source: gnome/trunk/nautilus-cd-burner.trunk.bg.po @ 1557

Last change on this file since 1557 was 1557, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

totem, nautilus-cd-burner: подадени в trunk (totem, nautilus-cd-burner), gnome-2-22 (totem)

File size: 34.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of nautilus-cd-burner po-file
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the nautilus-cd-burner package.
4# Evgeni Boevski <e_boevski@abv.bg>, 2003.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2008.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
7# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner trunk\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2008-07-03 09:15+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-07-03 08:01+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
23#: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:1
24#: ../src/ncb-operation.c:1635
25msgid "CD/DVD Creator"
26msgstr "Създаване на CD/DVD"
27
28#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
29msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
30msgstr ""
31"Отваряне на папка, в която можете да изтеглите файлове и да ги запишете на "
32"CD или DVD"
33
34#: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:2
35msgid "Open the CD/DVD Creator"
36msgstr "Създаване на CD/DVD"
37
38#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1
39msgid "    "
40msgstr "    "
41
42#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:2
43msgid "<b>Information</b>"
44msgstr "<b>Информация</b>"
45
46#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:3
47msgid "<b>Write Options</b>"
48msgstr "<b>Настройки на запис</b>"
49
50#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:4
51msgid "<big><b>Some files have invalid filenames</b></big>"
52msgstr "<big><b>Някои файлове имат неправилни имена</b></big>"
53
54#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:5
55msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
56msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>"
57
58#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:6
59msgid "<i>Initializing...</i>"
60msgstr "<i>Инициализация…</i>"
61
62#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:7
63msgid "Data size:"
64msgstr "Размер на данните:"
65
66#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:8
67msgid "Disc _name:"
68msgstr "_Име на диск:"
69
70#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:9
71msgid "Label to identify disc"
72msgstr "Име за разпознаване на диск"
73
74#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:10
75msgid ""
76"The following filenames are not valid.  Please provide new names for each of "
77"them."
78msgstr ""
79"Имената на изброените файлове не са правилни. Задайте нови имена за всеки от "
80"тях."
81
82#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:11
83msgid "Write _speed:"
84msgstr "_Скорост на запис:"
85
86#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:12
87msgid "Write disc _to:"
88msgstr "_Запис на диска в:"
89
90#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:13 ../src/ncb-operation.c:902
91msgid "Writing Files to Disc"
92msgstr "Записване на файлове върху диск"
93
94#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:14
95msgid "_Dummy write"
96msgstr "_Мним запис"
97
98#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:1
99msgid "Default burn speed"
100msgstr "Стандартна скорост на записване"
101
102#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:2
103msgid "Default speed at which the media will be written."
104msgstr "Стандартна скорост на записване на дискове."
105
106#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:3
107msgid "Directory for the temporary ISO images"
108msgstr "Папка за временните образи, формат ISO"
109
110#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:4
111msgid ""
112"Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
113"system temporary directory."
114msgstr ""
115"Папка, която ще се използва за временните образи формат ISO. Оставете полето "
116"празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
117"файлове."
118
119#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:5
120msgid "Enable Burnproof option"
121msgstr "Защита срещу забавяне при записа."
122
123#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:6
124msgid "Enable debug"
125msgstr "Включване на изчистване на грешки"
126
127#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:7
128msgid "Enable overburn"
129msgstr "Включване на нестандартно големи дискове"
130
131#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:8
132msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
133msgstr ""
134"Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител."
135
136#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:9
137msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
138msgstr "Дали да се включи изчистването на грешки за записа на CD."
139
140#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:10
141msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
142msgstr ""
143"Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
144"вградена в някои устройства."
145
146#: ../src/burn-extension.c:141 ../src/burn-extension.c:145
147msgid "Unable to launch the cd burner application"
148msgstr "Не може да се пусне програмата за запис на CD-та"
149
150#: ../src/burn-extension.c:452 ../src/burn-extension.c:462
151#: ../src/burn-extension.c:555
152msgid "_Write to Disc..."
153msgstr "_Запис на диск…"
154
155#: ../src/burn-extension.c:453
156msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
157msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD"
158
159#: ../src/burn-extension.c:463
160msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
161msgstr "Запис на съдържанието (cuesheet) на CD или DVD"
162
163#: ../src/burn-extension.c:514
164msgid "_Copy Disc..."
165msgstr "_Копиране на диск…"
166
167#: ../src/burn-extension.c:515
168msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
169msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD"
170
171#: ../src/burn-extension.c:556 ../src/nautilus-burn-bar.c:151
172msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
173msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD"
174
175#: ../src/make-iso.c:306
176msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
177msgstr "Спиране на съвместимостта с Windows?"
178
179#: ../src/make-iso.c:309
180msgid ""
181"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
182"Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
183msgstr ""
184"Някои файлове са с имена несъвместими с диск за Windows.\n"
185"Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
186
187#: ../src/make-iso.c:310
188msgid "Windows compatibility"
189msgstr "Съвместимост с Windows"
190
191#: ../src/make-iso.c:707
192msgid " (invalid Unicode)"
193msgstr " (невалиден Уникод)"
194
195#: ../src/make-iso.c:868
196#, c-format
197msgid ""
198"The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
199"MiB needed)."
200msgstr ""
201"Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере образа "
202"(необходими са %s MiB)."
203
204#: ../src/make-iso.c:1012 ../src/make-iso.c:1402
205#, c-format
206msgid "Could not run sub process: %s."
207msgstr "Неуспех при стартирането на дъщерен процес: %s."
208
209#: ../src/make-iso.c:1039
210#, c-format
211msgid "The operation was cancelled by the user."
212msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
213
214#: ../src/make-iso.c:1140
215#, c-format
216msgid ""
217"Some files have invalid filenames: \n"
218"%s"
219msgstr ""
220"Някои файлове имат неправилни имена: \n"
221"%s"
222
223#: ../src/make-iso.c:1153
224msgid "Unknown character encoding."
225msgstr "Неизвестно кодиране на знаците."
226
227#: ../src/make-iso.c:1157
228msgid "There is no space left on the device."
229msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
230
231#. TODO: get filename from error message
232#: ../src/make-iso.c:1162
233msgid "File too large for filesystem."
234msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
235
236#: ../src/make-iso.c:1215
237#, c-format
238msgid "The label for the image is too long."
239msgstr "Името за етикета на образа е твърде дълъг."
240
241#: ../src/make-iso.c:1323
242#, c-format
243msgid "There are no files to write to disc."
244msgstr "Не са избрани файлове за запис."
245
246#: ../src/make-iso.c:1674
247msgid "Not a valid disc image."
248msgstr "Невалиден образ на диск."
249
250#: ../src/nautilus-burn-bar.c:137
251msgid "CD/DVD Creator Folder"
252msgstr "Папка за създаване на CD/DVD"
253
254#: ../src/nautilus-burn-bar.c:141 ../src/ncb-selection-dialog.c:175
255msgid "Write to Disc"
256msgstr "Запис на диск"
257
258#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1252
259msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
260msgstr "Не може да се установи видът на носителя, защото устройството е заето"
261
262#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1254
263msgid "Couldn't open media"
264msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
265
266#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1256
267msgid "Unknown Media"
268msgstr "Неизвестен носител"
269
270#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1258
271msgid "Commercial CD or Audio CD"
272msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
273
274#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1260
275msgid "CD-R"
276msgstr "CD-R"
277
278#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1262
279msgid "CD-RW"
280msgstr "CD-RW"
281
282#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1264
283msgid "DVD"
284msgstr "DVD"
285
286#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1266
287msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
288msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
289
290#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1268
291msgid "DVD-RW"
292msgstr "DVD-RW"
293
294#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1270
295msgid "DVD-RAM"
296msgstr "DVD-RAM"
297
298#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1272
299msgid "DVD+R"
300msgstr "DVD+R"
301
302#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1274
303msgid "DVD+RW"
304msgstr "DVD+RW"
305
306#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1276
307msgid "DVD+R DL"
308msgstr "DVD+R DL"
309
310#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1281
311msgid "Broken media type"
312msgstr "Развален вид носител"
313
314#: ../src/nautilus-burn-drive-monitor.c:452
315msgid "File image"
316msgstr "Образ във файл"
317
318#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:107 ../src/ncb-selection.c:1022
319msgid "Drive"
320msgstr "Устройство"
321
322#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:237
323msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
324msgstr "CD/DVD устройство без име"
325
326#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:602
327msgid "The recorder could not be accessed."
328msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен."
329
330#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:606
331msgid "Not enough space available on the disc."
332msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска."
333
334#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:610 ../src/nautilus-burn-recorder.c:614
335msgid "The files selected did not fit on the DVD."
336msgstr "Избраните файлове не се побират на това DVD."
337
338#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:626
339msgid "The target DVD drive is still in use."
340msgstr "Целевото DVD устройство все още се използва."
341
342#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:632
343msgid "Unhandled error, aborting"
344msgstr "Непозната грешка, прекъсване"
345
346#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:697
347msgid "The CD has already been recorded."
348msgstr "На този диск вече е било записвано."
349
350#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:717
351msgid "The files selected did not fit on the CD."
352msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD."
353
354#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:721
355msgid ""
356"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples."
357msgstr ""
358"Всички аудио файлове трябва да са стерео, с 16-битови отчети при честота на "
359"квантуване 44100 Hz."
360
361#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:745
362msgid "Error while writing to disc.  Try a lower speed."
363msgstr "Грешка при запис на диск. Опитайте с по-ниска скорост."
364
365#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:750
366msgid ""
367"The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
368msgstr ""
369"Системата е прекалено бавна за запис на CD при тази скорост. Пробвайте с по-"
370"ниска скорост."
371
372#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:884
373#, c-format
374msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
375msgstr "Може да запишете само 99 писти на един диск"
376
377#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:891
378#, c-format
379msgid "No tracks given to write"
380msgstr "Няма дадени песни за записване"
381
382#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:896
383msgid "Burning CD/DVD"
384msgstr "Записване на CD/DVD"
385
386#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1101
387#, c-format
388msgid "Can only use growisofs on a single track"
389msgstr "growisofs може да се използва само на единична писта"
390
391#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1112
392#, c-format
393msgid "Can only use growisofs on a data or graft list track"
394msgstr ""
395"growisofs може да се използва само за данни или допълнителна писта за списък"
396
397#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1480
398msgid "Blanking CD"
399msgstr "Изчистване на CD"
400
401#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1550
402msgid "Blanking DVD"
403msgstr "Изчистване на DVD"
404
405#: ../src/nautilus-burn-process.c:497
406#, c-format
407msgid "Could not run the necessary command: %s"
408msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s"
409
410#: ../src/nautilus-cd-burner.c:157
411#, c-format
412msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
413msgstr "Имаше проблем при показване на съдържанието на помощта: %s"
414
415#: ../src/nautilus-cd-burner.c:158
416msgid "Cannot display help"
417msgstr "Помощта не може да се покаже"
418
419#: ../src/nautilus-cd-burner.c:293
420msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
421msgstr "Използване на устройството за CD/DVD като източник вместо burn:///"
422
423#: ../src/nautilus-cd-burner.c:293
424msgid "DEVICE"
425msgstr "УСТРОЙСТВО"
426
427#: ../src/nautilus-cd-burner.c:295
428msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
429msgstr "Използване на образ тип ISO като източник вместо burn:///"
430
431#: ../src/nautilus-cd-burner.c:295 ../src/nautilus-cd-burner.c:297
432msgid "FILENAME"
433msgstr "ФАЙЛОВО_ИМЕ"
434
435#: ../src/nautilus-cd-burner.c:297
436msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
437msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник вместо burn:///"
438
439#: ../src/ncb-selection.c:442
440msgid ""
441"It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
442"file.  Do you want to create a disc from the contents of the image or with "
443"the image file inside?"
444msgstr ""
445"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
446"Желаете ли да създадете диск от съдържанието на изображението или ще го "
447"запишете като файл?"
448
449#: ../src/ncb-selection.c:445
450msgid "Create disc containing a single disc image file?"
451msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
452
453#: ../src/ncb-selection.c:448
454msgid "Create From Image"
455msgstr "Създаване от образ"
456
457#: ../src/ncb-selection.c:450
458msgid "Create With File"
459msgstr "Създаване с файл"
460
461#: ../src/ncb-selection.c:453
462msgid ""
463"It appears that the disc, when created, will contain only disc image files.  "
464"Do you want to continue and write them to the disc as files?"
465msgstr ""
466"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само изображения на CD. "
467"Желаете ли, въпреки това, да продължите и да ги запишете на диска като "
468"файлове?"
469
470#: ../src/ncb-selection.c:456
471msgid "Create disc containing only disc image files?"
472msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
473
474#: ../src/ncb-selection.c:460
475msgid "Create With Files"
476msgstr "Създаване с файлове"
477
478#: ../src/ncb-selection.c:491
479#, c-format
480msgid ""
481"The file '%s' is unreadable.  Do you wish to skip this file and continue?"
482msgstr ""
483"Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да "
484"продължите?"
485
486#: ../src/ncb-selection.c:494
487msgid "Skip unreadable file?"
488msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
489
490#: ../src/ncb-selection.c:499
491msgid "Skip"
492msgstr "Пропускане"
493
494#: ../src/ncb-selection.c:499
495msgid "Skip All"
496msgstr "Пропускане на всички"
497
498#: ../src/ncb-selection.c:522
499#, c-format
500msgid "No files were selected."
501msgstr "Няма избрани файлове."
502
503#: ../src/ncb-selection.c:553
504#, c-format
505msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
506msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
507
508#: ../src/ncb-selection.c:628
509#, c-format
510msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
511msgstr "Указаното устройство „%s“ не е за CD/DVD."
512
513#: ../src/ncb-selection.c:652
514#, c-format
515msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
516msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
517
518#: ../src/ncb-selection.c:659
519#, c-format
520msgid "The media is blank."
521msgstr "Носителят е празен."
522
523#: ../src/ncb-selection.c:692
524#, c-format
525msgid "File not found: %s"
526msgstr "Файлът не е открит: %s"
527
528#: ../src/ncb-selection.c:701
529#, c-format
530msgid "File does not appear to be a valid CUE sheet: %s"
531msgstr "Файлът явно не е валидно съдържание CUE: %s"
532
533#.
534#. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
535#. the maximum length for this field is 32 bytes
536#.
537#: ../src/ncb-selection.c:745
538msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
539msgstr "%Y-%m-%d — данни"
540
541#: ../src/ncb-selection.c:817
542msgid "Unable to create CD/DVD"
543msgstr "Неуспех при създаването на CD/DVD"
544
545#: ../src/ncb-selection.c:981
546msgid "Source name"
547msgstr "Име на източника"
548
549#: ../src/ncb-selection.c:988
550msgid "Source type"
551msgstr "Вид на източника"
552
553#: ../src/ncb-selection.c:996
554msgid "Source size"
555msgstr "Размер на източника"
556
557#: ../src/ncb-selection.c:1005
558msgid "Disc label"
559msgstr "Име на диск"
560
561#: ../src/ncb-selection.c:1012
562msgid "Write speed"
563msgstr "Скорост на запис"
564
565#: ../src/ncb-selection-dialog.c:171
566msgid "Copy Disc"
567msgstr "Копиране на диск"
568
569#: ../src/ncb-selection-dialog.c:173
570msgid "Copy disc _to:"
571msgstr "Копиране на диск _в:"
572
573#: ../src/ncb-selection-dialog.c:345
574msgid "Maximum possible"
575msgstr "Максимална възможна"
576
577#: ../src/ncb-selection-dialog.c:558
578msgid "Calculating..."
579msgstr "Пресмята се…"
580
581#: ../src/ncb-selection-dialog.c:637
582msgid "_Write"
583msgstr "_Запис"
584
585#: ../src/ncb-operation.c:242
586msgid "Preparing to write CD"
587msgstr "Подготовка за запис на CD"
588
589#: ../src/ncb-operation.c:244
590msgid "Preparing to write DVD"
591msgstr "Подготовка за запис на DVD"
592
593#: ../src/ncb-operation.c:249
594msgid "Writing CD"
595msgstr "Запис на CD"
596
597#: ../src/ncb-operation.c:251
598msgid "Writing DVD"
599msgstr "Запис на DVD"
600
601#: ../src/ncb-operation.c:256 ../src/ncb-operation.c:258
602msgid "Finishing write"
603msgstr "Приключване на записването"
604
605#: ../src/ncb-operation.c:263
606msgid "Erasing CD"
607msgstr "Изтриване на CD"
608
609#: ../src/ncb-operation.c:265
610msgid "Erasing DVD"
611msgstr "Изтриване на DVD"
612
613#: ../src/ncb-operation.c:349
614msgid "None"
615msgstr "Липсва"
616
617#: ../src/ncb-operation.c:356
618msgid "Please make sure another application is not using the drive."
619msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
620
621#: ../src/ncb-operation.c:357
622msgid "Drive is busy"
623msgstr "Устройството е заето"
624
625#: ../src/ncb-operation.c:359 ../src/ncb-operation.c:364
626#, c-format
627msgid ""
628"Please put a disc, with at least %s free, into the drive.  The following "
629"disc types are supported:\n"
630"%s"
631msgstr ""
632"Поставете диск в устройството, с поне %s свободно пространство. Следните "
633"видове дискове са поддържани:\n"
634"%s"
635
636#: ../src/ncb-operation.c:362
637msgid "Insert a rewritable or blank disc"
638msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
639
640#: ../src/ncb-operation.c:367
641msgid "Insert a blank disc"
642msgstr "Поставете празен диск"
643
644#: ../src/ncb-operation.c:370 ../src/ncb-operation.c:376
645#, c-format
646msgid ""
647"Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %s "
648"free.  The following disc types are supported:\n"
649"%s"
650msgstr ""
651"Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %s свободно "
652"пространство. Поддържат се следните видове дискове:\n"
653"%s"
654
655#: ../src/ncb-operation.c:373
656msgid "Reload a rewritable or blank disc"
657msgstr "Презаредете с презаписваем или празен диск"
658
659#: ../src/ncb-operation.c:379
660msgid "Reload a blank disc"
661msgstr "Презаредете с празен диск"
662
663#: ../src/ncb-operation.c:390
664msgid "_Eject"
665msgstr "_Изваждане"
666
667#: ../src/ncb-operation.c:457
668#, c-format
669msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
670msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
671
672#: ../src/ncb-operation.c:461
673msgid "Erase information on this disc?"
674msgstr "Изтриване на този диск?"
675
676#: ../src/ncb-operation.c:469
677msgid "_Try Another"
678msgstr "_Опитване на друг"
679
680#: ../src/ncb-operation.c:480
681msgid "_Erase Disc"
682msgstr "_Изтриване на диск"
683
684#: ../src/ncb-operation.c:512
685#, c-format
686msgid ""
687"There was an error writing to the disc:\n"
688"%s"
689msgstr ""
690"Грешка при запис на диск:\n"
691"%s"
692
693#: ../src/ncb-operation.c:515
694msgid "There was an error writing to the disc"
695msgstr "Грешка при запис на диск"
696
697#: ../src/ncb-operation.c:518
698msgid "Error writing to disc"
699msgstr "Грешка при запис на диск"
700
701#: ../src/ncb-operation.c:573
702#, c-format
703msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to overwrite it?"
704msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
705
706#: ../src/ncb-operation.c:575
707msgid "Overwrite existing file?"
708msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
709
710#: ../src/ncb-operation.c:584
711msgid "_Overwrite"
712msgstr "_Презаписване"
713
714#: ../src/ncb-operation.c:603
715msgid "Choose a filename for the disc image"
716msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
717
718#. Translators: this is the filename of the image
719#: ../src/ncb-operation.c:739
720msgid "image.iso"
721msgstr "obraz.iso"
722
723#: ../src/ncb-operation.c:760
724#, c-format
725msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
726msgstr "Липсват права за презапис на файла. (%s)"
727
728#: ../src/ncb-operation.c:761 ../src/ncb-operation.c:776
729#: ../src/ncb-operation.c:1582
730msgid "File image creation failed"
731msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
732
733#: ../src/ncb-operation.c:775
734#, c-format
735msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
736msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
737
738#: ../src/ncb-operation.c:840
739msgid "Complete"
740msgstr "Завършено"
741
742#: ../src/ncb-operation.c:843
743msgid "An error occurred while writing"
744msgstr "Възникна грешка по време на записа"
745
746#: ../src/ncb-operation.c:903
747msgid "Writing Files to a Disc Image"
748msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
749
750#: ../src/ncb-operation.c:904
751msgid "Writing Files to CD"
752msgstr "Записване на файлове върху диск"
753
754#: ../src/ncb-operation.c:905
755msgid "Writing Files to DVD"
756msgstr "Записване на файлове върху DVD"
757
758#: ../src/ncb-operation.c:908
759msgid "Writing Image to Disc"
760msgstr "Записване на образа върху диск"
761
762#: ../src/ncb-operation.c:909
763msgid "Copying Disc Image"
764msgstr "Копиране на образа върху диск"
765
766#: ../src/ncb-operation.c:910
767msgid "Writing Image to CD"
768msgstr "Записване на образа върху CD"
769
770#: ../src/ncb-operation.c:911
771msgid "Writing Image to DVD"
772msgstr "Записване на образа върху DVD"
773
774#: ../src/ncb-operation.c:914
775msgid "Copying Disc"
776msgstr "Копиране на диск"
777
778#: ../src/ncb-operation.c:915
779msgid "Copying Disc to a Disc Image"
780msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
781
782#: ../src/ncb-operation.c:916
783msgid "Copying Disc to CD"
784msgstr "Копиране на диск върху CD"
785
786#: ../src/ncb-operation.c:917
787msgid "Copying Disc to DVD"
788msgstr "Копиране на диск върху DVD"
789
790#: ../src/ncb-operation.c:921
791msgid "Writing files to disc"
792msgstr "Записване на файлове върху диск"
793
794#: ../src/ncb-operation.c:922
795msgid "Writing files to a disc image"
796msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
797
798#: ../src/ncb-operation.c:923
799msgid "Writing files to CD"
800msgstr "Записване на файловете върху CD"
801
802#: ../src/ncb-operation.c:924
803msgid "Writing files to DVD"
804msgstr "Записване на файловете върху DVD"
805
806#: ../src/ncb-operation.c:927
807msgid "Writing image to disc"
808msgstr "Записване на образ върху диск"
809
810#: ../src/ncb-operation.c:928
811msgid "Copying disc image"
812msgstr "Копиране на образ на диск"
813
814#: ../src/ncb-operation.c:929
815msgid "Writing image to CD"
816msgstr "Записване на образ върху CD"
817
818#: ../src/ncb-operation.c:930
819msgid "Writing image to DVD"
820msgstr "Записване на образ върху DVD"
821
822#: ../src/ncb-operation.c:933
823msgid "Copying disc"
824msgstr "Копиране на диск"
825
826#: ../src/ncb-operation.c:934
827msgid "Copying disc to a disc image"
828msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
829
830#: ../src/ncb-operation.c:935
831msgid "Copying disc to CD"
832msgstr "Копиране на диск върху CD"
833
834#: ../src/ncb-operation.c:936
835msgid "Copying disc to DVD"
836msgstr "Копиране на диск върху DVD"
837
838#: ../src/ncb-operation.c:940
839msgid ""
840"The selected files are being written to a CD or DVD.  This operation may "
841"take a long time, depending on data size and write speed."
842msgstr ""
843"Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
844"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
845
846#: ../src/ncb-operation.c:941
847msgid "The selected files are being written to a disc image file."
848msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
849
850#: ../src/ncb-operation.c:942
851msgid ""
852"The selected files are being written to a CD.  This operation may take a "
853"long time, depending on data size and write speed."
854msgstr ""
855"Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
856"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
857
858#: ../src/ncb-operation.c:943
859msgid ""
860"The selected files are being written to a DVD.  This operation may take a "
861"long time, depending on data size and write speed."
862msgstr ""
863"Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
864"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
865
866#: ../src/ncb-operation.c:946
867msgid ""
868"The selected disc image is being written to a CD or DVD.  This operation may "
869"take a long time, depending on data size and write speed."
870msgstr ""
871"Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
872"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
873
874#: ../src/ncb-operation.c:947
875msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
876msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
877
878#: ../src/ncb-operation.c:948
879msgid ""
880"The selected disc image is being written to a CD.  This operation may take a "
881"long time, depending on data size and write speed."
882msgstr ""
883"Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме много "
884"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
885
886#: ../src/ncb-operation.c:949
887msgid ""
888"The selected disc image is being written to a DVD.  This operation may take "
889"a long time, depending on data size and write speed."
890msgstr ""
891"Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
892"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
893
894#: ../src/ncb-operation.c:952
895msgid ""
896"The selected disc is being copied to a CD or DVD.  This operation may take a "
897"long time, depending on data size and drive speed."
898msgstr ""
899"Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
900"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
901
902#: ../src/ncb-operation.c:953
903msgid ""
904"The selected disc is being copied to a disc image file.  This operation may "
905"take a long time, depending on data size and drive speed."
906msgstr ""
907"Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
908"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
909
910#: ../src/ncb-operation.c:954
911msgid ""
912"The selected disc is being copied to a CD.  This operation may take a long "
913"time, depending on data size and drive speed."
914msgstr ""
915"Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
916"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
917
918#: ../src/ncb-operation.c:955
919msgid ""
920"The selected disc is being copied to a DVD.  This operation may take a long "
921"time, depending on data size and drive speed."
922msgstr ""
923"Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
924"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
925
926#: ../src/ncb-operation.c:1012
927msgid "Burning CD"
928msgstr "Записване на CD"
929
930#: ../src/ncb-operation.c:1179 ../src/ncb-operation.c:1403
931msgid "Creating disc image"
932msgstr "Създаване на образ на диск"
933
934#: ../src/ncb-operation.c:1621
935#, c-format
936msgid "Writing CD/DVD-Image '%s'."
937msgstr "Записване на образа „%s“."
938
939#: ../src/ncb-operation.c:1626
940#, c-format
941msgid "Writing disc '%s'."
942msgstr "Записване на диска „%s“."
943
944#: ../src/ncb-operation.c:1628
945#, c-format
946msgid "Writing %s '%s'."
947msgstr "Запис на „%s“ върху %s."
948
949#: ../src/ncb-operation.c:1717
950#, c-format
951msgid "Completed writing %s"
952msgstr "Записът на „%s“ приключи"
953
954#: ../src/ncb-operation.c:1822
955msgid "Interrupt writing files to disc?"
956msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?"
957
958#: ../src/ncb-operation.c:1823
959msgid ""
960"Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
961"require that you restart the computer to get them working again."
962msgstr ""
963"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете записа? Някои устройства изискват "
964"рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
965
966#: ../src/ncb-operation.c:1829
967msgid "Interrupt"
968msgstr "Прекъсване"
969
970#: ../src/ncb-operation.c:1831
971msgid "Continue"
972msgstr "Продължаване"
973
974#: ../src/ncb-progress-dialog.c:146
975#, c-format
976msgid "%d hour"
977msgid_plural "%d hours"
978msgstr[0] "%d час"
979msgstr[1] "%d часа"
980
981#: ../src/ncb-progress-dialog.c:148
982#, c-format
983msgid "%d minute"
984msgid_plural "%d minutes"
985msgstr[0] "%d минута"
986msgstr[1] "%d минути"
987
988#: ../src/ncb-progress-dialog.c:151
989#, c-format
990msgid "%d second"
991msgid_plural "%d seconds"
992msgstr[0] "%d секунда"
993msgstr[1] "%d секунди"
994
995#. hour:minutes:seconds
996#: ../src/ncb-progress-dialog.c:156
997#, c-format
998msgid "%s %s %s"
999msgstr "%s %s %s"
1000
1001#. minutes:seconds
1002#: ../src/ncb-progress-dialog.c:159
1003#, c-format
1004msgid "%s %s"
1005msgstr "%s %s"
1006
1007#. seconds
1008#: ../src/ncb-progress-dialog.c:162
1009#, c-format
1010msgid "%s"
1011msgstr "%s"
1012
1013#. 0 seconds
1014#: ../src/ncb-progress-dialog.c:165
1015msgid "0 seconds"
1016msgstr "0 секунди"
1017
1018#: ../src/ncb-progress-dialog.c:189
1019#, c-format
1020msgid "About %s left"
1021msgstr "Остават около %s"
1022
1023#: ../src/ncb-progress-dialog.c:439
1024msgid "_Make Another Copy"
1025msgstr "О_ще едно копие"
1026
1027#: ../src/ncb-rename-dialog.c:479
1028msgid "C_ontinue"
1029msgstr "Пр_одължаване"
1030
1031#: ../src/ncb-rename-dialog.c:507
1032msgid "Filename"
1033msgstr "Име на файла"
1034
1035#: ../src/ncb-rename-dialog.c:523
1036msgid "Rename file"
1037msgstr "Преименуване на файл"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.