
1451#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:685
1452msgid "Could not display the help file"
1453msgstr "Помощта не може да бъде показана"
1454
1455#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:748
1456msgid "_Encrypt Clipboard"
1457msgstr "_Шифриране на буфера за обмен"
1458
1459#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:755
1460msgid "_Sign Clipboard"
1461msgstr "_Подписване на буфера за обмен"
1462
1463#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:762
1464msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
1465msgstr "_Дешифриране/проверка на буфера за обмен"
1466
1467#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:768
1468msgid "_Import Keys from Clipboard"
1469msgstr "_Внасяне на ключове от буфера за обмен"
1470
1471#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:833
1472#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:835
1473msgid "Encryption Applet"
1474msgstr "Аплет за шифрирането"
1475
1476#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
1477msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
1478msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след:</b>"
1479
1480#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
1481msgid "Clipboard Encryption Preferences"
1482msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен"
1483
1484#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
1485msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
1486msgstr "_Дешифриране или проверка на буфера за обмен"
1487
1488#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
1489msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
1490msgstr "_Шифриране или подписване на буфера за обмен"
1491
1492#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
1493msgid "_Show clipboard state in panel"
1494msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела"
1495
1496#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:602
1497msgid "_Encrypt"
1498msgstr "_Шифриране..."
1499
1500#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:609
1501#: ../src/seahorse-sign.glade.h:21
1502msgid "_Sign"
1503msgstr "_Подписване"
1504
1505#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:616
1506msgid "_Decrypt/Verify"
1507msgstr "_Дешифриране/проверка"
1508
1509#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:623
1510msgid "_Import Key"
1511msgstr "_Внасяне на ключ"
1512
1513#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:265
1514msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
1515msgstr "Неуспех при свързването към програмата „seahorse-daemon“"
1516
1517#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:354
1518msgid "Encrypted text"
1519msgstr "Шифриран текст"
1520
1521#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
1522msgid "Couldn't encrypt text"
1523msgstr "Текстът не може да бъде шифрирани"
1524
1525#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:387 ../src/seahorse-key-manager.c:395
1526#: ../src/seahorse-key-manager.c:463 ../src/seahorse-key-manager.c:486
1527msgid "Couldn't import keys"
1528msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени"
1529
1530#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:396
1531msgid "Keys found but not imported"
1532msgstr "Открити, но невнесени ключове"
1533
1534#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:430
1535msgid "Couldn't decrypt text"
1536msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
1537
1538#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:462
1539msgid "Couldn't verify text"
1540msgstr "Текстът не може да бъде проверен"
1541
1542#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:510
1543msgid "No encrypted or signed text is selected."
1544msgstr "Няма избран шифриран или подписан текст."
1545
1546#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:540
1547msgid "Decrypted text"
1548msgstr "Дешифриран текст"
1549
1550#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:547
1551msgid "Verified text"
1552msgstr "Проверен текст"
1553
1554#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:582
1555#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:374 ../src/seahorse-key-manager.c:404
1556#, c-format
1557msgid "Imported %d key"
1558msgid_plural "Imported %d keys"
1559msgstr[0] "Внесен е %d ключ"
1560msgstr[1] "Внесени са %d ключа"
1561
1562#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:633
1563msgid "Signed text"
1564msgstr "Подписан текст"
1565
1566#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:636
1567msgid "Couldn't sign text"
1568msgstr "Текстът не може да бъде подписан"
1569
1570#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:133
1571msgid "_Encrypt..."
1572msgstr "_Шифриране..."
1573
1574#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:134
1575msgid "Encrypt the selected text"
1576msgstr "Шифриране на избрания текст"
1577
1578#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:135
1579msgid "Decr_ypt/Verify"
1580msgstr "_Дешифриране/проверка"
1581
1582#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:136
1583msgid "Decrypt and/or Verify text"
1584msgstr "Дешифриране и/или проверка на текста"
1585
1586#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:137
1587msgid "Sig_n..."
1588msgstr "Под_писване..."
1589
1590#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:138
1591msgid "Sign the selected text"
1592msgstr "Подписване на избрания текст"
1593
1594#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
1595msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
1596msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
1597
1598#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
1599msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
1600msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
1601
1602#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1603msgid "Text Encryption"
1604msgstr "Шифриране на текст"
1605
1606#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1607msgid "This plugin performs encryption operations on text."
1608msgstr "Тази приставка осигурява шифриране на текстове."
1609
1610#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:161
1611msgid "Encrypt..."
1612msgstr "Шифриране..."
1613
1614#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:162
1615msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
1616msgid_plural "Encrypt the selected files"
1617msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания файл"
1618msgstr[1] "Шифриране на избраните файлове"
1619
1620#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:168
1621#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
1622msgid "Sign"
1623msgstr "Подписване"
1624
1625#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:169
1626msgid "Sign the selected file"
1627msgid_plural "Sign the selected files"
1628msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
1629msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
1630
1631#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:43
1632#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:47
1633msgid "For internal use"
1634msgstr "За вътрешно ползване"
1635
1636#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
1637msgid "Configure key servers and other encryption settings"
1638msgstr "Настройване на сървърите с ключове и др."
1639
1640#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:52
1641msgid "Import keys from the file"
1642msgstr "Внасяне на ключове от файл"
1643
1644#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:54
1645msgid "Encrypt file"
1646msgstr "Шифриране на файл"
1647
1648#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:56
1649msgid "Sign file with default key"
1650msgstr "Подписване на файл с ключа по подразбиране"
1651
1652#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:58
1653msgid "Encrypt and sign file with default key"
1654msgstr "Шифриране и подписване с ключа по подразбиране"
1655
1656#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:60
1657msgid "Decrypt encrypted file"
1658msgstr "Дешифриране на файл"
1659
1660#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62
1661msgid "Verify signature file"
1662msgstr "Проверка на файл с подписи"
1663
1664#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
1665msgid "Read list of URIs on standard in"
1666msgstr "Прочитане на списъка с адреси от стандартния вход"
1667
1668#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
1669msgid "file..."
1670msgstr "файл..."
1671
1672#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:128
1673msgid "Choose Recipients"
1674msgstr "Изберете получатели"
1675
1676#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:190
1677#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:272
1678msgid "Couldn't load keys"
1679msgstr "Неуспех при зареждането а ключовете"
1680
1681#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:206
1682#, c-format
1683msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
1684msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“"
1685
1686#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:256
1687msgid "Choose Signer"
1688msgstr "Избор на подписващ"
1689
1690#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:291
1691#, c-format
1692msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
1693msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“"
1694
1695#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:372
1696msgid "Imported key"
1697msgstr "Внесен ключ"
1698
1699#. File to decrypt to
1700#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:396
1701#, c-format
1702msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
1703msgstr "Избор на файлово име за дешифриран вариант на „%s“"
1704
1705#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:452
1706#, c-format
1707msgid "Choose Original File for '%s'"
1708msgstr "Избор на файлово име за първоначалния вариант на „%s“"
1709
1710#.
1711#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
1712#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
1713#. * dialogs at the user.
1714#.
1715#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:524
1716msgid "No valid signatures found"
1717msgstr "Не са открити валидни подписи"
1718
1719#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:591
1720msgid "File Encryption Tool"
1721msgstr "Инструмент за шифриране на файлове"
1722
1723#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:614
1724msgid "Encrypting"
1725msgstr "Шифриране"
1726
1727#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:615
1728#, c-format
1729msgid "Couldn't encrypt file: %s"
1730msgstr "Файлът „%s“ не може да се шифрира"
1731
1732#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:623
1733msgid "Signing"
1734msgstr "Подписване"
1735
1736#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:624
1737#, c-format
1738msgid "Couldn't sign file: %s"
1739msgstr "Файлът „%s“ не може да се подпише"
1740
1741#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:629
1742msgid "Importing"
1743msgstr "Внасяне"
1744
1745#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:630
1746#, c-format
1747msgid "Couldn't import keys from file: %s"
1748msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от файла „%s“"
1749
1750#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:636
1751msgid "Decrypting"
1752msgstr "Дешифриране"
1753
1754#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:637
1755#, c-format
1756msgid "Couldn't decrypt file: %s"
1757msgstr "Файлът „%s“ не може да се дешифрира"
1758
1759#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:642
1760msgid "Verifying"
1761msgstr "Проверка"
1762
1763#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:643
1764#, c-format
1765msgid "Couldn't verify file: %s"
1766msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде проверен"
1767
1768#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:114
1769msgid "Ace (.ace)"
1770msgstr "Ace (.ace)"
1771
1772#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:115
1773msgid "Ar (.ar)"
1774msgstr "Ar (.ar)"
1775
1776#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:116
1777msgid "Arj (.arj)"
1778msgstr "Arj (.arj)"
1779
1780#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:123
1781msgid "Ear (.ear)"
1782msgstr "Ear (.ear)"
1783
1784#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:124
1785msgid "Self-extracting zip (.exe)"
1786msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)"
1787
1788#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:126
1789msgid "Jar (.jar)"
1790msgstr "Jar (.jar)"
1791
1792#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:127
1793msgid "Lha (.lzh)"
1794msgstr "Lha (.lzh)"
1795
1796#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:129
1797msgid "Rar (.rar)"
1798msgstr "Rar (.rar)"
1799
1800#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:131
1801msgid "Tar uncompressed (.tar)"
1802msgstr "Некомпресиран tar (.tar)"
1803
1804#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:132
1805msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
1806msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
1807
1808#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:133
1809msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
1810msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
1811
1812#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:134
1813msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
1814msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
1815
1816#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:135
1817msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
1818msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
1819
1820#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:136
1821msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
1822msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
1823
1824#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:138
1825msgid "War (.war)"
1826msgstr "War (.war)"
1827
1828#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:139
1829msgid "Zip (.zip)"
1830msgstr "Zip (.zip)"
1831
1832#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:140
1833msgid "Zoo (.zoo)"
1834msgstr "Zoo (.zoo)"
1835
1836#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:141
1837msgid "7-Zip (.7z)"
1838msgstr "7-Zip (.7z)"
1839
1840#. TRANSLATOR: This string will become
1841#. * "You have selected %d files and %d folders"
1842#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:318
1843#, c-format
1844msgid "You have selected %d file "
1845msgid_plural "You have selected %d files "
1846msgstr[0] "Избрали сте %d файл "
1847msgstr[1] "Избрали сте %d файла "
1848
1849#. TRANSLATOR: This string will become
1850#. * "You have selected %d files and %d folders"
1851#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:323
1852#, c-format
1853msgid "and %d folder"
1854msgid_plural "and %d folders"
1855msgstr[0] "и %d папка"
1856msgstr[1] "и %d папки"
1857
1858#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
1859#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
1860#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:328
1861#, c-format
1862msgid "<b>%s%s</b>"
1863msgstr "<b>%s%s</b>"
1864
1865#. should never be called for just one file
1866#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:337
1867#, c-format
1868msgid "You have selected %d files"
1869msgstr "Избрали сте %d файла"
1870
1871#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:342
1872#, c-format
1873msgid "You have selected %d folder"
1874msgid_plural "You have selected %d folders"
1875msgstr[0] "Избрали сте %d папка"
1876msgstr[1] "Избрали сте %d папки"
1877
1878#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:812
1879msgid "Preparing..."
1880msgstr "Подготвяне..."
1881
1882#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:821
1883#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:844
1884msgid "Couldn't list files"
1885msgstr "Неуспех при изброяването на файлове"
1886
1887#: ../src/main.c:75 ../src/seahorse-key-manager.c:869
1888msgid "Encryption Key Manager"
1889msgstr "Управление на ключове"
1890
1891#: ../src/seahorse-add-subkey.c:134
1892msgid "Couldn't add subkey"
1893msgstr "Неуспех при добавянето на подключ"
1894
1895#: ../src/seahorse-add-subkey.c:154
1896#, c-format
1897msgid "Add subkey to %s"
1898msgstr "Добавяне на подключ към %s"
1899
1900#: ../src/seahorse-add-subkey.c:171 ../src/seahorse-pgp-generate.c:44
1901msgid "DSA (sign only)"
1902msgstr "DSA (само подписване)"
1903
1904#: ../src/seahorse-add-subkey.c:179
1905msgid "ElGamal (encrypt only)"
1906msgstr "ElGamal (само шифриране)"
1907
1908#: ../src/seahorse-add-subkey.c:185 ../src/seahorse-pgp-generate.c:45
1909msgid "RSA (sign only)"
1910msgstr "RSA (само подписване)"
1911
1912#: ../src/seahorse-add-subkey.c:191
1913msgid "RSA (encrypt only)"
1914msgstr "RSA (само шифриране)"
1915
1916#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1
1917msgid "Expiration Date:"
1918msgstr "Дата на изтичане:"
1919
1920#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:2
1921msgid "Generate a new subkey"
1922msgstr "Създаване на нов подключ"
1923
1924#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:3
1925msgid "If key never expires"
1926msgstr "Ако ключът никога не изтича"
1927
1928#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
1929msgid "Key _Length:"
1930msgstr "_Дължина на ключа:"
1931
1932#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
1933msgid "Key _Type:"
1934msgstr "_Вид на ключа:"
1935
1936#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:6
1937msgid "Length of Key"
1938msgstr "Дължина на ключа"
1939
1940#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:7
1941msgid "Never E_xpires"
1942msgstr "Не изтича _никога"
1943
1944#: ../src/seahorse-add-uid.c:82
1945msgid "Couldn't add user id"
1946msgstr "Неуспех при добавяне на идентификатор на потребител"
1947
1948#: ../src/seahorse-add-uid.c:104
1949#, c-format
1950msgid "Add user ID to %s"
1951msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител към %s"
1952
1953#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:1
1954msgid "Add User ID"
1955msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
1956
1957#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
1958msgid "Create the new user ID"
1959msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител"
1960
1961#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
1962msgid "Full _Name:"
1963msgstr "Пълно _име:"
1964
1965#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4
1966msgid "Key Co_mment:"
1967msgstr "Ко_ментар към ключа:"
1968
1969#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5
1970msgid "Must be at least 5 characters long"
1971msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака"
1972
1973#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:6
1974msgid "Optional comment describing key"
1975msgstr "Незадължително описание на ключа"
1976
1977#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:7
1978msgid "Optional email address"
1979msgstr "Незадължителен адрес на е-поща"
1980
1981#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
1982msgid "_Email Address:"
1983msgstr "_Адрес на е-поща:"
1984
1985#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
1986msgid "Change Passphrase"
1987msgstr "Смяна на паролата"
1988
1989#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
1990msgid "Con_firm Passphrase:"
1991msgstr "_Потвърждаване на паролата:"
1992
1993#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
1994msgid "Confirm new passphrase"
1995msgstr "Потвърждаване на новата парола"
1996
1997#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
1998msgid "New _Passphrase:"
1999msgstr "Нова _парола:"
2000
2001#: ../src/seahorse-delete.c:40
2002#, c-format
2003msgid ""
2004"%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
2005"delete it?"
2006msgstr ""
2007"%s частен ключ. Проверете дали сте направили резервно копие. Сигурни ли сте, "
2008"че искате да го изтриете?"
2009
2010#: ../src/seahorse-delete.c:74
2011#, c-format
2012msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
2013msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
2014
2015#: ../src/seahorse-delete.c:80
2016#, c-format
2017msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
2018msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
2019msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключ?"
2020msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключа?"
2021
2022#: ../src/seahorse-delete.c:124
2023msgid "Couldn't delete key"
2024msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
2025
2026#: ../src/seahorse-delete.c:139
2027#, c-format
2028msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
2029msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?"
2030
2031#: ../src/seahorse-delete.c:162
2032msgid "Couldn't delete subkey"
2033msgstr "Неуспех при изтриването на подключ"
2034
2035#: ../src/seahorse-delete.c:181
2036#, c-format
2037msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
2038msgstr ""
2039"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
2040"потребител „%s“?"
2041
2042#: ../src/seahorse-delete.c:206
2043msgid "Couldn't delete user id"
2044msgstr "Неуспех при изтриването на идентификатора на потребител"
2045
2046#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
2047msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2048msgstr "Управление на паролите и ключовете за шифриране"
2049
2050#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
2051msgid "Passwords and Encryption Keys"
2052msgstr "Пароли и ключове за шифриране"
2053
2054#: ../src/seahorse-expires.c:67
2055msgid "Couldn't change expiry date"
2056msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
2057
2058#: ../src/seahorse-expires.c:131
2059#, c-format
2060msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
2061msgstr "Изтичане на подключа %d на %s"
2062
2063#: ../src/seahorse-expires.c:133
2064#, c-format
2065msgid "Expiry for %s"
2066msgstr "Изтичане за %s"
2067
2068#: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
2069msgid "C_hange"
2070msgstr "_Промяна"
2071
2072#: ../src/seahorse-expires.glade.h:2
2073msgid "Never Expires"
2074msgstr "Не изтича никога"
2075
2076#: ../src/seahorse-expires.glade.h:3 ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
2077msgid "Revoke key"
2078msgstr "Анулиране на ключ"
2079
2080#: ../src/seahorse-generate-select.c:143
2081msgid "Used to encrypt email and files"
2082msgstr "Използва се за шифриране на поща и файлове"
2083
2084#: ../src/seahorse-generate-select.c:146
2085msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
2086msgstr "Използва се за достъп до други компютри (напр. чрез терминал)"
2087
2088#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2089msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
2090msgstr "<b>_Избор на вида ключ, който искате да създадете:</b>"
2091
2092#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
2093msgid "C_ontinue"
2094msgstr "_Продължаване"
2095
2096#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2097msgid "Create a New Key"
2098msgstr "Създаване на нов ключ"
2099
2100#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:248
2101msgid "Web Password"
2102msgstr "Парола за уеб"
2103
2104#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:250
2105msgid "Network Password"
2106msgstr "Парола за мрежата"
2107
2108#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:252
2109#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
2110#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:525
2111msgid "Password"
2112msgstr "Парола"
2113
2114#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:90
2115msgid "Access a network share or resource"
2116msgstr "Достъп до ресурс споделен по мрежата"
2117
2118#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:94
2119msgid "Access a website"
2120msgstr "Достъп до уеб сайт"
2121
2122#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:98
2123msgid "Unlocks a PGP key"
2124msgstr "Отключване на ключ за PGP"
2125
2126#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:101
2127msgid "Unlocks a Secure Shell key"
2128msgstr "Отключване на ключ за SSH"
2129
2130#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:104
2131msgid "Saved password or login"
2132msgstr "Запазени пароли и имена"
2133
2134#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
2135msgid "Network Credentials"
2136msgstr "Мрежово удостоверяване на самоличност"
2137
2138#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:177
2139msgid "Couldn't change password."
2140msgstr "Неуспех при промяна на паролата"
2141
2142#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:284
2143msgid "Couldn't set description."
2144msgstr "Неуспех при задаване на описание."
2145
2146#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:1
2147msgid "<b>Description:</b>"
2148msgstr "<b>Описание:</b>"
2149
2150#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:2
2151msgid "<b>Login:</b>"
2152msgstr "<b>Име:</b>"
2153
2154#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:3
2155msgid "<b>Password:</b>"
2156msgstr "<b>Парола:</b>"
2157
2158#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:4
2159msgid "<b>Server:</b>"
2160msgstr "<b>Сървър:</b>"
2161
2162#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:5
2163#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
2164#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
2165msgid "<b>Technical Details:</b>"
2166msgstr "<b>Технически детайли:</b>"
2167
2168#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:6
2169#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
2170#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
2171#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
2172msgid "<b>Type:</b>"
2173msgstr "<b>Вид:</b>"
2174
2175#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:7
2176#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:14
2177#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:13
2178#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:12
2179msgid "<b>Use:</b>"
2180msgstr "<b>Употреба:</b>"
2181
2182#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:8
2183#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
2184#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
2185#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
2186msgid "Details"
2187msgstr "Подробности"
2188
2189#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:9
2190#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
2191msgid "Key"
2192msgstr "Ключ"
2193
2194#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:10
2195#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
2196#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
2197#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
2198msgid "Key Properties"
2199msgstr "Настройки на ключа"
2200
2201#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:11
2202msgid "Show pass_word"
2203msgstr "_Показване на пароли"
2204
2205#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:12
2206msgid "[details]\n"
2207msgstr "[ПОДРОБНОСТИ]\n"
2208
2209#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:14
2210msgid "[login]"
2211msgstr "[ИМЕ]"
2212
2213#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:15
2214msgid "[server]"
2215msgstr "[СЪРВЪР]"
2216
2217#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:206
2218msgid "Access to the key ring was denied"
2219msgstr "Достъпът до ключодържателя бе отказан"
2220
2221#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:209
2222msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
2223msgstr "Програмата-демон gnome-keyring не е стартирана"
2224
2225#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:212
2226msgid "The key ring has already been unlocked"
2227msgstr "Ключодържателят вече е отключен"
2228
2229#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:215
2230msgid "No such key ring exists"
2231msgstr "Не съществува такъв ключодържател"
2232
2233#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:218
2234msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
2235msgstr "Неуспех при връзка към програмата за ключодържатели"
2236
2237#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:221
2238msgid "The item already exists"
2239msgstr "Елементът вече съществува"
2240
2241#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:227
2242msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
2243msgstr "Вътрешна грешка при достъпа до gnome-keyring"
2244
2245#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:286
2246msgid "Saving item..."
2247msgstr "Запазване на елемента..."
2248
2249#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:358
2250msgid "Retrieving key"
2251msgstr "Получаване на ключ"
2252
2253#. Start listing of ids
2254#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:372
2255msgid "Listing passwords"
2256msgstr "Списък с пароли"
2257
2258#: ../src/seahorse-key-manager.c:443
2259msgid "Couldn't read file"
2260msgstr "Неуспех при прочитането на файл"
2261
2262#: ../src/seahorse-key-manager.c:486
2263msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2264msgstr "Неразпознат вид ключ или данни в грешен формат"
2265
2266#: ../src/seahorse-key-manager.c:560 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
2267msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2268msgstr "Данните не бяха получени от сървъра с ключове"
2269
2270#: ../src/seahorse-key-manager.c:576 ../src/seahorse-keyserver-results.c:234
2271#, c-format
2272msgid "Copied %d key"
2273msgid_plural "Copied %d keys"
2274msgstr[0] "Копиран е %d ключ"
2275msgstr[1] "Копирани са %d ключа"
2276
2277#: ../src/seahorse-key-manager.c:600 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
2278#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
2279msgid "Retrieving keys"
2280msgstr "Получаване на ключове"
2281
2282#: ../src/seahorse-key-manager.c:626
2283msgid "Couldn't export key"
2284msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ"
2285
2286#: ../src/seahorse-key-manager.c:646
2287msgid "Export public key"
2288msgstr "Изнасяне на публичен"
2289
2290#: ../src/seahorse-key-manager.c:656 ../src/seahorse-key-properties.c:1038
2291#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:240
2292#, c-format
2293msgid "Couldn't export key to \"%s\""
2294msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
2295
2296#: ../src/seahorse-key-manager.c:668
2297msgid "Exporting keys"
2298msgstr "Изнасяне на ключове"
2299
2300#: ../src/seahorse-key-manager.c:687
2301msgid "Back up Key Rings to Archive"
2302msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
2303
2304#: ../src/seahorse-key-manager.c:841
2305msgid "Contributions:"
2306msgstr "Сътрудници:"
2307
2308#: ../src/seahorse-key-manager.c:867
2309msgid "seahorse"
2310msgstr "seahorse"
2311
2312#: ../src/seahorse-key-manager.c:950 ../src/seahorse-keyserver-results.c:300
2313#, c-format
2314msgid "Selected %d key"
2315msgid_plural "Selected %d keys"
2316msgstr[0] "Избран е %d ключ"
2317msgstr[1] "Избрани са %d ключа"
2318
2319#. Top menu items
2320#: ../src/seahorse-key-manager.c:1189 ../src/seahorse-keyserver-results.c:379
2321msgid "_Key"
2322msgstr "_Ключ"
2323
2324#: ../src/seahorse-key-manager.c:1190 ../src/seahorse-keyserver-results.c:380
2325msgid "_Edit"
2326msgstr "_Редактиране"
2327
2328#: ../src/seahorse-key-manager.c:1191
2329msgid "_View"
2330msgstr "Ко_лони"
2331
2332#. Key Actions
2333#: ../src/seahorse-key-manager.c:1195
2334msgid "_Create New Key..."
2335msgstr "_Създаване нов ключ..."
2336
2337#: ../src/seahorse-key-manager.c:1196
2338msgid "Create a new personal key"
2339msgstr "Създаване на нов личен ключ"
2340
2341#: ../src/seahorse-key-manager.c:1197
2342msgid "_Import..."
2343msgstr "_Внасяне..."
2344
2345#: ../src/seahorse-key-manager.c:1198
2346msgid "Import keys into your key ring from a file"
2347msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя ви"
2348
2349#: ../src/seahorse-key-manager.c:1199
2350msgid "_Back up Key Rings..."
2351msgstr "Ре_зервно копиране на ключодържател..."
2352
2353#: ../src/seahorse-key-manager.c:1200
2354msgid "Back up all keys"
2355msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
2356
2357#: ../src/seahorse-key-manager.c:1201
2358msgid "Paste _Keys"
2359msgstr "_Поставяне на ключ"
2360
2361#: ../src/seahorse-key-manager.c:1202
2362msgid "Import keys from the clipboard"
2363msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
2364
2365#: ../src/seahorse-key-manager.c:1204
2366msgid "_Quit"
2367msgstr "_Спиране на програмата"
2368
2369#: ../src/seahorse-key-manager.c:1205
2370msgid "Close this program"
2371msgstr "Затваряне на тази програма"
2372
2373#: ../src/seahorse-key-manager.c:1206
2374msgid "Prefere_nces"
2375msgstr "_Настройки"
2376
2377#: ../src/seahorse-key-manager.c:1207
2378msgid "Change preferences for this program"
2379msgstr "Промяна на настройките на програмата"
2380
2381#: ../src/seahorse-key-manager.c:1209
2382msgid "About this program"
2383msgstr "Относно тази програма"
2384
2385#: ../src/seahorse-key-manager.c:1211
2386msgid "_Remote"
2387msgstr "_SSH"
2388
2389#: ../src/seahorse-key-manager.c:1213 ../src/seahorse-keyserver-results.c:385
2390msgid "_Contents"
2391msgstr "_Съдържание"
2392
2393#: ../src/seahorse-key-manager.c:1214 ../src/seahorse-keyserver-results.c:386
2394msgid "Show Seahorse help"
2395msgstr "Показване на ръководството на Seahorse"
2396
2397#: ../src/seahorse-key-manager.c:1218
2398msgid "T_ypes"
2399msgstr "_Вид"
2400
2401#: ../src/seahorse-key-manager.c:1219
2402msgid "Show type column"
2403msgstr "Показване колоната за вида"
2404
2405#: ../src/seahorse-key-manager.c:1220
2406msgid "_Expiry"
2407msgstr "Дата на и_зтичане"
2408
2409#: ../src/seahorse-key-manager.c:1221
2410msgid "Show expiry column"
2411msgstr "Показване колоната за изтичане"
2412
2413#: ../src/seahorse-key-manager.c:1222
2414msgid "_Trust"
2415msgstr "_Доверие"
2416
2417#: ../src/seahorse-key-manager.c:1223
2418msgid "Show owner trust column"
2419msgstr "Показване колоната за доверие на притежателя"
2420
2421#: ../src/seahorse-key-manager.c:1224
2422msgid "_Validity"
2423msgstr "_Валидност"
2424
2425#: ../src/seahorse-key-manager.c:1225
2426msgid "Show validity column"
2427msgstr "Показване колоната за валидност"
2428
2429#: ../src/seahorse-key-manager.c:1229 ../src/seahorse-keyserver-results.c:397
2430msgid "P_roperties"
2431msgstr "_Настройки"
2432
2433#: ../src/seahorse-key-manager.c:1230 ../src/seahorse-keyserver-results.c:398
2434msgid "Show key properties"
2435msgstr "Показване на настройките на ключа"
2436
2437#: ../src/seahorse-key-manager.c:1231
2438msgid "E_xport Public Key..."
2439msgstr "_Изнасяне на публичен ключ..."
2440
2441#: ../src/seahorse-key-manager.c:1232
2442msgid "Export public part of key to a file"
2443msgstr "Изнасяне на публичен ключ във файл"
2444
2445#: ../src/seahorse-key-manager.c:1233
2446msgid "_Copy Public Key"
2447msgstr "_Копиране на публичен ключ"
2448
2449#: ../src/seahorse-key-manager.c:1234
2450msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
2451msgstr "Копиране на публичния ключ в буфера за обмен"
2452
2453#: ../src/seahorse-key-manager.c:1235
2454msgid "_Delete Key"
2455msgstr "_Изтриване на ключ"
2456
2457#: ../src/seahorse-key-manager.c:1236
2458msgid "Delete selected keys"
2459msgstr "Изтриване на избраните ключове"
2460
2461#: ../src/seahorse-key-manager.c:1240
2462msgid "_Sign..."
2463msgstr "Под_писване..."
2464
2465#: ../src/seahorse-key-manager.c:1241
2466msgid "Sign public key"
2467msgstr "Подписване на публичен ключ"
2468
2469#: ../src/seahorse-key-manager.c:1245
2470msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
2471msgstr "Настройване на компютъра за _SSH..."
2472
2473#: ../src/seahorse-key-manager.c:1246
2474msgid ""
2475"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
2476"that key."
2477msgstr ""
2478"Изпращане на ключа за SSH до друга машина и позволяване на влизането чрез "
2479"същия ключ."
2480
2481#: ../src/seahorse-key-manager.c:1250 ../src/seahorse-keyserver-results.c:406
2482msgid "_Find Remote Keys..."
2483msgstr "_Търсене на отдалечени ключове..."
2484
2485#: ../src/seahorse-key-manager.c:1251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:407
2486msgid "Search for keys on a key server"
2487msgstr "Търсене на ключове в сървър с ключове"
2488
2489#: ../src/seahorse-key-manager.c:1252
2490msgid "_Sync and Publish Keys..."
2491msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове..."
2492
2493#: ../src/seahorse-key-manager.c:1253
2494msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2495msgstr "Публикуване/сверяване на вашите ключове с тези на сървър."
2496
2497#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2498msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2499msgstr "<big><b>Първоначални настройки:</b></big>"
2500
2501#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
2502msgid "Filter:"
2503msgstr "Филтър:"
2504
2505#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
2506msgid "Generate a new key of your own: "
2507msgstr "Създаване на нов ключ:"
2508
2509#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
2510msgid "Import existing keys from a file:"
2511msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:"
2512
2513#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
2514msgid "My _Personal Keys"
2515msgstr "_Лични ключове"
2516
2517#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
2518msgid "Other _Collected Keys"
2519msgstr "_Събрани ключове"
2520
2521#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
2522msgid "To get started with encryption you will need keys."
2523msgstr "Трябват ви ключове, за да шифрирате."
2524
2525#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
2526#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:395
2527msgid "_Import"
2528msgstr "_Внасяне"
2529
2530#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:10
2531msgid "_Passwords"
2532msgstr "_Пароли"
2533
2534#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:11
2535msgid "_Trusted Keys"
2536msgstr "_Доверени ключове"
2537
2538#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:311
2539#: ../src/seahorse-key-properties.c:1306
2540msgid "Expired"
2541msgstr "Изтекъл"
2542
2543#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:364
2544msgid "User ID"
2545msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
2546
2547#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:697
2548msgid "Couldn't retrieve key data"
2549msgstr "Данните за ключа не бяха получени"
2550
2551#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:729
2552msgid "Couldn't write key to file"
2553msgstr "Неуспех при запазването на ключа във файл"
2554
2555#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:972
2556msgid "Validity"
2557msgstr "Валидност"
2558
2559#. Trust column
2560#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:979
2561#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
2562msgid "Trust"
2563msgstr "Доверие"
2564
2565#. The key type column
2566#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:985
2567#: ../src/seahorse-key-properties.c:1284
2568msgid "Type"
2569msgstr "Вид"
2570
2571#. Expiry date column
2572#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:991
2573msgid "Expiration Date"
2574msgstr "Дата на изтичане"
2575
2576#: ../src/seahorse-key-properties.c:208
2577msgid "Couldn't change primary user ID"
2578msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
2579
2580#: ../src/seahorse-key-properties.c:304 ../src/seahorse-key-properties.c:1436
2581msgid "[Unknown]"
2582msgstr "[Неизвестно]"
2583
2584#: ../src/seahorse-key-properties.c:402 ../src/seahorse-key-properties.c:1722
2585msgid "Name/Email"
2586msgstr "Име/е-поща"
2587
2588#: ../src/seahorse-key-properties.c:407
2589msgid "Signature ID"
2590msgstr "Идентификатор на подпис"
2591
2592#: ../src/seahorse-key-properties.c:558
2593msgid "Couldn't change primary photo"
2594msgstr "Неуспех при промяната на основното изображение"
2595
2596#: ../src/seahorse-key-properties.c:806
2597msgid "(unknown)"
2598msgstr "(неизвестно)"
2599
2600#: ../src/seahorse-key-properties.c:809
2601#, c-format
2602msgid "This key expired on: %s"
2603msgstr "Този ключ следва изтече на: %s"
2604
2605#: ../src/seahorse-key-properties.c:992 ../src/seahorse-key-properties.c:1386
2606#: ../src/seahorse-key-properties.c:1405
2607msgid "Unable to change trust"
2608msgstr "Доверието не може да се промени"
2609
2610#: ../src/seahorse-key-properties.c:1013
2611#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:215
2612msgid "Export Complete Key"
2613msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
2614
2615#: ../src/seahorse-key-properties.c:1281
2616msgid "ID"
2617msgstr "Идентификатор"
2618
2619#: ../src/seahorse-key-properties.c:1287
2620msgid "Created"
2621msgstr "Създаден"
2622
2623#: ../src/seahorse-key-properties.c:1290
2624msgid "Expires"
2625msgstr "Изтича на"
2626
2627#: ../src/seahorse-key-properties.c:1293
2628msgid "Status"
2629msgstr "Състояние:"
2630
2631#: ../src/seahorse-key-properties.c:1296
2632msgid "Strength"
2633msgstr "Сила"
2634
2635#: ../src/seahorse-key-properties.c:1305 ../src/seahorse-key-properties.c:1306
2636msgid "Good"
2637msgstr "Добро"
2638
2639#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:107
2640msgid "Couldn't import keys into key ring"
2641msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
2642
2643#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:128
2644msgid "Importing keys from key servers"
2645msgstr "Внасяне на ключове от сървъри с ключове"
2646
2647#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:147
2648#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:181
2649#, c-format
2650msgid "Couldn't write keys to file: %s"
2651msgstr "Неуспех при запазването на ключовете във файл: %s"
2652
2653#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
2654msgid "Save Remote Keys"
2655msgstr "Запазване на отдалечените ключове"
2656
2657#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:353
2658msgid "No matching keys found"
2659msgstr "Не са открити съвпадащи ключове."
2660
2661#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:383
2662msgid "_Close"
2663msgstr "_Затваряне"
2664
2665#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:384
2666msgid "Close this window"
2667msgstr "Затваряне на този прозорец"
2668
2669#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:388
2670msgid "_Expand All"
2671msgstr "Разширяване на _всички"
2672
2673#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:389
2674msgid "Expand all listings"
2675msgstr "Разширяване на всички списъци"
2676
2677#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:390
2678msgid "_Collapse All"
2679msgstr "_Свиване на всички"
2680
2681#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:391
2682msgid "Collapse all listings"
2683msgstr "Свиване на всички списъци"
2684
2685#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:396
2686msgid "Import selected keys to local key ring"
2687msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
2688
2689#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:399
2690msgid "Save Key As..."
2691msgstr "Запазване на ключа като..."
2692
2693#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:400
2694msgid "Save selected keys as a file"
2695msgstr "Запазване на избраните ключове във файл"
2696
2697#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:401
2698msgid "_Copy Key"
2699msgstr "_Копиране на ключ"
2700
2701#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:402
2702msgid "Copy selected keys to the clipboard"
2703msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
2704
2705#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:464
2706msgid "Remote Keys"
2707msgstr "Отдалечени ключове"
2708
2709#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:466
2710#, c-format
2711msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2712msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“"
2713
2714#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
2715msgid "Remote Encryption Keys"
2716msgstr "Отдалечени ключове за шифриране"
2717
2718#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
2719msgid "<b>Key Servers:</b>"
2720msgstr "<b>Сървъри с ключове:</b>"
2721
2722#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
2723msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
2724msgstr "<b>Споделени ключове наблизо:</b>"
2725
2726#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
2727msgid "Find Remote Keys"
2728msgstr "Откриване на отдалечени ключове"
2729
2730#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
2731msgid ""
2732"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2733"imported into your local key ring."
2734msgstr ""
2735"Ще се търсят чужд ключове по Интернет. След това ще можете да ги внесете в "
2736"ключодържателя си."
2737
2738#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
2739msgid "Where to search:"
2740msgstr "Къде да се търси:"
2741
2742#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
2743msgid "_Search"
2744msgstr "_Търсене на"
2745
2746#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
2747msgid "_Search for keys containing: "
2748msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "
2749
2750#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
2751#, c-format
2752msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
2753msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
2754
2755#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:59
2756#, c-format
2757msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
2758msgstr "Неуспех при получаването на ключовете от сървър: %s"
2759
2760#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:147
2761#, c-format
2762msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
2763msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
2764msgstr[0] "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
2765msgstr[1] "<b>За сверяване са избрани %d ключа</b>"
2766
2767#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:214
2768msgid "Synchronizing keys"
2769msgstr "Сверяване на ключове"
2770
2771#. Show the progress window if necessary
2772#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:246
2773msgid "Synchronizing keys..."
2774msgstr "Сверяване на ключове..."
2775
2776#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
2777msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
2778msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
2779
2780#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
2781msgid "Sync Keys"
2782msgstr "Сверяване"
2783
2784#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
2785msgid ""
2786"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
2787"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
2788"their keys."
2789msgstr ""
2790"Публикуване на ключовете от ключодържателя ви, за да са достъпни за другите "
2791"хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
2792"сте ги получили."
2793
2794#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
2795msgid ""
2796"This will retrieve any changes others have made since you received their "
2797"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
2798"made available to others."
2799msgstr ""
2800"Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
2801"получили. Не сте избрали сървър за публикуване и вашите ключове няма да са "
2802"достъпни за другите хора."
2803
2804#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
2805msgid "_Key Servers"
2806msgstr "_Сървъри с ключове"
2807
2808#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
2809msgid "_Sync"
2810msgstr "_Сверяване"
2811
2812#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
2813msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
2814msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
2815
2816#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
2817msgid ""
2818"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
2819"separately."
2820msgstr ""
2821"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно."
2822
2823#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
2824msgid "Encrypt Multiple Files"
2825msgstr "Шифриране на множество файлове"
2826
2827#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
2828msgid "Encrypt each file separately"
2829msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
2830
2831#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
2832msgid "Encrypt packed together in a package"
2833msgstr "Шифриране на файловете в пакет"
2834
2835#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
2836msgid "Package Name:"
2837msgstr "Име на пакета:"
2838
2839#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
2840msgid "Packaging:"
2841msgstr "Пакетиране:"
2842
2843#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
2844msgid "encrypted-package"
2845msgstr "shifriran-paket"
2846
2847#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
2848msgid "Decrypt File"
2849msgstr "Дешифриране на файл"
2850
2851#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:43
2852msgid "DSA Elgamal"
2853msgstr "DSA ElGamal"
2854
2855#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:54
2856msgid "Couldn't generate PGP key"
2857msgstr "Неуспех при създаването на ключ за PGP"
2858
2859#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:139
2860msgid "Passphrase for New PGP Key"
2861msgstr "Парола за новия ключ за PGP"
2862
2863#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:140
2864msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
2865msgstr "Въведете двукратно паролата за новия си ключ."
2866
2867#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:149
2868msgid "Couldn't generate key"
2869msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
2870
2871#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:151
2872msgid "Generating key"
2873msgstr "Създаване на ключ"
2874
2875#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
2876#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
2877msgid "<b>_Advanced key options</b>"
2878msgstr "<b>_Допълнителни настройки на ключ</b>"
2879
2880#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
2881msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
2882msgstr ""
2883"Ключ за PGP ви позволява да шифрирате е-пощата или файловете до други хора."
2884
2885#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
2886msgid "Algorithms here"
2887msgstr "Тук - алгоритми"
2888
2889#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
2890msgid "C_reate"
2891msgstr "_Създаване"
2892
2893#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
2894msgid "Create a PGP Key"
2895msgstr "Създаване на ключ за PGP"
2896
2897#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
2898msgid "E_xpiration Date:"
2899msgstr "Дата на и_зтичане:"
2900
2901#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
2902#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
2903msgid "Encryption _Type:"
2904msgstr "_Вид шифриране:"
2905
2906#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
2907msgid "Generate a new key"
2908msgstr "Създаване на нов ключ"
2909
2910#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
2911#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
2912msgid "Key _Strength (bits):"
2913msgstr "Си_ла на ключа (битове):"
2914
2915#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
2916msgid "Ne_ver Expires"
2917msgstr "Не изтича _никога"
2918
2919#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
2920msgid "New PGP Key"
2921msgstr "Нов ключ за PGP"
2922
2923#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
2924msgid "_Comment:"
2925msgstr "_Коментар:"
2926
2927#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
2928msgid "<b>Actions</b>"
2929msgstr "<b>Действия</b>"
2930
2931#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
2932#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
2933msgid "<b>Comment:</b>"
2934msgstr "<b>Коментар:</b>"
2935
2936#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
2937msgid "<b>Dates</b>"
2938msgstr "<b>Дати</b>"
2939
2940#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
2941#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
2942msgid "<b>Email:</b>"
2943msgstr "<b>Е-поща</b>"
2944
2945#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
2946msgid "<b>Fingerprint</b>"
2947msgstr "<b>Извадка</b>"
2948
2949#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
2950#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
2951msgid "<b>Key ID:</b>"
2952msgstr "<b>Идентификатор на ключ:</b>"
2953
2954#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
2955msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
2956msgstr "<b>Имена на ключовете и подписи</b>"
2957
2958#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
2959#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
2960#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
2961msgid "<b>Name:</b>"
2962msgstr "<b>Име:</b>"
2963
2964#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
2965#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
2966msgid "<b>Photo </b>"
2967msgstr "<b>Изображение </b>"
2968
2969#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
2970msgid "<b>Technical Details</b>"
2971msgstr "<b>Технически детайли</b>"
2972
2973#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
2974#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
2975msgid "<b>This key has been revoked</b>"
2976msgstr "<b>Този ключ е бил анулиран</b>"
2977
2978#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
2979#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
2980msgid "<b>This key has expired</b>"
2981msgstr "<b>Този ключ е изтекъл</b>"
2982
2983#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
2984#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
2985msgid "<b>_Subkeys</b>"
2986msgstr "<b>_Подключове</b>"
2987
2988#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
2989msgid "Add"
2990msgstr "Прикачане"
2991
2992#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
2993msgid "Add a photo to this key"
2994msgstr "Прикачане на изображение към този ключ"
2995
2996#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
2997#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
2998msgid "Change _Passphrase"
2999msgstr "Смяна на _паролата"
3000
3001#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
3002#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
3003msgid "Created:"
3004msgstr "Създаден:"
3005
3006#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
3007msgid "Decrypt files and email sent to you."
3008msgstr "Дешифриране на файловете и е-пощата, които ви пращат."
3009
3010#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
3011msgid "Delete"
3012msgstr "Изтриване"
3013
3014#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
3015msgid "Expire"
3016msgstr "Изтекъл"
3017
3018#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
3019#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
3020msgid "Expires:"
3021msgstr "Изтича на:"
3022
3023#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
3024msgid "Export"
3025msgstr "Изнасяне"
3026
3027#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
3028msgid "Go to next photo"
3029msgstr "Към следващото изображение"
3030
3031#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
3032msgid "Go to previous photo"
3033msgstr "Към предишното изображение"
3034
3035#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
3036#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:27
3037msgid "Key ID:"
3038msgstr "Идентификатор на ключ:"
3039
3040#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
3041msgid "Make this photo the primary photo"
3042msgstr "Това изображение да е основното"
3043
3044#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
3045msgid "Names and Signatures"
3046msgstr "Имена и подписи"
3047
3048#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
3049msgid "Override Owner _Trust:"
3050msgstr "_Преодоляване на доверието на притежателя"
3051
3052#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
3053#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
3054msgid "Owner"
3055msgstr "Притежателя"
3056
3057#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
3058msgid "Primary"
3059msgstr "Основно"
3060
3061#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
3062msgid "Remove this photo from this key"
3063msgstr "Изтриване на изображението от ключа"
3064
3065#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
3066msgid "Revoke"
3067msgstr "Анулиране"
3068
3069#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
3070#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
3071msgid "Strength:"
3072msgstr "Сила:"
3073
3074#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
3075#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
3076msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
3077msgstr ""
3078"Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван."
3079
3080#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
3081#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
3082msgid "Type:"
3083msgstr "Вид:"
3084
3085#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
3086msgid ""
3087"Unknown\n"
3088"Never\n"
3089"Marginal\n"
3090"Full\n"
3091"Ultimate"
3092msgstr ""
3093"Неясно\n"
3094"Никога\n"
3095"Донякъде\n"
3096"Пълно\n"
3097"Най-пълно"
3098
3099#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:47
3100msgid "_Add Name"
3101msgstr "_Добавяне на име"
3102
3103#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
3104msgid "_Export Complete Key:"
3105msgstr "Изнасяне на _пълен ключ"
3106
3107#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
3108msgid "<b>Dates:</b>"
3109msgstr "<b>Дати:</b>"
3110
3111#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
3112#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
3113msgid "<b>Fingerprint:</b>"
3114msgstr "<b>Извадка:</b>"
3115
3116#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
3117msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
3118msgstr "<b>Указване на доверие</b>"
3119
3120#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
3121msgid "<b>Your trust of this key</b>"
3122msgstr "<b>Доверието ви в този ключ</b>"
3123
3124#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
3125msgid "<b>_Other Names:</b>"
3126msgstr "<b>_Други имена:</b>"
3127
3128#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
3129msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
3130msgstr "<b>_Хората, които са подписали този ключ:</b>"
3131
3132#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
3133msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
3134msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа"
3135
3136#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:23
3137#, no-c-format
3138msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
3139msgstr "Проверил съм, че този ключ принадлежи на „%s“"
3140
3141#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:25
3142#, no-c-format
3143msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
3144msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове"
3145
3146#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
3147msgid ""
3148"If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your signature:"
3149msgstr ""
3150"Ако вече нямате доверие на идентичността на този човек, <i>анулирайте</i> "
3151"подписа си:"
3152
3153#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
3154msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
3155msgstr ""
3156"За да укажете доверието си към този ключ на другите, <i>подпишете</i> ключа:"
3157
3158#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
3159msgid ""
3160"Unknown\n"
3161"Never\n"
3162"Marginally\n"
3163"Fully\n"
3164"Ultimately"
3165msgstr ""
3166"Неясно\n"
3167"Никога\n"
3168"Донякъде\n"
3169"Пълно\n"
3170"Най-пълно"
3171
3172#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:41
3173msgid "You _Trust the Owner:"
3174msgstr "Имам _доверие на притежателя:"
3175
3176#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
3177msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
3178msgstr "Доверието се указва ръчно в подпрозореца <i>Подробности</i>."
3179
3180#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
3181msgid "_Only display the signatures of people I trust"
3182msgstr "Да се показват подписите _само на хората, на които се доверявам"
3183
3184#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
3185msgid "_Revoke Signature"
3186msgstr "_Анулиране на подпис"
3187
3188#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
3189msgid "_Sign this Key"
3190msgstr "Подписване на _този ключ"
3191
3192#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
3193msgid "Verify Signature"
3194msgstr "Проверка на подпис"
3195
3196#: ../src/seahorse-photos.c:70
3197#, c-format
3198msgid ""
3199"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
3200"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
3201msgstr ""
3202"<big><b>Изображението е прекалено голямо</b></big>\n"
3203"Препоръчителният размер на изображение за ключа ви е %d×%d пиксела."
3204
3205#: ../src/seahorse-photos.c:75
3206msgid "_Don't Resize"
3207msgstr "_Без преоразмеряване"
3208
3209#: ../src/seahorse-photos.c:76
3210msgid "_Resize"
3211msgstr "_Преоразмеряване"
3212
3213#: ../src/seahorse-photos.c:125
3214msgid ""
3215"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
3216"a JPEG image."
3217msgstr ""
3218"Това не е файл с изображение или е от неразпознат вид. Пробвайте с JPEG."
3219
3220#: ../src/seahorse-photos.c:221
3221msgid "All image files"
3222msgstr "Всички файлове с изображения"
3223
3224#: ../src/seahorse-photos.c:234
3225msgid "All JPEG files"
3226msgstr "Всички файлове, формат JPEG"
3227
3228#: ../src/seahorse-photos.c:258
3229msgid "Choose Photo to Add to Key"
3230msgstr "Изберете изображение, което да прикачите към ключа"
3231
3232#: ../src/seahorse-photos.c:285 ../src/seahorse-photos.c:289
3233msgid "Couldn't add photo"
3234msgstr "Неуспех при прикачането на изображение"
3235
3236#: ../src/seahorse-photos.c:286
3237msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
3238msgstr "Файлът не бе зареден. Може да е в грешен формат"
3239
3240#: ../src/seahorse-photos.c:316
3241msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
3242msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете изображението от ключа си?"
3243
3244#: ../src/seahorse-photos.c:329
3245msgid "Couldn't delete photo"
3246msgstr "Неуспех при изтриването на изображение"
3247
3248#: ../src/seahorse-revoke.c:54
3249msgid "Couldn't revoke subkey"
3250msgstr "Неуспех при анулирането на подключ"
3251
3252#: ../src/seahorse-revoke.c:77
3253#, c-format
3254msgid "Revoke Subkey %d of %s"
3255msgstr "Анулиране на подключ %d от %s"
3256
3257#: ../src/seahorse-revoke.c:79
3258#, c-format
3259msgid "Revoke %s"
3260msgstr "Анулиране на %s"
3261
3262#: ../src/seahorse-revoke.c:107
3263#, c-format
3264msgid ""
3265"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
3266"undone! Are you sure you want to continue?"
3267msgstr ""
3268"Що добавите %s като анулиращ %s. Това действие е необратимо! Сигурни ли сте, "
3269"че искате да го направите?"
3270
3271#: ../src/seahorse-revoke.c:122
3272msgid "Couldn't add revoker"
3273msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
3274
3275#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:1
3276msgid "Optional description of revocation"
3277msgstr "Незадължително описание на причината за анулирането"
3278
3279#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
3280msgid "Re_voke"
3281msgstr "Ан_улиране"
3282
3283#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
3284msgid "Reason for revoking the key"
3285msgstr "Причина за анулиране на ключа"
3286
3287#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
3288msgid "_Description:"
3289msgstr "_Описание:"
3290
3291#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
3292msgid "_Reason:"
3293msgstr "_Причина:"
3294
3295#: ../src/seahorse-sign.c:97
3296msgid "Couldn't sign key"
3297msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
3298
3299#: ../src/seahorse-sign.c:160
3300msgid ""
3301"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
3302"this key."
3303msgstr ""
3304"Нямате лични ключове за PGP, които да могат да се използват, за да укажете "
3305"доверието си към този ключ."
3306
3307#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
3308msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
3309msgstr "<b>Колко внимателно сте проверили този ключ?</b>"
3310
3311#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
3312msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
3313msgstr "<b>Как другите ще видят този подпис:</b>"
3314
3315#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
3316msgid "<b>Sign key as:</b>"
3317msgstr "<b>Подписване на ключа като:</b>"
3318
3319#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
3320msgid ""
3321"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
3322"is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
3323"read the key fingerprint to the owner over the phone. "
3324msgstr ""
3325"<i>Небрежно:</i> означава, че сте извършили небрежна проверка, че\n"
3326"ключът се притежава от човека, който твърди това. Например можете\n"
3327"да прочетете на притежателя отпечатъка на ключа по телефона."
3328
3329#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
3330msgid "<i>Key Name</i>"
3331msgstr "<i>Име на ключа</i>"
3332
3333#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
3334msgid ""
3335"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
3336"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
3337msgstr ""
3338"<i>Въобще не:</i> означава, че вярвате, че ключът се притежава от\n"
3339"човека, който твърди това, но не сте се уверили, че това е така."
3340
3341#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
3342msgid ""
3343"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
3344"this\n"
3345"key is genuine."
3346msgstr ""
3347"<i>С голямо внимание:</i> изберете това, само ако сте напълно сигурни,\n"
3348"че този ключ е автентичен."
3349
3350#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
3351msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
3352msgstr "Подписвайки този ключ, вие указвате доверие, че той принадлежи на:"
3353
3354#: ../src/seahorse-sign.glade.h:13
3355msgid "I can _revoke this signature at a later date."
3356msgstr "Мога да _анулирам този подпис на по-късен етап."
3357
3358#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
3359msgid ""
3360"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
3361"to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
3362"have also used email to check that the email address belongs to the\n"
3363"owner."
3364msgstr ""
3365"Можете да използвате някакъв документ за идентификация (напр. паспорт),\n"
3366"за да се уверите лично, че името на ключа е вярно. Трябва да сте\n"
3367"използвали и е-поща, за да проверите, че адресът е на притежателя."
3368
3369#: ../src/seahorse-sign.glade.h:18
3370msgid "_Casually"
3371msgstr "_Небрежно"
3372
3373#: ../src/seahorse-sign.glade.h:19
3374msgid "_Not at all"
3375msgstr "_Въобще не"
3376
3377#: ../src/seahorse-sign.glade.h:20
3378msgid "_Others may not see this signature"
3379msgstr "Другите _могат и да не видят този подпис"
3380
3381#: ../src/seahorse-sign.glade.h:22
3382msgid "_Signer:"
3383msgstr "_Подписал:"
3384
3385#: ../src/seahorse-sign.glade.h:23
3386msgid "_Very Carefully"
3387msgstr "_Много внимателно"
3388
3389#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:43
3390msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
3391msgstr "Неуспех при създаването на ключ за SSH"
3392
3393#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:149
3394msgid "Creating Secure Shell Key"
3395msgstr "Създаване на ключ за SSH"
3396
3397#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
3398msgid ""
3399"<i>Use your email address, and any other reminder\n"
3400" you need about what this key is for.</i>"
3401msgstr ""
3402"<i>Ползвайте адреса на е-пощата си или нещо друго,\n"
3403"което да ви напомня за какво е този ключ.</i>"
3404
3405#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
3406msgid ""
3407"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
3408"computers using SSH, without entering a different password \n"
3409"for each of them."
3410msgstr ""
3411"Ключът за SSH (сигурна обвивка) ви дава възможност да\n"
3412"се свързвате сигурно към доверени компютри чрез SSH,\n"
3413"без да въвеждате парола за всеки от тях."
3414
3415#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
3416msgid ""
3417"If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
3418"can set up that computer to recognize your key now. "
3419msgstr ""
3420"В момента можете да настроите компютър,\n"
3421"който искате да използвате с този ключ."
3422
3423#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:11
3424msgid "New Secure Shell Key"
3425msgstr "Нов ключ за SSH"
3426
3427#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:12
3428msgid "_Create and Set Up"
3429msgstr "_Създаване и настройка"
3430
3431#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:13
3432msgid "_Just Create Key"
3433msgstr "_Просто създаване на ключ"
3434
3435#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:14
3436msgid "_Key Description:"
3437msgstr "_Описание на ключа:"
3438
3439#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:117
3440msgid "Couldn't rename key."
3441msgstr "Неуспех при преименуването на ключ."
3442
3443#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:157
3444msgid "Couldn't change authorization for key."
3445msgstr "Неуспех при промяната на упълномощаването за ключа."
3446
3447#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:171
3448msgid "Couldn't change passhrase for key."
3449msgstr "Неуспех при промяната на паролата за ключа."
3450
3451#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
3452msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
3453msgstr "/home/ivancho/.ssh/drandran_rsa"
3454
3455#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
3456msgid "00:00:00:00:00"
3457msgstr "00:00:00:00:00"
3458
3459#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
3460msgid "<b>Algorithm:</b>"
3461msgstr "<b>Алгоритъм:</b>"
3462
3463#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
3464msgid "<b>Identifier:</b>"
3465msgstr "<b>Идентификатор:</b>"
3466
3467#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
3468msgid "<b>Location:</b>"
3469msgstr "<b>Място:</b>"
3470
3471#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
3472msgid "<b>Strength:</b>"
3473msgstr "<b>Сила:</b>"
3474
3475#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
3476msgid "<b>Trust</b>"
3477msgstr "<b>Доверие</b>"
3478
3479#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:14
3480#, no-c-format
3481msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
3482msgstr "<i>Това се отнася само до потребителя „%s“</i>."
3483
3484#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
3485msgid "E_xport Complete Key"
3486msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
3487
3488#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
3489msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
3490msgstr "Притежателят на този ключ е _упълномощен да се свърже с този компютър"
3491
3492#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
3493msgid "Used to connect to other computers."
3494msgstr "Използват се за връзка към други компютри."
3495
3496#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:42
3497msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
3498msgstr "Ключовете за SSH до отдалечения компютър не можаха да бъдат настроени."
3499
3500#. Show the progress window if necessary
3501#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:177
3502msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
3503msgstr "Настройване на ключовете за SSH..."
3504
3505#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
3506msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
3507msgstr "<i>напр: fileserver.example.com</i>"
3508
3509#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
3510msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
3511msgstr "Настройване на компютър за връзка по SSH"
3512
3513#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
3514msgid ""
3515"To use your Secure Shell key with another computer that\n"
3516"uses SSH, you must already have a login account on that \n"
3517"computer."
3518msgstr ""
3519"За да използвате ключа си за SSH с друг компютър,\n"
3520"трябва да имате достъп до другата машина - валидно\n"
3521"потребителско име."
3522
3523#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
3524msgid "_Computer Name:"
3525msgstr "Име на _компютъра:"
3526
3527#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:8
3528msgid "_Login Name:"
3529msgstr "_Потребителско име:"
3530
3531#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:9
3532msgid "_Set Up"
3533msgstr "_Настройка"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.